Hemmed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- hemmed [hemd] прич
- окаймленный(bordered)
-
- hem [hem] гл
- подрубать, подшивать, подрубить(cut, file)
- окружать(surround)
- хмыкать
-
adjective | |||
подшитый | filed, hemmed | ||
подрубленный | hemmed |
surrounded, margined, skirted, sewn, hedged, fringed, environed, encompassed, enclosed, edged, coughed, confined, circled, bordered, enveloped, besieged, rung, girdled, girt, encircled, compassed, beset
unpicked, detached, disconnected, separated, autonomous, broad, complete, comprehensive, detailed, entire, expansive, extensive, free, full, released, set free, sweeping, thorough, thoroughgoing, total, uncuffed, unrestrained, wide, wide ranging
Hemmed turn under and sew the edge of (a piece of cloth or clothing).
It is pre-hemmed, cut to the length of the stator and inserted. |
Он предварительно подшивается, обрезается по длине статора и вставляется. |
By September, UN forces were hemmed into a small corner of southeast Korea, near Pusan. |
Он был поставлен во главе Сирии, Киликии, Ирака и остальной части Аравийского полуострова. |
Gowns are traditionally all hemmed with the colours of faculty, which have some variations following the tradition of each atheneum. |
Платья традиционно все подшиты с цветами факультета, которые имеют некоторые вариации в соответствии с традицией каждого афинея. |
Abe may be in control of the government, but he is hemmed in in every direction, and his government rests on a narrow foundation.” |
Абэ руководит правительством, однако его дергают в разные стороны, и его правительство имеет очень узкую основу». |
She got up and took from the chest of drawers the first pile of dusters to be hemmed. |
Эмма встала и взяла с комода из стопки первое попавшееся неподрубленное полотенце. |
Duhesme, the general of the Young Guard, hemmed in at the doorway of an inn at Genappe, surrendered his sword to a huzzar of death, who took the sword and slew the prisoner. |
Дюгем, генерал молодой гвардии, прижатый к двери женапской харчевни, отдал свою шпагу гусару смерти, тот взял оружие и убил пленного. |
He hemmed and hawed, shuffled, glanced at ceiling and floor, mumbled something inaudible. |
Он запинался и мямлил, откашливался, глядел по сторонам и бормотал что-то неразборчивое. |
There he is in that cold, heartless bank day after day, hemmed in by mounds of cold, heartless money. |
Он день за днём сидит в холодном, бездушном банке, а вокруг - горы холодных, бездушных денег. |
I looked at him, and believed he spoke the truth; he seemed less fettered than he had been before, more modern, more human; he was not hemmed in by shadows. |
Я взглянула на него и поверила, что он говорит правду: исчезли окружавшие его тени, он казался менее скованным, более современным, более похожим на остальных людей. |
She thinks she's something special because her mother hemmed dresses for the Queen. |
Думает она пуп земли, раз её мать подшивала платья самой королеве. |
Зося была в белом платье, обшитом красной ниткой. |
|
Nothing is more dangerous than this rapid, hemmed in, at that epoch, and irritated by the piles of the mill on the bridge, now demolished. |
Ничего нет опаснее ее быстрины, которая в те времена еще была зажата здесь с боков и гневно бурлила между сваями мельницы, выстроенной на мосту и впоследствии разрушенной. |
Let's go get your pants hemmed. |
Пойдём отдадим твои брюки портному. |
I was hemmed in by strangers. |
Меня окружали незнакомые лица. |
Thus the Principality of Wallachia was hemmed in... by the Ottoman Turks and Russia, and its territory was coveted by both. |
Княжество Валахия, находясь между Османской империей и Россией, постоянно становилось объектом территориальных притязаний... |
We must watch for a breach in the living wall that hemmed us in; the wall that had only admitted us in order to shut us up. |
Нужно было искать просвет в этой живой стене, что окружала нас; в этой стене, что пропустила наш вельбот внутрь только затем, чтобы снова сомкнуться и оставить нас в заточении. |
They were glad to touch the brown backs of the fence that hemmed in the terror and made it governable. |
Хотя бы дотронуться до коричневых спин, замыкающих в кольцо, укрощающих ужас. |
It is usually lined with camel or sheep wool and hemmed with otter fur on the sleeves for warmth during early spring and fall. |
Он обычно подбит верблюжьей или овечьей шерстью и подшит мехом выдры на рукавах для тепла ранней весной и осенью. |
They're gonna have him hemmed in. |
Они его окружают. |
He actually hemmed them himself, and he took in the waistline himself. |
Он сам их подшил, подогнал в талии под себя. |
