Наши исследования показали, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наши исследования показали, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
our studies revealed
Translate
Наши исследования показали, -

- наши [местоимение]

местоимение: our



Исследования показали, что мужчины и женщины могут учиться лучше, показан возрастающий уровень концентрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies have shown men and women can learn and concentrate better.

экспериментальные исследования, проводившиеся учеными на протяжении последнего столетия, показали, что существует всего около 20-ти чисел, которые полностью описывают нашу Вселенную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

when we look around the world, as scientists have done for the last hundred years, there appear to be about 20 numbers that really describe our universe.

Исследования показали, что геном сладкого картофеля эволюционировал в течение тысячелетий, и в конечном итоге одомашнивание культуры использовало преимущества естественных генетических модификаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies indicated that the sweet potato genome evolved over millennia, with eventual domestication of the crop taking advantage of natural genetic modifications.

Исследования в Сан-Антонио показали значительный процент выживания за последний год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The San Antonio study showed no significant difference in one year survival rates.

Дополнительные исследования показали, что образование, семейное положение, профессия и доход создают социальный контекст, способствующий прогрессированию заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additional studies have found that education, marital status, occupation, and income create a social context which contributes to disease progression.

Исследования показали, что у преданных членов онлайн-сообществ есть причины оставаться активными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies have shown that committed members of online communities have reasons to remain active.

В-шестых: неофициальные исследования, предпринятые нами на этот счет показали, что мы бы смогли уничтожить 90% их ядерной мощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six: An unofficial study which we undertook of this eventuality... indicated that we would destroy 90% of their nuclear capabilities.

Исследования показали, что рак легких чаще всего поражает пациентов старше 45...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The research indicates that lung cancer is increasingly common in patients over 45...

Исследования, проведенные Крамером и Янтисом в 1997 году, показали, что перцептивная группировка элементов также имеет важные последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research undertaken by Kramer and Yantis in 1997 found that perceptual grouping of the elements also appears to have important implications.

Знаете, исследования показали, что ваши выпускники все равно обычно у нас и работают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research shows most of your graduates... - ...end up working for our restaurants.

Лабораторные исследования показали, что в ректальной крови есть следы назального эпителия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pathology from the rectal bleed showed traces of nasal epithelium.

Дополнительные исследования показали, что раствор, в котором массовая доля аммиака составляет 25 % или более, должен быть отнесен к группе N1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additional research had demonstrated that ammonia solution in a concentration of 25 % or more by mass corresponded to group N1.

В ходе исследования было изучено влияние финансового напряжения, социальной поддержки и подрыва на плохое психическое здоровье. результаты показали, что оно не было статистически значимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The study looked at the effect of financial strain, social support, and undermining on poor mental health the results found that it was not statistically significant.

Потому что новые научные исследования показали, объективно и неоднократно, какое лечение на самом деле помогает избавиться от симптомов, а какое нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because new scientific research has been able to show, objectively, repeatedly, which treatments actually get rid of symptoms and which do not.

Результаты исследования, проведенного недавно среди выпускников консерваторий и других художественных заведений, показали, что четверо из пяти выпускников обладают преподавательскими навыками, и каждый четвертый из них в настоящее время занимается преподавательской деятельностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A recent survey of conservatory and arts program graduates found that nearly four of five have teaching skills and one in four is currently teaching.

Исследования показали, что дети, родившиеся в семьях с низким уровнем СЭС, имеют более слабые языковые навыки по сравнению с детьми, выросшими в семьях с высоким уровнем СЭС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research has shown how children who are born in lower SES households have weaker language skills compared to children raised in higher SES households.

Сначала думали, что это группа грибов, но исследования показали, что это один большой организм соединенный под землей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was initially thought to grow in separate clusters, but researchers have now confirmed the discovery that it is one single huge organism connected under the soil.

Несмотря на то, что говорит ее Библия, недавние археологические исследования показали что, хотя верблюды упоминаются в Ветхом Завете, на Ближнем Востоке они появились только через сотни лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite what her Bible says, recent archeological studies indicate that although camels are referenced in the Old Testament, they didn't exist in the Middle East until hundreds of years later.

