Moneybags - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- moneybags сущ
- толстосумым
- богачм
-
- moneybag [ˈmʌnɪbæg] сущ
- денежный мешок, кошелекм(money bag, purse)
-
noun | |||
толстосум | moneybags | ||
богач | rich, rich man, moneybags, plutocrat, silk-stocking | ||
богатство | wealth, riches, richness, rich, fortune, moneybags | ||
скупец | miser, curmudgeon, tightwad, clam, moneybags, skinflint |
- moneybag сущ
- fat cat
tycoon, capitalist, banker, financier, millionaire
have-not, pauper
Moneybags a wealthy person.
We're no moneybags here, we can't afford to waste electricity like that, added Chamberlain Mitrich, dipping something into a bucket of water. |
Мы не буржуи - электрическую энергию зря жечь, -добавил камергер Митрич, окуная что-то в ведро с водой. |
Let me have immediately coming one thousand bags of moneys, Mr. Moneybags repeated. |
Пускай мне немедлено придет сто тысяч долларов! - повторил Вандендаллес. |
Я думал, что ваше племя ничего не любит, кроме своих мешков с деньгами. |
|
Such were the events which caused the red-faced husband of the terrible Mrs. Moneybags to appear so suddenly before Hottabych and his friends. |
Вот каким событиям обязаны были Хоттабыч и его юные друзья, что перед ними столь неожиданно появился краснолицый муж грозной миссис Вандендаллес. |
Good God, moneybags, she's not a Happy Meal. |
Боже мой, купечество, она же комплексный обед Happy meal. |
Ah, so? Mr. Moneybags said with satisfaction and his face at once became cold and arrogant. |
Ах, так? - удовлетворенно промолвил Вандендаллес, и его лицо сразу стало холодным и надменным. |
They moved a step forward and were about to open their mouths to reprimand him, but Hottabych waved them away angrily and approached Mr. Moneybags. |
Они подались вперед и уже было раскрыли рты, чтобы дать ему достойный отпор, но Хоттабыч сердито замахал на них руками и приблизился к Вандендаллесу. |
Vogler the idea, Mr. Destructo, Mr. Moneybags, bow down before me; he is gone from the hospital, so things can go back to the way they were. |
Воглер как идея, мистер Разрушитель, мистер Бабки, преклоняйтесь предо мной, он исчез из госпиталя, значит все может вернуться на круги своя. |
- Дорвался этот частник до волшебного колечка! |
|
Mr. Moneybags would certainly have been grieved to discover this, for any bank-teller would have noticed that all the numbers were the same, and that would mean it was counterfeit money. |
Вряд ли это порадовало бы Вандендаллеса: в любом банке обратили бы внимание на номера ассигнаций, а одинаковые номера бывают только на фальшивых деньгах. |
Есть шанс, что этот мешок с деньгами заберет тебя из гетто? |
|
So, Darrin and his crew needed Bruce to lead them to Mr. Secret Moneybags. |
Итак, Даррину и его команде нужен был Брюс, чтобы привести их к мистеру Секретный Толстосум. |
Had Mr. Moneybags been in Hottabych's place, he would never have returned the ring, even if it were an ordinary one, and especially so if it were a magic one. |
Будь мистер Вандендаллес на месте Хоттабыча, он ни за что не вернул бы колечка, даже простого, а тем более волшебного. |
We'll go, we'll sign moneybags and I will have you home before Sam has a chance to snort anything. |
Мы пойдем, подпишем договора с богатыми клиентами, и я доставлю тебя домой до того, как Сэм успеет наглотаться чего-нибудь. |
Детка, мы переживали и худшее чем Миссис Толстусум. |
|
Instead of admiring the ring, Mr. Moneybags suddenly snatched it off Hottabych's finger and squeezed it onto his own fleshy finger. |
Но вместо того, чтобы полюбоваться кольцом, Вандендаллес резким движением сорвал его с пальца Хоттабыча и немедленно напялил на свой мясистый палец, похожий на недоваренную сосиску. |
Mr. Moneybags himself rolled down the grass and along the path very quickly, heading in the direction from which he had recently come so full of hopes. |
А сам он вдруг быстро-быстро прокатился по траве, а затем по дорожке в том направлении, откуда он так недавно появился, полный надежд. |
I'm Dick Dollars, this is Mike Moneybags, and this... |
Я Дик Дональдс, это Майк Манибэгс, а это... |
So how did your meeting with Mr. Moneybags go? |
Так как прошла твоя встреча с мистером Денежный Мешок? |
So, what's your angle here with Miss Moneybags? |
Так, ну и что ты пытаешься выкружить у этой Мисс Толстосумши? |
Mrs. Moneybags collapsed into the nearest armchair and whispered bitterly: My God! |
Миссис Вандендаллес плюхнулась в ближайшее кресло и горьким шёпотом промолвила: - Мой бог! |
However, Mr. Moneybags had no time to check the serial numbers just now. |
Но что касается Вандендаллеса, то ему сейчас было не до проверки номеров. |
So, Mr. Moneybags says to me, he says, |
Короче, мистер Мешок-с-деньгами сказал мне. |
The clerks of second-hand shops knew Mr. Moneybags well though he had but recently arrived from abroad as a touring businessman. |
Продавцы магазинов случайных вещей и комиссионных магазинов уже хорошо знали господина Вандендаллеса, недавно приехавшего из-за границы в сопровождении своей супруги. |
The conspiracy is headed by Gail Wynand - as we can see - and by other bloated capitalists of his kind, including some of our biggest moneybags. |
Заговором заправляют Гейл Винанд и разъевшиеся капиталисты вроде него, включая некоторых из наших денежных мешков. |
But now it's time to meet the moneybags of Metropolis. |
А сейчас время знакомиться с денежными мешками Метрополиса. |
It so happened that Mrs. Moneybags was in a black temper that day, and that is why she tossed the ring out of the window so hastily. |
Дело в том, что госпожа Вандендаллес была в тот день весьма не в духе, вот почему она погорячилась и вышвырнула колечко. |
Wear it, Katya, and remember me, which Mr. Moneybags must have lost as he rolled away. |
Носи, Катя, на здоровье. Вандендаллес потерял его, когда, катясь, пытался вцепиться руками в траву. |