Показатели в области прав человека - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Показатели в области прав человека - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
human rights indicators
Translate
Показатели в области прав человека -

- показатели [имя существительное]

имя существительное: showing

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- прав

rights



Правительство утверждает, что оно устанавливает контрольные показатели, когда речь заходит о правах человека и обращении с трудящимися.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government maintains that it is setting the benchmark when it comes to human rights and treatment of laborers.

По сравнению с последней переписью 1998 года, когда население Пномпеня составляло 999 804 человека, этот показатель увеличился всего на ~330 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was an increase of only ~330,000 over the last Census in 1998, when the Phnom Penh population was 999,804.

У человека, который находится или находился в стационаре, показатель смертности составлял 4,6 на 1000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A person who is or had been in an inpatient setting had a rate of 4.6 deaths per 1000.

Средний показатель выживаемости для человека с этим заболеванием в настоящее время составляет от 3 до 5 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The average rate of survival for someone with this disease is currently between 3 and 5 years.

По оценкам, численность его населения в 2013 году составила 122 400 человек, что несколько выше показателя в 121 572 человека, зафиксированного в ходе переписи 2011 года в Соединенном Королевстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its estimated population in 2013 was 122,400, a slight increase on the figure of 121,572 recorded in the United Kingdom Census 2011.

Нормальные диапазоны для жизненных показателей человека варьируются в зависимости от возраста, веса, пола и общего состояния здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The normal ranges for a person’s vital signs vary with age, weight, gender, and overall health.

По данным переписи населения Великобритании 2011 года, в приходе Ньюхолм-Камм-Дансли проживало 192 человека, что меньше показателя переписи населения Великобритании 2001 года в 213 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the 2011 UK census, Newholm-cum-Dunsley parish had a population of 192, a decrease on the 2001 UK census figure of 213.

По данным переписи населения Великобритании 2011 года, в округе Хокер-кум-Стейнсакр проживало 790 человек, что выше показателя переписи населения Великобритании 2001 года в 763 человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the 2011 UK census, Hawsker-cum-Stainsacre parish had a population of 790, up from the 2001 UK census figure of 763.

Голые факты ошеломляют; предварительные данные говорят о порядка 1 333 таких смертях в Англии в 2011 году — примерно три человека в день, причем с 2010 года показатель вырос с 1 175.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bare facts are startling; provisional figures suggest about 1333 such deaths in England in 2011 – an average of three each day and up from 1175 recorded in 2010.

Считается, что Исламская революция имеет значительно худшие показатели в области прав человека, чем свергнутая ею Династия Пехлеви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Islamic revolution is thought to have a significantly worse human rights record than the Pahlavi Dynasty it overthrew.

Средний показатель с 1990 по 2010 год составлял 164 человека в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The average from 1990 to 2010 was 164 per year.

Средний показатель по стране колеблется от более чем 10 до менее чем 1 глобального гектара на человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The average per country ranges from over 10 to under 1 global hectares per person.

Призрак заметил, что немногие могли бы жить, если бы оборотни были показательными; тогда как его гость воспринимал роль отдельного человека в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ghost observed that few could live, if werewolves were indicative; whereat his guest perceived the role of Individual in the Whole.

Имея один частный автомобиль на каждые 2,09 человека, Бруней имеет один из самых высоких показателей владения автомобилями в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With one private car for every 2.09 persons, Brunei has one of the highest car ownership rates in the world.

В 1977 году 18% пищи среднего человека потреблялось вне дома; в 1996 году этот показатель вырос до 32%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1977, 18% of an average person's food was consumed outside the home; in 1996, this had risen to 32%.

По данным переписи населения Великобритании 2011 года, в приходе Санк-Айленд проживало 228 человек, что больше показателя переписи населения Великобритании 2001 года-224 человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the 2011 UK census, Sunk Island parish had a population of 228, an increase on the 2001 UK census figure of 224.

Автономия часто рассматривается как один из важнейших показателей классового статуса человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Autonomy is often seen as one of the greatest measurements of a person's class status.

Страны СНГ, особенно в Центральной Азии, по-прежнему имеют одни из самых бедных в мире показателей в области прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CIS members, especially in Central Asia, continue to have among the world's poorest human rights records.

Участие женщин на рынке труда - важный показатель социальной раскрепощенности и барометр прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The participation of women in the labour market was an important measurement of social emancipation and a barometer of human rights.