Да, но впоследствии исследования показали, что этралин, принимаемый вашим мужем, мог оказывать фатальные побочные эффекты, которые выглядели вполне естественно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but research since then proves conclusively that the aetheraline Bertie was taking could have fatal side effects, which at the time seemed natural.

Давай, продолжай шутить, когда некоторые участники исследований которые провели четыре дня в лесу, вдалеке от цивилизации, показали 50%-ное улучшение мыслительных процессов по возвращении оттуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, make your jokes, but some of the participants who spent four days in the woods away from all technology reported a 50% gain in reasoning skills upon their return.

Исследования показали существенное ухудшение фиброза с умеренного до острого, или рубцевание, в общем...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies show a higher rate of moderate to severe fibrosis, -or tissue scarring, in regular

Исследования, проведенные в 2008 году, показали, что европейские потребители гораздо больше предпочитают полотенца для рук, чем сушилки для рук в общественных туалетах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research conducted in 2008 indicated that European consumers much prefer hand towels over hand dryers in public washrooms.

Недавние исследования показали, что если видео длится не больше 15 секунд, его с гораздо большей вероятностью посмотрят до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent studies have proved that creating short videos of 15 seconds or less can significantly drive up video completions.

Исследования показали, что родственники и друзья - наиболее эффективная тактика избежания депортации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research shows hearing from family and friends is the most effective tactic to evade deportation.

Как показали исследования, Дэнни, не особо мудро настраивать против себя людей, расположение которых пытаешься завоевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research shows, Denny, it's not wise to antagonize the people... whose favor you're trying to court.

Исследования показали, что наличие большой орбито-префронтальной коры связано с наличием большего числа друзей что в очередной раз доказывает нам - размер имеет значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies have shown that having a larger orbitoprefrontal cortex correlates to having more friends, which proves once and for all that... size matters.

Общественные исследования здоровья показали, что пожилые люди не только становятся здоровее, случаи заболеваний среди них втиснуты в последний год или два последних года жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Community health studies showed that not only were old people becoming healthier, their experiences of illness were compressed into the last year or two of life.

Лабораторные исследования показали, что у мисс Фергюссон нулевая группа крови, резус положительный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results from the laboratory show that Miss Fergusson has blood type 0, rhesus positive.

Исследования показали, что чем более плоским становится мир, если использовать аналогию Томаса Фридмана, то есть глобальным, растёт и желание людей отличаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, research has shown that the more the world is flat, if I use Tom Friedman's analogy, or global, the more and more people are wanting to be different.

Было показано, что большое количество специфических фталатов, скармливаемых грызунам, повреждает их печень и семенники, и первоначальные исследования грызунов также показали гепатокарциногенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Large amounts of specific phthalates fed to rodents have been shown to damage their liver and testes, and initial rodent studies also indicated hepatocarcinogenicity.

Исследования показали, что воспитание детей снижает уровень тестостерона у мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies have shown that raising kids lowers testosterone levels in men.

Исследования показали, что это вредно для плода быть подвегнутым воздействию стрессовых ситуаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies show it's unhealthy for a fetus to be exposed to a stressful environment.

Испытания конструкции в аэродинамической трубе в Исследовательском центре НАСА в Лэнгли показали, что она уязвима для глубокого срыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wind tunnel testing of the design at the NASA Langley Research Center showed that it was vulnerable to a deep stall.

Различные исследования не показали, что они оказывают повышающий производительность эффект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Various studies have not indicated that they have a performance-enhancing effect.

Исследования показали, насколько тесно могут коррелировать уровни бедности и показатели лесного хозяйства в контексте анализа на национальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies have shown how closely poverty levels and forests can correlate at the level of national analysis.

«Согласно новым исследованиям, ветряные электростанции могут привести к изменениям климата, ученые впервые показали, что новые технологии вызывают повышение температуры».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wind farms can cause climate change, according to new research, that shows for the first time the new technology is already pushing up temperatures.

Мне жаль, но последние исследования показали, что связка пуповины также является голосовой связкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, but recent research has shown that the umbilical cord is also a vocal cord.

Некоторые исследования показали, что высотные альпинисты, в том числе альпинисты Эвереста, испытывают изменения в структуре мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some studies have found that high-altitude climbers, including Everest climbers, experience altered brain structure.

