Ваши дети не - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ваши волосы отлично выглядит - your hair looks great
ваши пальцы и большой палец - your fingers and thumb
Ваши персональные данные - your personal data by
ваши собственные дети - your own children
ваши собственные финансы - your own finances
ваши тормоза - your brakes
ваши финансовые показатели - your financials
ваши фото - your pics
как ваши отношения - how is your relationship
вы улучшаете ваши - you are improving your
Синонимы к Ваши: твой, ваш, твое, ваша, ваше, твоя
имя существительное: children, babies, little ones, small children, young ones, brood, little people, olive, olive branches, issue
беспризорные дети - street children
дети есть - Do you have children
дети в больнице - children in hospital
дети в этом возрасте - children in this age
дети и взрослые, - children and adults who
дети и подростки в - children and adolescents at
дети и подростки служба охраны психического здоровья - child and adolescent mental health services
дети не родились - children were not born
дети потеряли - children have lost
дети с улицы - children from the street
Синонимы к дети: ребёнка, ребята, цветы жизни, родственник, мелочь пузатая, будущее страны, потомок, ребятишки, детишки
Антонимы к дети: предки, пращуры, праотцы, прадеды, родители, старцы, старики, деды
Значение дети: Малолетние (употр. в знач. мн. к «ребёнок» и «дитя»).
не принимать - not to accept
человек, с которым можно не считаться - a man with whom one can not be reckoned with
не обсуждаться - not to be discussed
не подделка - Not a fake
не важно как - no matter how
не многие - not a few
не в возрасте - not aged
не слишком хорошо - not too good
ещё не так давно - not very long ago
не выполняющий обязательств клиент - defaulting customer
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
Джо, это были ваши дети. |
Joe, these were your own children. |
Родители, вы устали видеть, как ваши дети-подростки вырастают из хорошей одежды, которую вы им покупаете? |
Parents, are you tired of watching your middle-school-aged children grow out of the nice clothes you buy for them? |
Не только моя семья будет изгнана, но и ваши жены и дети тоже будут обращены в рабство. |
It would not be my family alone that would be driven out, but your wives and children would also be reduced to slavery. |
The smarter your kids are, the better my life will be. |
|
Ваши американские дети слишком толстые, они растягивают мне пружины. |
Your American children are far too fat, and they're stretching out my springs. |
Ваши родители и любимые маленькие дети. 55-дюймовый телевизор? |
Your parents, your precious little children, that 55-inch flat-screen TV out there? |
Your kids will be healthier, and maybe even their kids |
|
Итак, может, вы двое объединитесь, пока ваши дети находятся в заточении? |
All right, well, why don't you two pair up now that your children are locked away? |
Около десяти из них утверждают, что они Ваши дети. |
About ten of them claim to be your kids. |
Где ваши дети и дети ваших детей будут работать, за что будут страдать, что их поглотит. |
And what your children and your children's children will work on, suffer for, be consumed by. |
Ну, я уверена, что как родители, теперь-то вы знаете, что нет решения для каждой проблемы, с которой столкнутся ваши дети. |
Well, I'm sure you know by now as parents that there's not a solution to every problem your kids are gonna have. |
Господин Клина, ваши дети... |
Mr. Klina. Your children are... |
Пусть лучше ваши дети помрут от чумы, но вы не посмеете выполнить мой приказ? |
You would rather your families die of plague 'cause you were too afraid to take my orders? |
И ваши дети должны пригласить кого-то значимого для них, ладно? |
And you kids, you have to invite your significant others, okay? |
Пусть ваши дети лопают сколько хотят! Абсолютно бесконтрольный детский парк! |
Allow your kids to eat all the junk food they want in our completely unsupervised Kid Zone! |
Если вы не скажете имя того, кто помог в побеге, ночью мы арестуем вашу жену, а ваши дети будут помещены в государственную исправительную колонию. |
If you don't tell me the name of the escapee's helper, your wife will be arrested tonight... ..and your kids put into a state reformatory. |
Таким образом, ваши дети не защищены, и, с другой стороны, Вы отчуждаете родителей. |
So your children aren't protected and you're alienating the parents. |
Вы увидите, чем интересуются ваши дети, а они, в свою очередь, узнают больше о вас. |
You can see what your teens are watching, and they might learn a thing or two about you. |
Весь наш персонал очень хорошо обучен, и ваши дети в очень хороших руках,ладно? |
All of our staff is very well trained, and your babies are in very good hands, okay? |
Вы лучше спросите себя почему ваши дети не разговаривают с вами. |
Wonder why your kids don't talk to you? |
Это значит, что ваши дети находятся в опасности, и один из них - сестра моей коллеги, |
Which means that your kids are in danger, And one of them happens to be my associate's sister, |
Перед похоронами, в день, когда вы перевезли гроб в Капитолий, ваши дети были выставлены на показ перед целым миром. |
Before the funeral, the day you moved the casket to the capitol, well, your children were on full display for the whole world to see. |
Госпожа Ишии, ваши дети весьма непослушны. |
Mrs. Ishii, your children are pretty naughty. |
Затем что если вы останетесь здесь, зарытые в землю как кроты, ваши дети погибнут. |
Because if you remain here, burrowing in the ground like moles your children will die. |
И ваши дети не будут принадлежать вашему работодателю! |
Nor will your children belong to your employer! |
I have what your children might refer to as a boo-boo. |
|
Если ваши дети чувствительны, вам следует отправить их в кровать а не писать нам сердитые письма. |
