Found liable for - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: найденный, снабженный всем необходимым
verb: основывать, основываться, обосновывать, варить, лить, отливать, опираться, плавить, закладывать фундамент, закладывать
noun: геологоразведка
are found close to - находятся близко к
in turn found - в свою очередь, нашли
choice found - выбор FOUND
found out about it - об этом узнал
projects can be found - Проекты могут быть найдены
various studies have found - Различные исследования показали,
found out where - выяснили, где
found at fault - нашел в вине
found to violate - обнаружены нарушения
gold was found - было найдено золото
Синонимы к found: root out, unearth, run across/into, espy, search out, happen on, chance on, track down, obtain, locate
Антонимы к found: lose, hide, conceal, misplace
Значение found: having been discovered by chance or unexpectedly, in particular.
adjective: подлежащий, ответственный, подверженный, обязанный, вероятный, возможный, доступный
liable for any liabilities - ответственность по обязательствам
liable to pay taxes - обязан платить налоги
be liable for any loss or damage arising - не несет ответственности за какие-либо убытки или ущерб, причиненный
liable to return - подлежит возврату
liable for any consequential, special - несет ответственность за любые косвенные, специальные
was liable - несет ответственность
shall not be liable for errors - не несет ответственности за ошибки
shall not be personally liable - не несет личную ответственность
liable for loss of profits - несет ответственность за потерю прибыли
will be held liable - будет нести ответственность
Синонимы к liable: at fault, responsible, answerable, legally responsible, accountable, culpable, chargeable, guilty, blameworthy, predisposed
Антонимы к liable: unlikely, unaccountable, exempt, immune, freed, irresponsible, excusable
Значение liable: responsible by law; legally answerable.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
fiend for - изверг для
for receiving - для получения
ideas for - идеи
exists for - существует
for vacation - для отдыха
for renewables - для возобновляемых источников энергии
runs for - работает на
influence for - влиять на
steam for - пара для
deliverables for - ожидаемые результаты для
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
In court a quo, both respondents were found to be liable, jointly and severally. |
В суде a quo оба ответчика были признаны ответственными, как совместно, так и по отдельности. |
In 2008, they were found liable for battery after a trial in the United States District Court for the Middle District of Florida. |
В 2008 году они были признаны виновными в нанесении побоев после судебного разбирательства в окружном суде Соединенных Штатов по среднему округу Флориды. |
In 2008, Siegel was found liable in a sexual-harassment lawsuit brought by former Westgate employee Dawn Myers. |
В 2008 году Сигел был признан виновным в сексуальном домогательстве, возбужденном бывшим сотрудником Westgate Доном Майерсом. |
For example, O. J. Simpson was acquitted in criminal court of murder but later found liable for the tort of wrongful death. |
Например, О. Дж. Симпсон был оправдан в уголовном суде по обвинению в убийстве,но позже признан виновным в причинении смерти по неосторожности. |
Holt CJ at the London Guildhall found that Mr Bernard, the defendant, was negligent in carrying the tasks and was therefore liable as a bailee. |
Холт Си Джей из Лондонской Гильдхолл установил, что мистер Бернард, обвиняемый, проявил халатность при выполнении поручений и поэтому несет ответственность в качестве судебного пристава. |
In October 2015, Apple was found liable; in July 2017, Apple was ordered to pay WARF $506 million for patent infringement. |
В октябре 2015 года Apple была признана виновной; в июле 2017 года Apple была обязана выплатить WARF $506 млн за нарушение патентных прав. |
And if he's found criminally liable, he could lose his store. |
И если его признают виновным, он может потерять свой магазин. |
The Supreme Court found the organization liable for more than $6 million in American Society of Mechanical Engineers v. Hydrolevel Corp. |
Верховный суд признал организации несет ответственность за более чем $6 миллионов в американском обществе инженеров-механиков В. корп гидроуровня |
If found liable, Major League Baseball could have been responsible for up to $300 million in punitive damages. |
Если бы его признали виновным, Высшая лига бейсбола могла бы понести штрафные убытки на сумму до 300 миллионов долларов. |
The Internal Revenue Service found the firm liable for a billion dollars of unpaid taxes for the years 2007 to 2009. |
Служба внутренних доходов признала фирму ответственной за миллиард долларов неуплаченных налогов за период с 2007 по 2009 год. |
Under the amended Criminal Code journalists found guilty of defamation were liable to harsh penalties. |
В соответствии с пересмотренным Уголовным кодексом журналисты, признанные виновными в клевете, могут быть подвергнуты серьезному наказанию. |
In a Louisiana case in the United States, a pharmacist and his pharmacy were found liable by a trial court for false imprisonment. |