Но как диета Бьернсона позволяет ему претендовать на звание самого сильного человека в мире — и можно ли эту диету использовать нам, простым смертным, чтобы улучшить свои физические показатели?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But how does this diet support his performance aims of becoming the World’s Strongest Man – and could it be refined to improve the physique of mere mortals like you and me?

По прогнозам, в 2019 году каждый американец съест 279 яиц, что является максимальным показателем с 1973 года, но меньше, чем 405 яиц, съеденных на человека в 1945 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Americans are projected to each consume 279 eggs in 2019, the highest since 1973, but less than the 405 eggs eaten per person in 1945.

Потребление зерна на человека в Индии осталось неизменным и составляет меньше одной пятой от такого же показателя в США, где потребление растет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grain consumption per head in India has remained static, and is less than one-fifth the figure for the US, where it has been rising.

В марте 2016 года наблюдался дальнейший рост до 8 399 человек, что является самым высоким показателем за четыре года, но значительно ниже рекордного уровня в 24 094 человека в 2003/04 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a further rise to 8,399 in the year ending March 2016, the highest number in four years, but significantly lower than the all-time high of 24,094 in 2003/04.

Саудовскую Аравию часто обвиняют в том, что она имеет один из худших показателей в области прав человека в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saudi Arabia is widely accused of having one of the worst human rights records in the world.

Критики выражали озабоченность по поводу экспорта технологий наблюдения в страны с плохими показателями соблюдения прав человека и историями злоупотребления технологиями наблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Critics have expressed concern about the export of surveillance technology to countries with poor human rights records and histories of abusing surveillance technology.

Более поздние цифры утверждают, что на одного человека приходится 3,3 м2 зеленых насаждений, по сравнению со средним показателем в 39 м2 в других городах Азии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More recent numbers claim that there is 3.3 m2 of green space per person, compared to an average of 39 m2 in other cities across Asia.

В 2016 году в Бангладеш на одного человека приходилось 0,4 гектара биопродукции в мире, или около одной четвертой от среднемирового показателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2016, Bangladesh had 0.4 global hectares of biocapacity per person within its territory, or about one fourth of the world average.

В последние годы ежегодный прирост составляет примерно 4 человека на каждые 1000, или приблизительно 20000 человек в абсолютных показателях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The annual increment is about 4 per 1,000 in recent years, or approximately 20,000 in absolute numbers.

Плодородная область была способна поддерживать плотное население, 422 человека на квадратный километр в 1987 году, по сравнению со средним показателем 98 для страны в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fertile area was able to sustain a dense population, 422 people per square kilometer in 1987, compared with an average of 98 for the country as a whole.

Южнокорейские женщины по-прежнему выпадают из рабочих рядов, когда вступают в брак или заводят детей, только в 38% семей работают два человека (в два раза меньше среднего показателя по ОЭСР).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

South Korean women still drop out of the labor force when they marry or have children; only 38% of families have two wage earners (half the OECD average).

В таблице показателей благополучия человека проводится различие между личными потребностями и потребностями общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dashboard on human well-being makes a distinction between personal needs and social needs.

В нижеприведенных таблицах приведены средние и медианные показатели благосостояния на одного взрослого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the tables below mean and median wealth per adult are reported.

Конференция должна дать возможность дискуссии по вопросу о показателях в области прав человека выйти за рамки концептуальных соображений и сосредоточиться на их фактической разработке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conference should allow the discussion on human rights indicators to advance from conceptual considerations to their actual development.

По данным переписи населения Великобритании 2011 года, в гражданском приходе Хауден проживало 4142 человека, что больше показателя переписи населения Великобритании 2001 года в 3 810 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the 2011 UK census the civil parish of Howden had a population of 4,142, an increase on the 2001 UK census figure of 3,810.

Это была дискуссия о том, чтобы быть чувством, которое управляет самыми основными навыками выживания человека, поскольку оно является первым показателем безопасности или опасности, другом или врагом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been the discussion of being the sense that drives the most basic of human survival skills as it being the first indicator of safety or danger, friend or foe.

Стационарное лечение боли в груди начинается с первичного обследования жизненных показателей человека, дыхательных путей и дыхания, а также уровня сознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hospital care of chest pain begins with initial survey of a person's vital signs, airway and breathing, and level of consciousness.

