Не следует использовать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оказываться не в состоянии - fail
не доходить по адресу - miscarry
не вставать - do not get up
уже не - no longer
молоко на губах не обсохло - wet behind the ears
Не беспокойтесь! - Do not worry!
Не за что - My pleasure
мне от этого не легче - I am none the better for it
не унывать - do not be sad
(как), как не - (as) like as not
Синонимы к Не: ни, не, нет
Значение Не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
следует расценивать - should be considered
следует квалифицировать - should be qualified
следует периодически - should be periodically
следует предусматривать - should be provided
следует восстановить - should be restored
следует позаботиться о том, что - care should be taken that
Следует отметить, что общее число - note that the total number
следует сосредоточиться на - should concentrate on
следует позаботиться - should take care
следует воздерживались - should be refrained
Синонимы к следует: надо, нужный, из этого следует, есть необходимость, необходимый, гораздо, след, должный, полагаться
глагол: use, utilize, employ, apply, make use of, take, use up, exercise, put to use, reclaim
словосочетание: turn to account
использовал к - used to
использование площади - space occupancy
использование служебного положения в корыстных целях - jobbery
правильное использование - proper use
использовалось - used
другие средства, использовавшиеся - other instrumentalities used
информация может быть использована - information can be used
материал, который может быть использован - material that can be used
поэтому он может быть использован - so it could be used
я использовал для ухода - i used to care
Синонимы к использовать: утилизировать, пускать в дело, пустить в дело, пускать в ход, эксплуатировать, проэксплуатировать, эксплуатнуть, истощить, пустить в ход, воспользоваться
Значение использовать: Воспользоваться кем-чем-н., употребить ( -реблять ) с пользой.
Не следует также забывать о проблеме загрязнения воды и в случае использования таких рекуперационных методов, как абсорбция, адсорбция или конденсация. |
Water pollution problems also have to be accounted for when using recovery systems such as absorption, adsorption or condensation. |
Ментатские способности Данкана следует использовать для выслеживания изъянов, слабых отклонений в поведении Ирулэн. |
Duncan's mentat powers should be searching for flaws, for subtle deviations in Irulan's behavior. |
3.02 В туннелях с двумя галереями в случае инцидента в одной галерее другую галерею следует использовать в качестве пути эвакуации. |
In double-tube tunnels, in the event of an incident in one tube the other tube should be used as an escape route. |
Таким образом, НСИ следует по возможности прилагать усилия с целью дальнейшей координации деятельности по согласованному использованию этого источника, в том числе посредством сопоставления оптимальной национальной практики. |
Therefore, NSIs should where possible make efforts to coordinate further the harmonisation of this source, including comparing best practises among countries. |
Кроме того, использование ресурсов по разделу оперативных расходов следует строго контролировать и представлять всеобъемлющую информацию в докладе об исполнении бюджета. |
Moreover, the use of resources under operational costs should be strictly monitored and comprehensive information provided in the performance report. |
В общем случае следует использовать командлеты Get-Contact и Set-Contact для просмотра и изменения свойств организации и контактов. |
In general, use the Get-Contact and Set-Contact cmdlets to view and change organization and contact information properties. |
Правительствам стран ЦВЕ следует взять на себя роль инициатора и начать стимулировать использование древесины в общественных зданиях. |
The governments of CEE countries should have an initiative role by stimulating the use of wood in public buildings. |
Использовалась грубая таксономическая классификация, уровень которой следует довести до семейства. |
A coarse taxonomic classification was used that should be increased to family levels. |
Этот переключатель следует использовать только на серверах Active Directory, имеющих память объемом 1 ГБ или более и работающих под управлением любой из следующих операционных систем. |
This switch should only be used on Active Directory servers with 1 GB or more of memory that are running any of the following operating systems. |
Следует всегда учитывать преимущества и недостатки, связанные с использованием единой системы. |
The costs and benefits of having one uniform system must always be taken into account. |
Следует поощрять использование в полном объеме возможностей существующих трубопроводов для транспортировки нефтепродуктов, при необходимости применяя адекватные экономические инструменты. |
The full utilization of existing pipeline capacity for the transport of oil products should be encouraged, if necessary with adequate economic instruments. |
Кроме того, в мае 1994€года была выпущена брошюра, в которой работодателям даются советы относительно того, как следует создавать и использовать сети, предназначенные для обеспечения равных возможностей. |
In addition, a booklet was launched in May 1994 advising employers on the setting up and running of equal opportunity networks. |
Функциональным комиссиям следует использовать эти знания, занимаясь данной проблемой. |
Functional commissions should tap into this knowledge when taking up the issue. |
При применении конкретных стратегий формирования богатства в качестве основных критериев следует использовать ценности, лежащие в основе человеческого развития, прежде всего концепцию прав человека. |
