To concomitant - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to adapt to - адаптироваться к
to confine oneself strictly to the subject - ограничиться строго к предмету
to give publicity to - предавать гласности
to hold to terms - придерживаться сроков
to push to the wall - чтобы припереть к стенке
to put up to - мириться с
right to appeal to a court - Право на обращение в суд
related to access to safe - связанный с доступом к безопасному
to be able to compare - чтобы иметь возможность сравнить
to have to do something - чтобы сделать что-то
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
concomitant to/with - сопутствуют / с
concomitant radiation - сопутствующее излучение
concomitant phenomenon - сопутствующее явление
more concomitant - более сопутствующее
concomitant injury - сочетанная травма
concomitant therapy - сопутствующая терапия
concomitant factors - сопутствующие факторы
concomitant effect - сопутствующее
concomitant reduction - сопутствующее снижение
concomitant use with - использование с
Синонимы к concomitant: accompanying, attendant, associated, resultant, connected, related, consequent, sequent, incidental, accompaniment
Антонимы к concomitant: accidental, chance, unrelated
Значение concomitant: naturally accompanying or associated.
Cumont's continuity hypothesis, and his concomitant theory that the astrological component was a late and unimportant accretion, is no longer followed. |
Гипотеза непрерывности кумонта и его сопутствующая теория о том, что астрологический компонент был поздним и незначительным аккрецированием, больше не соблюдаются. |
and if absolutely necessary, it should only be administered concomitantly in small doses. |
а при крайней необходимости его следует вводить только одновременно в небольших дозах. |
Other operations in North Africa were occurring concomitantly with those of Almásy and Ritter. |
Другие операции в Северной Африке происходили одновременно с операциями Альмаси и Риттера. |
If the greatest reduction in movement occurs upon waking then this may indicate that there is concomitant sleep bruxism. |
Если наибольшее Уменьшение движения происходит при пробуждении, то это может свидетельствовать о наличии сопутствующего бруксизма сна. |
With the end of conscription, and the concomitant increase in demand for professional personnel, recruitment is once again increasing. |
После отмены воинской повинности, в результате чего возросла потребность в профессиональных кадрах, рекрутирование вновь активизировалось. |
How will external aid sustainably fuel this implementation, given the complications and possible distortions that are concomitant with aid relationships? |
Как внешняя помощь может стать надежным подспорьем для усилий, направленных на достижение ЦРДТ, в условиях трудностей и возможных перекосов, сопутствующих отношениям, которые строятся на основе предоставления помощи? |
But genetic concomitants may lie dormant until triggered by events in the lives of those who are predisposed to OCPD. |
Но генетические сопутствующие факторы могут дремать до тех пор, пока не будут вызваны событиями в жизни тех, кто предрасположен к ОКПД. |
Since this belief was not just a religion, but a living dialogue with their ancestors, their society was concomitantly impoverished. |
Поскольку эта вера была не просто религией, а живым диалогом с их предками, их общество одновременно обеднело. |
In recent years, however, the rapid growth of digital data, and the concomitant needs to store and protect it, has presented a need for DC2DC WAN optimization. |
Однако в последние годы быстрый рост цифровых данных и сопутствующие потребности в их хранении и защите привели к необходимости оптимизации глобальной сети DC2DC. |
Concomitant with giant cell formation, the surrounding root tissue gives rise to a gall in which the developing juvenile is embedded. |
Сопутствуя образованию гигантских клеток, окружающая корневая ткань дает начало желчи, в которую внедряется развивающаяся ювенильная особь. |
It couldn't be that he had a nervous breakdown with a concomitant memory lapse? |
Может, он перенес нервный срыв, а провалы в памяти - осложнение? |
Remittances are not a new phenomenon in the world, being a normal concomitant of migration which has always been a part of human history. |
Денежные переводы не являются новым явлением в мире, являясь обычным сопутствующим явлением миграции, которая всегда была частью человеческой истории. |
Lactate dehydrogenase catalyzes the interconversion of pyruvate and lactate with concomitant interconversion of NADH and NAD+. |
Лактатдегидрогеназа катализирует интерконверсию пирувата и лактата с сопутствующей интерконверсией НАДН и над+. |