Мне жаль, но последние исследования показали, что связка пуповины также является голосовой связкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, but recent research has shown that the umbilical cord is also a vocal cord.

Знаешь, папа, может, тебе стоит попробовать йогу, ведь исследования показали, что там, где практикуют йогу и медитацию, у людей и мозг иначе работает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, dad, you may wanna consider doing yoga, because studies show that cultures that do yoga and meditation have different brain chemistry.

Исследования показали, что концентрация на целевых областях может играть вспомогательную роль в лечебных процедурах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies have shown that concentration on targeted areas can play a supportive role in healing treatments.

Исследования на мышах показали, что введение этанола мужским особям изменяет эпигенетические подписи в мозгу их детенышей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies with mice show that administration of ethanol to males alters the epigenetic signatures in the brains of their offspring.

Новые исследования показали, что есть связь между неврологическими проблемами

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is new research indicating a link between neurological problems

Мои недавние исследования на этом поприще показали...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My recent experiments in this field have proven...

Исследования с использованием фМРТ показали, что различные области мозга задействованы в разных возрастных группах при выполнении социально-когнитивных и социально-эмоциональных задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies using fMRI have found that different brain regions are involved in different age groups when performing social-cognitive and social-emotional tasks.

Исследования показали, что изменяющиеся факторы могут также включать паракринные и аутокринные сигналы и изменения в основе развивающихся органов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research has shown that changing factors may also include paracrine and autocrine signals and changes in the basis of developing organs.

Наши исследования показали, что сейчас он выглядит как серьезный соперник, поэтому маркетологи предлагают придерживаться такого стиля: более темные костюмы, может быть, седина в волосах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our research indicates he's now seen as a serious opponent, so marketing suggests going with this line- darker suits, maybe gray in the hair.

Нет убедительных исследований, которые бы показали, что это возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No conclusive study to date has shown that it does.

Исследования показали, что она и впрямь важна для детей, причём обоих полов, потому что учит оценивать опасность, терпеливо дожидаться вознаграждения, обучает гибкости и уверенности в себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They call it risky play, and studies show that risky play is really important for kids, all kids, because it teaches hazard assessment, it teaches delayed gratification, it teaches resilience, it teaches confidence.

Исследования показали, что потребность самооценки в признании со стороны других людей приводит к ожиданиям взаимности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research has shown that self esteem needs of recognition from others lead to expectations of reciprocity.

Дети, скорее всего, ответят в соответствии с тем, как проводится исследование, заданными вопросами или знакомством с окружающей средой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children would likely respond according to the way the research is conducted, the questions asked, or the familiarity they have with the environment.

С другой стороны, солипсизм с самого начала утверждает несуществование внешнего мира и говорит, что дальнейшее исследование невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, solipsism posits the non-existence of the external world right at the beginning, and says that no further inquiry is possible.

Это исследование показало, что 34% опрошенных врачей чувствуют себя более комфортно с интеллектуальным дизайном, чем эволюция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This study showed that 34% of physician respondents felt more comfortable with intelligent design than evolution.

Мы можем включить такую ошибочную логику, если ее приписать, но не как оригинальное исследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can include such faulty logic if attributed, but not as original research.

Наконец, исследование АК не является окончательным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, the research on AK is inconclusive.

Исследование 1992 года показало, что 72% всех заключенных штата Нью-Йорк были выходцами только из 7 из 55 округов Нью-Йорка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 1992 study revealed that 72% of all New York State’s prisoners came from only 7 of New York City’s 55 community board districts.

Это же исследование показало, что большую часть их летнего рациона составляли лепешки и арктическая треска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same study found that sculpins and arctic cod made up most of their summer diet.

Хроматическая поляризация, как это явление стало называться, была более тщательно исследована в 1812 году Жан-Батистом био.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chromatic polarization, as this phenomenon came to be called, was more thoroughly investigated in 1812 by Jean-Baptiste Biot.

Он исследовал и написал брошюру по истории своей фамилии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He researched and wrote a booklet on the history of his family name.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Наши исследования показали,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Наши исследования показали,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Наши, исследования, показали, . Также, к фразе «Наши исследования показали,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information