In utilizing specific strategies for wealth creation, use as major criteria the values underpinning human development, especially the human rights framework. |
Везде, где необходимо, следует использовать сварные соединения труб. |
Elsewhere pipe joints shall be welded when necessary. |
Следует признать, что Джайлс обязан своим возвышением случаю, хотя использовал этот случай с умом. |
It must be admitted that Giles owed his rise in a large measure to luck, though he showed some wits in the use of it. |
При предварительном выдерживании в соответствии с 6.1.5.2.6 следует использовать норм-бутилацетат в концентрации 98-100%. |
Normal butyl acetate in 98 to 100 % concentration shall be used for preliminary storage in accordance with 6.1.5.2.6. |
Следует использовать только щелочные батареи типа AA (LR6) или полностью заряженные NiMH-аккумуляторы. |
The microphone uses only AA (LR6) alkaline or fully charged Nickel Metal Hydride (NiMH) rechargeable batteries. |
Если приложение разработано для iOS или Android, вам следует использовать не эту кнопку, а нативный диалог «Поделиться» в iOS и Android. |
If your app is native to iOS or Android, you should use the native Share Dialog on iOS and Share Dialog on Android instead. |
В целях избежания затрат на фактическое проведение заседаний следует как можно шире использовать электронные сети и другие средства коммуникации. |
Electronic networking and other means of communication should be used as much as possible to avoid the costs of actual meetings. |
Поэтому в своих рекламных материалах мы подчеркиваем, что водителям следует использовать свои телефоны только после того, как они выберут безопасное место для стоянки. |
Therefore we stress in our publicity that drivers should only use their phones when they have found a safe place to stop. |
Полезные данные, возможно, уже существуют, и их следует использовать в полной мере. |
Useful data may already exist and these should be used where possible. |
Еще один соблазн, которого следует избегать, связан с попытками использовать добровольную деятельность для своих собственных целей. |
Another temptation to be avoided is to attempt to co-opt voluntary action for its own ends. |
В связи с этим мы считаем, что следует использовать все средства для привлечения преступников к суду. |
In that regard, we believe it is essential to explore all means of bringing perpetrators to justice. |
Следует более активно использовать диапазоны изменения эмпирических критических нагрузок, указываемых в Справочном руководстве по составлению карт, с тем чтобы избежать изменений в почвенной флоре. |
The ranges of empirical critical loads given in the Mapping Manual to protect from changes in ground flora should be used more explicitly. |
Обобщенную в настоящем докладе информацию следует использовать для определения ряда следующих шагов для разработки и распространения методов и информации. |
The information gathered in this synthesis should be used to identify some of the next steps for the development and dissemination of methods and tools. |
Финансово-экономический кризис не следует использовать как предлог для сокращения бюджетных ассигнований для поддержки женщин. |
The financial and economic crisis should not be used as an excuse to reduce budget allocations that could benefit women. |
Для такого запланированного закрытия полос движения следует избегать использования сигналов светофора; эти сигналы должны применяться только в случае ДТП. |
The use of traffic lights inside tunnels is to be avoided for such planned closures and reserved for dealing with incidents. |
В связи с этим странам следует лучше использовать все имеющиеся в их распоряжении возможности для действия. |
In this context, countries must better use all means of action at their disposal. |
В то же время ПРООН считает, что сотрудничество Юг - Юг должно стать сквозным подходом, который следует использовать в других программах технического сотрудничества. |
However, UNDP considers that South-South cooperation is a cross-cutting approach that need not be isolated from other technical cooperation programmes. |
Кроме того, необходимо соблюдать требования раздела 4.14 нашей Политики Платформы: если в вашем приложении для iOS или Android используется кнопка «Нравится», вам не следует собирать или использовать какую бы то ни было информацию из нее. |
You will also need to abide by our Platform Policy 4.14: if you use the Like button on iOS or Android, don’t collect or use any information from it. |
В этой связи Комитет следует расформировать, а сэкономленные деньги использовать для оказания реальной помощи как израильтянам, так и палестинцам. |
Because of that, the Committee should be disbanded and the money that would be saved used to provide real assistance both to Israelis and to Palestinians. |
Следует исходить из глобальной концепции рационального использования времени. |
The overarching concept of time management could be used. |
Укажите соединение, которое следует использовать для создания индекса, на странице Индексы. |
Specify the connection to be used for creating an index on the Index page. |
Поскольку фосфоросодержащие моющие вещества могут являться одним из главных факторов наличия фосфора в сточных водах, следует активно поощрять усилия по уменьшению их использования. |
Because phosphorus detergents may be one of the largest contributors of phosphorus to wastewater, efforts to reduce their use should be strongly encouraged. |
Для компиляции приложения с использованием Parallel Composer следует сделать активным компилятором Intel C++. |