This crisis may be masked by the concomitant use of atropine along with cholinesterase inhibitor in order to prevent side effects. |
Этот кризис может маскироваться одновременным применением атропина вместе с ингибитором холинэстеразы для предотвращения побочных эффектов. |
My fervent belief is this would create a massive wave a new awareness of Simple's existence, and a concomitant flood of new authors. |
Мое горячее убеждение в том, что это создаст массовую волну нового осознания существования Simple и сопутствующий поток новых авторов. |
Concomitantly, the right wing criticized Stone for maintaining the anonymity of his FBI sources. |
Одновременно правое крыло критиковало Стоуна за сохранение анонимности его источников в ФБР. |
This response is amplified by concomitant angiogenesis. |
Этот ответ усиливается сопутствующим ангиогенезом. |
With this comes the language of interests - with Russia by enticing it, and with China by warning it of the concomitance between interests and stances that are fateful for the region. |
Тогда это будет разговор на языке интересов: с Россией - привлекая ее, с Китаем - предостерегая его о связи между его интересами и позицией, губительной для этого региона. |
This may also cause concomitant nyctalopia. |
Это также может вызвать сопутствующую никталопию. |
Concomitant to the period known as the Phoney War, the Abwehr collected information on Denmark and Norway. |
В период, известный как Фальшивая война, Абвер собирал информацию о Дании и Норвегии. |
Biceps tenotomy and tenodesis are often performed concomitantly with rotator cuff repair or as separate procedures, and can also cause shoulder pain. |
Тенотомия бицепса и тенодез часто выполняются одновременно с восстановлением вращательной манжеты или как отдельные процедуры, а также могут вызывать боль в плече. |
] recommend performing surgeries only with concomitant bromocriptine treatment. |
] рекомендуют проводить операции только при сопутствующем лечении бромокриптином. |
Furthermore, nitrosyl chloride is a powerful oxidizing agent, and oxidation of the alcohols with concomitant chlorination has been observed. |
Кроме того, нитрозилхлорид является мощным окислителем, и наблюдалось окисление спиртов с сопутствующим хлорированием. |
Neohumanism considers the individual and the society to be an inalienable concomitance. |
Неогуманизм рассматривает индивида и общество как неотъемлемую совокупность. |
The diagnosis is based on clinical features, with a concomitant decreased blood adenosine deaminase level supporting the diagnosis. |
Диагноз основан на клинических особенностях, с сопутствующим снижением уровня аденозиндезаминазы в крови, подтверждающим диагноз. |
An increase in cumulus cell number causes a concomitant increase in antrum fluid volume that can swell the follicle to over 20 mm in diameter. |
Увеличение количества клеток кумулюса вызывает сопутствующее увеличение объема антральной жидкости, что может привести к набуханию фолликула до более чем 20 мм в диаметре. |
External sensors recorded brief lapses of contact with hyper, without making concomitant brushes with norm. |
Внешние датчики сообщали о кратких провалах контакта с гиперпространством без выхода в норму. |
The decline of Nalanda is concomitant with the disappearance of Buddhism in India. |
Упадок Наланды сопутствует исчезновению буддизма в Индии. |
Combined with concomitant damage to the sternum, I propose the following |
В сочетании с сопутствующим повреждением грудины я проедполагаю следующее. |
My fervent belief is this would create a massive wave a new awareness of Simple's existence, and a concomitant flood of new authors. |
Мое горячее убеждение в том, что это создаст массовую волну нового осознания существования Simple и сопутствующий поток новых авторов. |
Not can we exclude the hypothesis... of a concomitant development of the vocal cords. |
Причём не исключается, по крайней мере как гипотеза, сопутствующее развитие голосовых связок. |
The use of a concomitant treatment, such as sulfur soaps or benzoyl peroxide is also recommended. |
Также рекомендуется использовать сопутствующее лечение, такое как серное мыло или перекись бензоила. |
Concomitant with the financial crisis of 2007–08, the third round of XDR allocations occurred in the years 2009 and 2011. |
Одновременно с финансовым кризисом 2007-08 годов в 2009 и 2011 годах был проведен третий раунд распределения ШЛУ. |
Multiple points of possible antemortem in-bending with concomitant fracture. |
Многократные пункты возможной атрофии на сгибе с сопутствующим переломом. |
Added to this, the concomitant increase in the price of oil has increased transportation costs, and the cost of fertilizers. |
