Usufructs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Man receives his usufruct from the hands of society, which alone is the permanent possessor. |
Человек получает свой узуфрукт из рук общества, которое только и является его постоянным владельцем. |
In France usufruct applies in inheritances. |
Во Франции узуфрукт применяется при наследовании имущества. |
Mr. Muir hinted this afternoon that Mr. Perry is enjoying the usufructs of gallantry. |
Мистер Муир намекнул вчера, что ваш президент пожинает плоды своих ухаживаний. |
Узуфрукт отличается от траста или аналогичного урегулирования. |
|
Title to assets does not pass, and the usufruct disappears on death or at the end of a term of years. |
Право собственности на активы не переходит, и узуфрукт исчезает по смерти или по истечении срока в несколько лет. |
Many eco-socialists focus on a modified version of the notion of 'usufruct' to replace capitalist private property arrangements. |
Многие экосоциалисты сосредоточивают свое внимание на модифицированной версии понятия узуфруктдля замены капиталистических механизмов частной собственности. |
The usufruct can be done for lifetime or a maximum of 30 years according to the law. |
Узуфрукт может быть сделан на всю жизнь или максимум на 30 лет в соответствии с законом. |
After a few decades, another family or clan may then use the land and claim usufructuary rights. |
Через несколько десятилетий другая семья или клан могут использовать эту землю и претендовать на узуфруктивные права. |
Usufruct has been revived as part of the agricultural change associated with Cuba's Special Period. |
Узуфрукт был возрожден как часть сельскохозяйственных изменений, связанных с особым периодом существования Кубы. |
A usufruct contract in Thai and English is available here, payment of fee required for download. |
Договор узуфрукта на тайском и английском языках доступен здесь, оплата сбора требуется для загрузки. |
Any Huron was free to clear the land and farm on the basis of usufruct. |
Любой Гурон мог свободно расчищать землю и вести хозяйство на основе узуфрукта. |
Their mother, Beatrice of Savoy, claimed that Raymond Berengar had willed the usufruct of Provence to her. |
Их мать, Беатриче Савойская, утверждала, что Раймонд Беренгар завещал ей узуфрукт Прованса. |
If there were less rights in the slave, e.g. usufruct, the fructuary might have an action, but the iniuria was prima facie presumed to be to the owner. |
Если бы у раба было меньше прав, например на узуфрукт, то фруктуарий мог бы предъявить иск, но iniuria prima facie полагалась владельцу. |
In Thailand the Commercial and Civil Code is based on the European civil code and recognizes the notion of usufruct at clauses 1417 to 1428. |
В Таиланде коммерческий и Гражданский кодекс основан на европейском Гражданском кодексе и признает понятие узуфрукта в пунктах 1417-1428. |
French law breaks with Roman law by construing a usufruct as not a servitude but rather a possessory interest. |
Французское право порывает с римским правом, истолковывая узуфрукт не как рабство, а скорее как собственнический интерес. |
Ancient examples of usufruct are found in the Code of Hammurabi and the Law of Moses. |
Древние примеры узуфрукта можно найти в Кодексе Хаммурапи и Законе Моисея. |
The owner of a property burdened by a usufruct is called the fiar and right of ownership is known as the fee. |
Владелец имущества, обремененного узуфруктом, называется фиар, а право собственности - гонораром. |
Under certain other conditions, a usufruct may arise giving rights to that person's parents. |
При некоторых других условиях может возникнуть узуфрукт, дающий права родителям этого лица. |
Before she died in July 1267, she had willed the usufruct of Provence to Charles. |
Перед своей смертью в июле 1267 года она завещала Карлу узуфрукт Прованса. |
In a word, the usufructuary is under the supervision of society, submitted to the condition of labor and the law of equality. |
Одним словом, узуфруктуарий находится под надзором общества, подчиняется условию труда и закону равенства. |
You only hold it in usufruct. |
У тебя лишь право пользования. |
A usufruct is either granted in severalty or held in common ownership, as long as the property is not damaged or destroyed. |
Узуфрукт предоставляется либо в раздельном владении, либо в общей собственности до тех пор, пока имущество не будет повреждено или уничтожено. |
While Georgia does not share Louisiana's civil law history, Georgia General Assembly statutorily created usufructs. |
Хотя Грузия не разделяет историю гражданского права Луизианы, Генеральная Ассамблея Грузии статутно создала узуфрукты. |
Philippine law relating to usufruct is set forth primarily in Title VI of the Philippine Civil Code. |
Филиппинское право, касающееся узуфрукта, изложено главным образом в разделе VI Гражданского кодекса Филиппин. |
The law granted indefinite usufruct to the workers of the UBPC in line with its goal of linking the workers to the land. |
Закон предоставлял бессрочный узуфрукт рабочим УБПК в соответствии с его целью привязать рабочих к Земле. |
What usufruct property people see as aggression, sticky property people may not. |
То, что узуфрукт собственности люди видят как агрессию, липкая собственность людей не может быть. |