В одном из дел штата Луизиана в Соединенных Штатах фармацевт и его аптека были признаны судом первой инстанции виновными в незаконном лишении свободы. |
Never before has a jury found the gun industry liable for murder. |
Никогда еще прежде суды присяжных не выносили обвинительного вердикта против фабрикантов оружия. |
The retrial which ensued found Thomas-Rasset liable for willful copyright infringement, and awarded plaintiffs damages of $1.92 million. |
Последовавший за этим судебный процесс признал Томаса-Рассета ответственным за умышленное нарушение авторских прав и присудил истцам ущерб в размере 1,92 миллиона долларов. |
One hundred and twenty seven cases, if you're found liable even for a portion of them, it could bankrupt you. |
127 дел, если ты проиграешь, хотя бы несколько из них, ты станешь банкротом. |
If the employer fires the employee in violation of an implied employment contract, the employer may be found liable for breach of contract. |
Если работодатель увольняет работника в нарушение подразумеваемого трудового договора, то работодатель может быть признан ответственным за нарушение договора. |
On July 16, 2006 North Bergen Municipal Court Judge Joseph Romano found both men to be equally credible and thus neither criminally liable. |
16 июля 2006 года судья муниципального суда Северного Бергена Джозеф Романо признал обоих мужчин одинаково заслуживающими доверия и, таким образом, ни один из них не несет уголовной ответственности. |
The jury found Sharpton liable for making seven defamatory statements about Pagones, Maddox for two and Mason for one. |
Присяжные признали Шарптона виновным в том, что он сделал семь клеветнических заявлений о пагоне, Мэддокса-за двоих, а Мейсона-за одного. |
In 1981, an Italian court found that the concept is imprecise, lacks coherence, and is liable to arbitrary application. |
В 1981 году итальянский суд установил, что эта концепция неточна, не согласуется и может применяться произвольно. |
Authorities have also been found liable for failing to protect against the risks of third parties, in certain circumstances. |
Власти также были признаны ответственными за неспособность защитить от рисков третьих сторон, в определенных обстоятельствах. |
If someone found out, I'd be held liable |
Если кто-то об этом узнает, мне придётся нести ответственность. |
He was acquitted in the criminal trial and found liable in the civil suit. |
Он был оправдан в уголовном процессе и признан виновным по гражданскому иску. |
In March 2019, Uber was found not criminally liable by Yavapai County Attorney's Office for the death of Ms. Herzberg. |
В марте 2019 года прокуратура округа Явапай признала Uber не подлежащим уголовной ответственности за смерть г-жи Херцберг. |
The court found the defendant liable because of negligence to allow riders to walk between cars while the train was moving. |
Суд признал ответчика виновным в том, что он по неосторожности позволил пассажирам пройти между вагонами во время движения поезда. |
On August 1, a federal jury found Tourre liable on six of seven counts, including that he misled investors about the mortgage deal. |
1 августа федеральное жюри присяжных признало Турре ответственным по шести из семи пунктов, в том числе за то, что он ввел инвесторов в заблуждение относительно ипотечной сделки. |
If the registration statement was to be found materially misstated, both the company and its auditors may be held liable. |
Если заявление о регистрации было признано существенно искаженным, ответственность может быть возложена как на компанию, так и на ее аудиторов. |
Thus, the accused was found liable for negligence for being absent from the ship without excuse. |
Таким образом, обвиняемый был признан виновным в халатности за отсутствие на судне без уважительных причин. |
If they remove links to infringing content after receiving a take down notice, they are not liable. |
Если они удаляют ссылки на контрафактный контент после получения уведомления о снятии, они не несут ответственности. |
Копы нашли угнанную машину в канаве недалеко от Елк Ривер. |
|
Именно его отпечатки пальцев были найдены на орудие убийства. |
|
I found a shady spot in the yard where no other guards could see me, and I took a nap. |
Я нашёл тенистое место во дворе где остальные охранники меня не видели, и прикорнул там. |
In the glow from his lightsaber Luke found the light pad, flicked it on, and closed down his weapon. |
В свете клинка Люк нашел световую панель, зажег ее и выключил меч. |
Victor found Horace and Colette distraught with worry and lack of sleep. |
Там он увидел Хораса и Колетт, обезумевших от горя и бессонной ночи. |
Then he lowered her down into the sweet-smelling grass, and covered her mouth with his as his fingers found her breast. |
Потом положил ее на душистую траву, приник к ее губам и прикоснулся к ее груди. |
It appears he has regenerated again, but whatever his form, he must be found... and destroyed. |
Это означает, что он снова регенерировал, но какой бы ни была теперь его форма, он должен быть найден... и уничтожен. |
Any such reference to extraneous considerations would make the article liable to be rejected as being unacceptable. |
Любая такая ссылка на побочные соображения может стать причиной того, что эта статья будет отвергнута как неприемлемая. |