Наряду с этим одновременный рост цен на нефть привел к увеличению транспортных издержек и стоимости удобрений. |
Furthermore, there is another concomitant advantage of such a forum, which results from the open nature of the meeting. |
Кроме того, у такого форума есть еще одно сопутствующее преимущество, которое обусловлено открытым характером заседания. |
The shouting caused thirst; or at all events hastened the advent of this appetite-surely coming on as the concomitant of the injuries he had received. |
Крик вызвал жажду или, быть может, ускорил ее появление - при состоянии, в котором он находился, она была неизбежна. |
Тиф непременное дополнение к триумфу. |
|
This defense is therefore more important when there is a concomitant issue of whether the opposing party has a valid privilege of defense of property. |
Эта защита, следовательно, более важна, когда есть сопутствующий вопрос о том, имеет ли противная сторона действительную привилегию защиты собственности. |
25 to 80% of people with Streptococcus bovis/gallolyticus bacteremia have concomitant colorectal tumors. |
От 25 до 80% людей с бактериемией Streptococcus bovis/gallolyticus имеют сопутствующие колоректальные опухоли. |
In Arequipa, houses and the cathedral collapsed during mass after an earthquake on 27 February, concomitant with the beginning of the second stage. |
В Арекипе дома и собор обрушились во время мессы после землетрясения 27 февраля, сопровождавшегося началом второго этапа. |
A polar body is a small haploid cell that is formed concomitantly as an egg cell during oogenesis, but which generally does not have the ability to be fertilized. |
Полярное тело-это маленькая гаплоидная клетка, которая образуется одновременно с яйцеклеткой во время оогенеза, но которая обычно не имеет способности к оплодотворению. |
The risk of premature labor is increased by concomitant risk factors such as multiple gestation, a history of maternal smoking, and very young or old maternal age. |
Риск преждевременных родов увеличивается из-за сопутствующих факторов риска, таких как многоплодная беременность, курение матери в анамнезе и очень молодой или пожилой возраст матери. |
Because they solve a large and difficult problem, they include many powerful and complex facilities and have a concomitantly difficult learning curve. |
Поскольку они решают большие и трудные задачи, они включают в себя множество мощных и сложных объектов и имеют одновременно сложную кривую обучения. |
The resulting mono or diesters are then treated with sodium sulfite, which, concomitant with protonation, adds to the C=C bond. |
Полученные моно-или диэфиры затем обрабатывают сульфитом натрия,который, наряду с протонированием, добавляет к связи с=С. |
Also, chronic anticoagulation is given where there is concomitant mitral valve prolapse or atrial fibrillation. |
Кроме того, хроническая антикоагуляция назначается при сопутствующем пролапсе митрального клапана или фибрилляции предсердий. |
Unlike the preceding four inductive methods, the method of concomitant variation doesn't involve the elimination of any circumstance. |
В отличие от предыдущих четырех индуктивных методов, метод сопутствующей вариации не предполагает исключения каких-либо обстоятельств. |
The pump unit of inflatable penile implants resembles a human testicle and can serve as an artificial testicle for concomitant scrotoplasty. |
Насосный блок надувных имплантатов полового члена напоминает человеческое яичко и может служить искусственным яичком для сопутствующей скротопластики. |
Scholars from various disciplines quickly dismissed predictions of concomitant cataclysmic events as they arose. |
Ученые из различных дисциплин быстро отвергали предсказания сопутствующих катаклизмов, как только они возникали. |
Air quality is improved as the plants absorb carbon dioxide with concomitant production of oxygen. |
Качество воздуха улучшается по мере того, как растения поглощают углекислый газ с сопутствующим производством кислорода. |
A precise lethal dose is difficult to determine, as it may vary with age, weight, and concomitant conditions of the individual person. |
Точную смертельную дозу определить трудно, так как она может варьироваться в зависимости от возраста, веса и сопутствующих состояний конкретного человека. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to concomitant».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to concomitant» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, concomitant , а также произношение и транскрипцию к «to concomitant». Также, к фразе «to concomitant» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.