If you have sensitive kids, maybe you should tuck them into bed instead of writing us angry letters. |
Послушайте, приятель, как бы ни различались между собой наши деловые способности, мои и ваши, все мы дети одной великой матери -Природы. |
'Now, my good man, however our business capacities may vary, we are all children of one great mother, Nature. |
Так что если ваши дети ещё подростки, и вам иногда кажется, что они совершенно не умеют считаться с мнением других людей, вы правы. |
So if you have a teenage son or a daughter and you sometimes think they have problems taking other people's perspectives, you're right. |
И пожалуйста, следите за тем, чтобы Ваши дети не опаздывали. |
And please see to it that your kids are in class on time. |
Вы говорите, что не считаете виновной миссис Ван Де Камп за то, что ваши дети оказались в опасности? |
Are you saying that you don't hold Ms. Van De Kamp responsible for endangering your children? |
Ваши дети смогут вернуться на привилегированные позиции те самые, которые ваши катастрофичные идеалы превратили в пепел |
Your children must return to the privileged position that your disastrous ideals reduced to ashes. |
Но вы, ребята, кричите про заботы о мире чтобы просто набить свои карманы, дети в школах читают ваши книжки /о глобальном потеплении/, и вся эта суета - это бизнес, точно как вы и сказали, Ротшильд. |
But you guys are gobbling up all the worlds concern to just - simply line your pockets and make kids read your book in schools - and do all this, it's a business just like you said Rothschild. |
Вас могут посадить в тюрьму в этой стране Из-за того, что ваши дети не посещают школу. |
You can get sent to prison in this country for not sending your kids to school. |
Гомер, Мардж, я понимаю ваш гнев, но ваши дети круче, чем каникулы на Гавайях в Ваимеа. |
Homer, Marge, I understand your anger, but your kids are more awesome than the breaks at Waimea. |
Ваши дети умудрились загадить это самое кресло. |
Both your boys managed to defecate in this very chair. |
Owing to your avarice, neither you nor your children lead a good life. |
|
Your children study natural science? |
|
Это ваши дети и внуки абсолютно без сил, когда вы забираете их из школы, из за того что у них не было обеда. |
These are your children and grandchildren that are totally melting down when you pick them up, because they haven't had lunch. |
Children, we've tabulated your votes. |
|
Или, например, восприятие рисков в интернете разными поколениями - как старшее поколение понимает безопасность в интернете и как - вы, и как её будут понимать ваши дети. |
Or think of the risks on the Internet across generations - how your parents approach Internet security, versus how you do, versus how our kids will. |
Я понимаю, что это значит для вас, но даже моё благословение не отменит тот факт, что ваши дети незаконнорожденные. |
I can understand what this means to you, but a blessing from me isn't gonna take away the fact that your children remain illegitimate. |
Принимать ваши лекарства каждый день и также высыхать, как те дети? |
Take my medicine every day and shrivel up like those kids? |
Your kids must love the iPad? |
|
Your children are urinating on each other! |
|
Вы не можете винить меня... в том, что делают ваши дети, когда... |
You can't hold me responsible... For what kids do when- Hey. |
Ваши дети учатся в музыкальной школе. |
And your children are playing instruments. |
Мои дети, ваши руки так похожи, они созданы для музыки. Но младшая не хочет играть. |
My first two children, my eldest had the same hands, made for music, but the little one, she didn't want to. |
По всей вероятности, ваши дети тоже будут колотить других или получать от них трепку. |
Your children will so do and be done by, in all probability. |
может ли кто-то из вас поклясться, что дети, рожденньiе вашими женами, на самом деле ваши собственньiе? |
But can any of you swear an oath that the children of your wives are indeed your own? |
Но всем нам стоить помнить, что эта программа была ответом на подлинную проблему... связанную с убежищами исламистов в Европе, пока ваши руки связаны немецким законом. |
But we all need to remember, this program was a response to a bona fide issue - jihadis finding safe harbor in Europe while your hands are tied by German law. |
Лунный камень связывает вас с луной, укрепляет ваши духовные отношения с луной. |
Moonstone puts you in touch with the moon - strengthens your spiritual relationship with the moon. |
Питер просил меня передать, что в оставшиеся до выборов недели мы с ним будем нагружены работой, поэтому не могли бы вы перенести ваши духовные встречи? |
Peter asked me to say that, for the last few weeks of the campaign, I'll need him full-time, so could he have a rain check on your spiritual guidance days? |
Stand forth, Yokel, Burns, and Hodge-show your adornments! |
|
Все наши дети - особенные. |
All of our children are exceptional. |
Если вы хотите подать заявление, есть другие дети, которым нужен дом, но по правде сказать, нет никаких шансов, что вы сможете усыновить Луи. |
If you want to put in an application, there are always children in need of homes, but realistically, there's no way you'll be able to foster Louie. |
Children, open your sketchbooks and take out your pencils. |
|
Ну, когда я была девочкой, Деревяшка поднимался по тропинке, а другие дети кричали ему вслед. |
Well, when I was a girl, Peg Leg would come up the lane, and the other children would shout after him, |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Ваши дети не».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Ваши дети не» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Ваши, дети, не . Также, к фразе «Ваши дети не» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.