Хлынов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Сначала Хлынов сидел на диване, затем пересел на подоконник, затем начал бегать по небольшой приемной комнате советского посольства. |
At first Khlinov had sat on the sofa, then he had moved to the window-sill, and at last had begun to stride up and down the little reception-room at the Soviet Embassy. |
Перед ним на белом стульчике, - со шляпой на коленях, - сидел Хлынов. |
Before him on the white chair sat Khlinov with his hat on his knees. |
Хлынов указал на светящуюся, прямую, как игла, нить. Она шла сверху от развалин по направлению заводов Анилиновой компании. |
Khlinov pointed to a thin incandescent thread as straight as a needle that ran overhead from the ruins towards the Aniline Company's factories. |
Хлынов развернул парижскую Л'Энтрансижан и на первой странице под заголовком |
Khlinov opened the Paris newspaper L'Intransigeant and under the headline |
Хлынов взглянул на него с некоторым даже удивлением. |
Khlinov looked at him with something like astonishment. |
Хлынов быстро взглянул на собеседника. |
Khlinov cast a swift glance at his companion. |
В той стороне Вольф и Хлынов облазили за эти пять дней и ночей каждую впадину, где могла бы притаиться постройка, - дача или барак, - с окнами на заводы. |
During the past five days and nights Wolf and Khlinov had searched every hollow where some structure-a cottage or a shed with windows facing the factories-might be hidden. |
Вольф и Хлынов, в пыльной обуви, с пиджаками, перекинутыми через руку, с мокрыми лбами, перешли горбатый мостик и стали подниматься по шоссе под липами в К. |
Wolf and Khlinov, their boots dusty, their jackets thrown over their arms, their brows damp with perspiration, crossed a humped bridge and plodded up the lime-shaded highway towards K. |
Хлынов сказал: - Во всяком случае, все это только догадки, нам пока еще незачем ссориться. |
In any case it's all guesswork, so far we've nothing to quarrel about, said Khlinov. |
When the town grew quiet Wolf and Khlinov made their way to the hills. |
|
Wolf and Khlinov spent the remainder of the day in K. |
|
Его небесный собеседник, Хлынов, стоял, слегка сутулясь, в потертом пальтишке, около крыла серой рубчатой птицы. |
His recent companion, the slightly round-shouldered Khlinov, was standing beside him, in his shabby overcoat, near the wing of the plane. |
Хлынов быстро поднялся. Трость, на которую он опирался, согнулась. |
Khlinov jumped up from his seat, the walking-stick on which he leaned bent under his weight. |
Хлынов сжал голову, - нечесаные клочья волос торчали между грязными пальцами. |
Khlinov clutched at his head-tufts of uncombed hair stuck out between his dirty fingers. |
Wolf and Khlinov returned to the town. |
|
Хлынов первый обратил внимание на странный клубочек света высоко в небе. |
Khlinov was the first to call attention to a strange patch of light in the sky. |
Хлынов положил руку на развернутый лист Л'Энтрансижан. |
Khlinov placed his hand on the outspread pages of L'Intransigeant. |
Смотрел по карте, - сказал Хлынов, - если мы спустимся в западном направлении, то пересечем железную дорогу на полустанке, где останавливается почтовый, в пять тридцать. |
I looked at the map, said Khlinov, and if we descend the western slope we'll cross the railway at a wayside station where the mail-train stops at five-thirty. |
Хлынов обернулся к засиневшим на севере лесистым холмам, глубокие тени лежали между ними. |
Khlinov turned to the blue wooded hills with deep shadows between them. |
Is he speculating on a fall in prices? asked Khlinov. |
|
Рассказ был точен и последователен, но Хлынов и сам чувствовал невероятность всех нагромоздившихся событий. |
His story was precise and consistent, but Khlinov himself realized the improbability of that mass of events. |
Alexei Semyonovich Khlinov appeared on the balcony. |
|
Над обрывом, там, где кончались развалины замка, сидели Вольф и Хлынов. |
Wolf and Khlinov sat on the edge of the cliff surmounted by the castle ruins. |
Хлынов повернулся всем лицом к Шельге, - глаза со строгим волнением уперлись в собеседника. |
Khlinov turned to face Shelga and peered straight at him, his eyes betraying his excitement. |
Ветер, осколки камней, сучьев опрокинули и увлекли под кручу Хлынова и Вольфа. |
The blast knocked Khlinov and Wolf off their feet and carried them down the hillside together with branches of trees and stones. |
В физической лаборатории политехникума, -проговорил в трубку заглушенный гулом мотора, слабый голос Хлынова. |
In the Physical Laboratory of the Polytechnical Institute, came Khlinov's faint voice, drowned by the roar of the engines. |
Вольф сел рядом с Хлыновым на гранитную скамью у подножия конного памятника Генриху IV, спиной к черным башням Консьержери. |
Wolf sat down beside Khlinov on a stone seat under the equestrian statue of Henri IV, their backs to the black towers of the Conciergerie. |
Again reddish patches blazed on Khlinov's cheeks. |
|
И, ко всему, в газетах было опубликовано описание взрыва анилиновых заводов, рассказанное свидетелем катастрофы, русским ученым Хлыновым. |
To cap it all the newspapers published the story of the explosion at the Aniline Company's works in Germany as told by the Russian engineer Khlinov who had been an eye-witness. |
Обычно Вольф, уходя от профессора, прощался с Хлыновым на площади. |
When they left the professor's house, Wolf and Khlinov usually parted company on the square. |
После выстрела из кустов, когда ясно было видно, как у Гарина брызнули осколки черепа, Вольф и Хлынов меньше чем через сорок минут были уже в городе. |
Less than forty minutes after the shot from the bushes, when they had seen chips fly from Garin's skull, they had been back in the town. |