If his Government found the final text satisfactory, it would be in favour of a framework convention. |
Если окончательный текст удовлетворит швейцарское правительство, то из него необходимо будет сделать рамочную конвенцию. |
Я нашла сажу в ее дыхательных путях, отек тканей легких. |
|
He found that interrogators knew that abusive behavior was prohibited. |
Автор установил, что проводившие допросы отдавали себе отчет в том, что злоупотребления запрещены. |
Found peaks for zinc phosphate and molybdenum disulfide. |
Нашел пики фосфата цинка и дисульфида молибдена. |
You agree that neither UFX nor the third party providers will be liable in any way for the termination, interruption, delay or inaccuracy of any market information. |
Вы соглашаетесь, что ни UFX, ни поставщики не будут нести ответственность за прекращение, прерывание, задержку или неточность любой предоставляемой рыночной информации. |
This error means that the Pixel Helper found what looks to be double-encoded characters. |
Эта ошибка означает, что Помощник по пикселям обнаружил дважды закодированные символы. |
Large-Mart is going to open a store outside of bluebell, and they are liable to throw a lot of money at Earl to be able to build a road on his land. |
Огромный супермаркет должен открытся магазин вне Блубелл, и они обязаны предоставить много денег Эрлу чтобы иметь возможность построить дорогу на его земле |
Ваш клиент по-прежнему может быть привлечен к ответственности. |
|
Боб, это письмо говорит что я несу ответственность за твою губу. |
|
He means that you and I could be personally liable. |
Это значит, что ты и я понесем персональную ответственность. |
Our relationship didn't interfere with any ongoing investigations, and the department will not be held liable for any fallout. |
Наши отношения не мешали ни в одном проходящем расследовании, и наш отдел не будет нести отвественности за какую-либо ошибку. |
He goes in there, he's liable to blow the whole place up, just like he wanted to in the first place. |
Он идёт туда, он склонен взорвать это место, как он и хотел с самого начала. |
Oh, anybodys liable to do that at a time like this, I said. What with one thing and another. |
О, такое со всяким может случиться, особенно при нынешних обстоятельствах. |
If the borrowed thing had undisclosed defects which caused damage of which the lender was aware, then the lender would be liable under delict. |
Если заимствованная вещь имела нераскрытые дефекты, которые причинили ущерб, о котором кредитор знал, то кредитор будет нести ответственность по деликту. |
Japanese buyers were liable for slightly more annual road tax over the smaller Civic, which had a smaller engine. |
Японские покупатели были обязаны платить чуть больше ежегодного дорожного налога за меньший Civic, который имел меньший двигатель. |
Even after the band settled out of court with Reid, because of the terms of the contract, Virgin was able to hold XTC liable for the sum. |
Даже после того, как группа договорилась с Ридом во внесудебном порядке, из-за условий контракта Virgin смогла привлечь XTC к ответственности за эту сумму. |
A Spartan youth was reportedly liable to have his thumb bitten as punishment for too verbose a response to a teacher's question. |
Один спартанский юноша, по слухам, мог получить укус за большой палец в наказание за слишком многословный ответ на вопрос учителя. |
You may soon have to deal with liable and slander accusations and other problems. |
Возможно, вскоре вам придется иметь дело с обвинениями в ответственности и клевете и другими проблемами. |
Violating the prohibitions makes the violator liable for imprisonment up to three years. |
Нарушение запретов влечет за собой наказание в виде лишения свободы на срок до трех лет. |
The old militias would be re-formed, and Amsterdam would not be liable for debts of the States contracted during the Rebellion. |
Старые ополчения будут переформированы, и Амстердам не будет нести ответственности за долги государств, взятые во время восстания. |
If a person causes a person to kill himself by inducement or advice or if he assists a person in killing himself, then he is liable to twenty years imprisonment. |
Если человек побуждает человека к самоубийству путем побуждения или совета или если он помогает человеку покончить с собой, то он подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком на двадцать лет. |
Roller's suggestion that Spinks would be liable for prosecution if his one-word agreement was wrong is rather fanciful. |
Предположение роллера о том, что Спинкс будет привлечен к ответственности, если его односложное соглашение окажется неверным, довольно причудливо. |
This is dangerous incitement that is liable to break up the IDF. |
Если я не услышу никаких возражений, я думаю, что могу просто добавить его снова. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «found liable for».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «found liable for» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: found, liable, for , а также произношение и транскрипцию к «found liable for». Также, к фразе «found liable for» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.