To compile an application with Parallel Composer you should enable Intel C++. |
Для внесения жидких удобрений следует использовать специальные средства, препятствующие разносу ветром капель удобрения и их попаданию в поверхностные воды. |
For liquid fertilizers, special applicators should be used to avoid the dispersion of wind-blown droplets into surface waters. |
Где это возможно, следует использовать экспертов и инструкторов из региона, в котором осуществляется деятельность по наращиванию потенциала. |
Experts and trainers from the capacity-building region should be used where possible. |
Сомнения в отношении целесообразности использования сцепления являются, таким образом, оправданными, в связи с чем от него следует априорно отказаться. |
Misgivings about chaining are therefore justified and this option has in principle to be rejected. |
Краны: следует использовать краны, которые могут уменьшить возможность возникновения утечек. |
Valves: Valves with reduced leakage potential should be used. |
Конечно, эту проблему не следует чрезмерно преувеличивать или использовать как повод для уклонения от действий. |
The problem should not of course be blown out of proportion or used as a pretext for avoiding action. |
Одна из причин, по которой следует избегать использования привилегий root это то, что в качестве root можно очень легко сделать необратимые повреждения. |
Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is very easy to do irreparable damage as root. |
Во-первых, использование институциональных критериев Евросоюза не следует путать с целью присоединения к Евросоюзу. |
First, the use of EU institutional criteria must not be confused with the goal of EU accession. |
При реализации проекта следует, насколько это возможно, использовать национальный потенциал. |
National capacities should be used as much as possible in the implementation of projects. |
На странице Создать объявление выберите, следует ли использовать существующую кампанию или необходимо создать новую кампанию. |
On the Create Ad page, choose whether to use an existing campaign or create a new campaign. |
Говоря об этом вопросе, следует в первую очередь упомянуть проблему Официальной помощи в целях развития и более оптимального использования ограниченных финансовых ресурсов. |
It was an issue which immediately raised the question of official development assistance and the better utilization of limited financial resources. |
Например, если вы хотите вычислить промежуточную сумму всех продаж по городам или по кварталам, следует использовать итоговый запрос для группировки записей по нужной категории, а затем просуммировать все объемы продаж. |
For example, if you want to subtotal all sales by city or by quarter, you use a totals query to group your records by the desired category and you then sum the sales figures. |
Везде, где это возможно, для соединения труб следует использовать сварку. |
Joints in copper tubing shall be brazed or have an equally strong metal union. |
Карты следует составлять на основе как AFst1,6, так и АОТ40, но при этом карты, основанные на последнем показателе, должны использоваться только для отдельных ключевых сценариев. |
Maps should be produced on the basis of both AFst1.6 and AOT40, but maps based on the latter should be used for selected key scenarios only. |
Для выявления новых примеров надлежащей практики следует использовать дополнительную и обновленную информацию. |
The additional and updated information should be used to identify further good practice examples. |
You've never used a little subterfuge in the name of truth? |
|
Престон действительно использовал его рукопись? |
Did Preston plagiarize the manuscript? |
Я использовал свои навыки пекаря незаметно смешаться с окружением. |
I used my skills as a baker to seamlessly blend in to my surroundings. |
Он использовал, проведенные часы рассказывая о разливе по бочкам и выпаривании... |
He used to spend hours telling me about casking, and evaporation... |
Нет, старые стены были построены для деревянного потолка, а он использовал камень. |
No, the old walls were made for a wooden ceiling, but he put stone on them. |
Навязчивая идея Вэндэлла... почему он переезжал с места на место, почему он прибыл в Нью-Йорк, почему он использовал поддельное имя, и почему у него была книга про протезирование глаз. |
Wendell's obsession... why he moved from place to place, why he came to New York, why he used a fake name and a had a book on prosthetic eyes. |
Стенбок использовал в своих письмах различные псевдонимы, такие как Маттиас Маас, Захария Хиндер и Катарина Хиндер, и некоторые из них были составлены в зашифрованном виде. |
Stenbock used various pseudonyms in his letters, such as Mattias Maas, Zacharias Hinder and Catharina Hinder, and several of them were compiled in ciphered form. |
Он использовал спирт в качестве фиксатора и разработал метод окрашивания, который позволил продемонстрировать несколько новых компонентов нервных клеток. |
He used alcohol as a fixative and developed a staining technique that allowed the demonstration of several new nerve-cell constituents. |
Остров Кипр поставлял большую часть бронзы, использовавшейся в художественных целях по всему древнему средиземноморскому региону. |
The island of Cyprus supplied most of the bronze used for artistic purposes throughout the ancient Mediterranean region. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Не следует использовать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Не следует использовать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Не, следует, использовать . Также, к фразе «Не следует использовать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.