'Is that you?' shouted Lambert, genially, to Wilson, across the hemmed-in host of Notting Hill. |
Ага, подоспели? - радостно крикнул Ламберт Уилсону через головы окруженных ноттингхилльцев. |
Besides, observed a voice in one group, it is easy enough to talk about leaving. The barricade is hemmed in. |
Легко сказать: Уйдите! -послышался голос из рядов. -Ведь баррикада оцеплена. |
She hemmed and hawed. |
Она запнулась в нерешительности. |
The narrow path was stifling hot, hemmed by trees and bush on either hand. |
На узкой дорожке, окаймленной по обеим сторонам деревьями и кустарником, было одуряюще жарко. |
Colonel Cathcart felt hemmed in on every side. |
Полковник Кэткарт чувствовал, что под него подкапываются со всех сторон. |
I obeyed; and hemmed, and called the villain Juno, who deigned, at this second interview, to move the extreme tip of her tail, in token of owning my acquaintance. |
Я подчинился; кашлянул, окликнул негодницу Юнону, которая соизволила при этом повторном свидании пошевелить кончиком хвоста, показывая, что признает во мне знакомого. |
They've hemmed us in on either side, whether they know it or not. |
Они окружили нас со всех сторон. Интересно, они об этом знают. |
I hemmed once more, and drew closer to the hearth, repeating my comment on the wildness of the evening. |
Я еще раз кашлянул и, ближе подсев к очагу, повторил свое замечание о дурной погоде. |
As a result, the Roman army was hemmed in with no means of escape. |
В результате римская армия оказалась зажатой без всяких средств к отступлению. |
A bishop sometimes begins to get hemmed in after the Morphy Defence is used, and c2–c3 may be used to create an extra escape square. |
Слон иногда начинает тесниться после того, как используется защита Морфи, и c2–c3 может быть использован для создания дополнительного квадрата побега. |
In the neck of the pass the sea became a maelstrom, driven by the tempest and hemmed in by the rocks. |
В самом узком месте прохода море превратилось в сплошной водоворот, окруженный скалами. |
Он почувствовал себя беззащитным, эти дети воспользовались этим, и начали давить на него. |
|
Her house stood on the low bluff that hemmed in the western edge of the lake. |
Ее дом стоял на невысоком обрыве над самым озером. |
A man's sealskin pants required two skins, and was not hemmed at the bottom. |
Мужские штаны из тюленьей кожи требовали двух шкур и не были подшиты снизу. |
You hemmed and hawed over our dream house, and now somebody else is eating breakfast in our nook! |
Ты тянул и мешкал, и прошляпил дом нашей мечты, и теперь кто-то другой ест завтрак в нашем уголке! |
Я бы солгал, что оставаясь окруженный трупами, не молился остаться одним |
|
The ambitions of Modi's Bharatiya Janata Party seem to have been hemmed in by the sheer day-to-day difficulty of managing a vast nation of 1.2 billion people. |
Цели его партии, «Бхаратия джаната парти» (БДП; Индийская народная партия), нелегко претворять в жизнь, так как сложно управлять страной с населением в 1,2 миллиарда человек. |
Две поломанные изгороди окаймляли дорогу. |
|
I'm a free spirit. I can't be hemmed in. |
Я свободен духом, меня невозможно ограничивать. |
In Madrid, they were hemmed into the Montaña barracks. |
В Мадриде их заперли в казармах Монтанья. |
Эти брюки мы немного подошьём и они будут отлично выглядеть. |
|
You left the hamster in the freezer for two months while you hemmed and hawed over the appropriateness of a burial at sea. |
Ты оставил хомяка в холодильнике на 2 месяца пока ты покашливал и бормотал над целесообразностью захоронения в море. |
In Madrid, the rebels were hemmed into the Montaña barracks, which fell with much bloodshed. |
В Мадриде мятежники были зажаты в казармах Монтанья, которые пали с большим кровопролитием. |
A soldier on the march is hemmed in and borne along by his regiment as much as a sailor is by his ship. |
Солдат в движении так же окружен, ограничен и влеком своим полком, как моряк кораблем, на котором он находится. |
The taxi got hemmed in, and now we're- |
Такси застряло в пробке, и мы... |
We've been hemmed in and surrounded and outnumbered. |
Нас окружили, и силы не равны. |
- hemmed with - зажатый с
- hemmed in - зажатый в
- hemmed and hawed - хмыкнул и hawed
- browed and hemmed with old brushwood and young plantations - выступающие и обрамленные старыми кустами и молодыми побегами
- all the skirt was hemmed with golden fringe - весь подол юбки был украшен золотой каймой
- She hemmed and hawed - Она хмыкала и хохотала
- They're gonna have him hemmed in - Они собираются зажать его
- Let's go get your pants hemmed - Пошли подшить тебе штаны
- I was hemmed in by strangers - Меня окружили незнакомцы