Чудачеством - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Чудачеством - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
чудачеством -


Может, это и есть конец нашим чудачествам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe this means the end of our wacky adventures.

Без этих чудачеств невозможно быть звездой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not really a star unless you have the trappings.

Жизнь его нового друга, казавшаяся ему сначала сплошным чудачеством, была полна красоты, которую может дать только полнейшая естественность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The life of his new friend, eccentric as it appeared at first glance, seemed now to have the beauty of perfect naturalness.

Для этого в новоязе есть слово: саможит -означает индивидуализм и чудачество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a word for it in Newspeak: OWNLIFE, it was called, meaning individualism and eccentricity.

Это было неизбежно, так как с первого дня он сделался самым заметным студентом на курсе благодаря своей красоте, которая привлекала внимание, и своим чудачествам, которые, казалось, не знали границ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was unavoidable. For from his first week he was the most conspicuous man of his year by reason of his beauty which was arresting and his eccentricities of behavior which seemed to know no bounds.

Напротив, ты больше не можешь наслаждаться моими очаровательными чудачествами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, you no longer get to enjoy my charming eccentricities.

О, да ты с чудачествами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, so you're a freak.

Все мои чудачества остались в прошлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All my craziness, that's in the past.

Родни Эбботт - 12 разновидностей... чудачеств, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rodney Abbott is 12 varieties of... mixed nuts, but...

Я хорошо знаком с чудачествами моего брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm well acquainted with my brother's eccentricities.

В 1999 году журналист Нью-Йоркер, - отметил рок-звезда видео клипы смотреть онлайн-это бравада и чудачества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1999, a journalist for The New Yorker noted MacIsaac's rock-star bravado and eccentricities.

Нет, это было нечто высшее чудачества и, уверяю вас, нечто даже святое!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, it was something higher than eccentricity, and I assure you, something sacred even!

Я рассказал Мари про чудачества старика, и она смеялась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told Marie about the old man's habits, and it made her laugh.

Если сможешь простить мадам Флоренс ее маленькие чудачества, то найдешь ее самой щедрой и восхитительной женщиной

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can forgive Madam Florence her little eccentricities, you will find her to be a most generous and delightful person.

Раздумывая обо всем этом, она старалась убедить себя, что жест Хенчарда был просто бесцельным чудачеством, и только.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reflecting, she endeavoured to assure herself that the movement was an idle eccentricity, and no more.

Я слышал о неких чудачествах мистера Хьюза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have heard some disquieting rumors about Mr. Hughes.

Вы ошибаетесь в том, что называете это чудачеством...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are mistaken in calling this eccentricity....

Это сочли бы даже вольнодумством, опасным чудачеством, вроде привычки разговаривать с собой вслух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would even have seemed slightly unorthodox, a dangerous eccentricity, like talking to oneself.

Как и чудачество, старость, и сахарный сбой Арти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also considered crankiness, senility, and Artie's just sugar-crashing.

Я относился к этому, как к чудачеству вроде его плюшевого мишки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took it as a foible, like his teddy bear.

Почтение, которое они инстинктивно к нему питали, пряталось за насмешкой над его чудачествами и оплакиванием его пороков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They made up for the respect with which unconsciously they treated him by laughing at his foibles and lamenting his vices.

Кажется, любая мейкомбская семья отличалась какой-нибудь наклонностью: к пьянству, к азартным играм, к скупости, к чудачествам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody in Maycomb, it seemed, had a Streak: a Drinking Streak, a Gambling Streak, a Mean Streak, a Funny Streak.

Чудачества, рассеянность, старческие капризы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Erratic, absent-minded, the vagaries of old age.

Это либо святость, либо чудачество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's either very saintly or very weird.

Очередное чудачество Кейсобона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all of a piece with Casaubon's oddity.

Такие невинные чудачества нравятся юности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These innocent eccentricities please young people.

Не только ваши чудачества, сэр, но и все привычки прочих джентльменов... и знакомых этих прочих джентльменов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only yours, sir, but the idiosyncrasies of all the gentlemen's gentlemen.

Это одно из моих чудачеств теперь стало превыше всего остального.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like my little prank just now; it's more habit than anything else.

В 1782 году решение капитана Роджера Энгмеринга построить себе дом на острове в заливе Лезеркомб было сочтено верхом чудачества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Captain Roger Angmering built himself a house in the year 1782 on the island off Leathercombe Bay, it was thought the height of eccentricity on his part.

Выдержка и крепкий костяк у всех этих прежних англичан, несмотря на их чудачества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grit and body in those old English boys, in spite of their funny ways.



0You have only looked at
% of the information