К концу марта 1945 года Регенсбург поставил в общей сложности 1593 человека, после чего производственные показатели отсутствуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regensburg delivered a total of 1,593 by the end of March 1945, after which production figures are missing.

Для среднестатистического человека оптимальный показатель потребления это 30 граммов белка каждые 3-4 часа (одна большая куриная грудка).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For an average man, this would look like 30g of protein (a large chicken breast) every three to four hours.

Средний показатель в западных странах, по которым имелись данные, составлял приблизительно 0,5 человека на комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The average in western countries for which data was available approximated 0.5 persons per room.

В настоящее время существуют значительные диспропорции в уровнях показателей благополучия человека, таких, как средняя продолжительность жизни и уровень образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are large disparities in indicators of human well-being, such as life expectancy and educational attainment.

Мы засыпаем и просыпаемся, представляя глаза нашего дорогого человека, его теплые губы, аромат его тела, нежные пальцы, скользящие по коже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We fall asleep and wake up imagining our darling`s eyes, his warm lips, his body`s aroma, and tender fingers gliding over your skin.

Семья является неотъемлемой частью жизни каждого человека и нашего общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Family is an essential part of every person’s life and of our society.

Вы похожи на человека, которому глянцевый журнал дал от ворот поворот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look like a man who's just been dumped by a glossy magazine!

Соблюдение прав человека не во всех случаях связано с высоким уровнем ресурсов в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compliance with human rights did not necessarily correlate with countries with high levels of resources.

Все косовские министерства располагают в настоящее время функционирующими группами по вопросам прав человека, однако общую координацию их деятельности необходимо улучшить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Kosovo ministries now have functioning human rights units but their overall coordination needs to improve.

Международные организации по правам человека могут посещать страну, выяснять вопросы и открывать собственные офисы, если они этого желают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International human rights organizations were welcome to visit the country, ask questions and open their own offices if they wished.

Командующий имеет право вводить по своему усмотрению комендантский час и подвергать домашнему аресту любого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The military commander was authorized to impose curfews whenever he deemed them necessary and to place anyone under house arrest.

В этой связи моя страна вновь призывает нас выдвинуть человека на первый план в отношениях между государствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, my country appeals once again for us to place human beings at the forefront of relations among various countries.

Нормативные положения в области прав человека носят универсальный характер и применяются к любому человеку без какого-либо различия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human rights law was universal and applied to everyone without distinction.

Запрещается создание специальных официальных организаций, которые под предлогом обеспечения безопасности покушаются на права человека или нарушают их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No special governmental organizations which, on the pretext of security, infringe or violate human rights may be created.

В биологии - есть аутоимунные заболевания, когда организм начинает бороться сам с собой слишком яростно и разрушает своего владельца, то есть, человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biological - there's autoimmune diseases, where the body attacks itself a little too overzealously and destroys the host, or the person.

Счастливый человек работает на 31% эффективнее человека в плохом, спокойном или тревожном настроении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your brain at positive is 31 percent more productive than your brain at negative, neutral or stressed.

Чтобы пожаловаться на аккаунт какого-либо пользователя, перейдите в профиль этого человека и нажмите рядом с именем пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To report someone's account, go to their profile and click next to their username.

После этого помощник может получить контроль над компьютером этого человека и помочь ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The helper can then take control of that person’s computer and help out.

Каковы бы ни были причины, Москва сделала вывод, что западную приверженность правам человека можно спокойно игнорировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever the reason, the lesson internalized in Moscow was that Western commitments to human rights could be ignored with safety.

Я привел этого человека сюда не для того, чтобы показать готовую работу, но осталось совсем немного, чтобы сотворить шедевр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I brought this man here not as the finished work of art, but as the raw clay from which it would be sculpted.

Дело в том, что ты не притворялась, что тебе нравятся Indigo Girls ради другого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point is, you weren't pretending to like the Indigo Girls for the other person.

Интересно, могла бы я справиться с изображением человека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder if I could manage figures.

Он был нанят Теодором Симоном для стандартизации психометрических показателей для использования с французскими детьми в 1919 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was hired by Théodore Simon to standardize psychometric measures for use with French children in 1919.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Показатели в области прав человека». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Показатели в области прав человека» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Показатели, в, области, прав, человека . Также, к фразе «Показатели в области прав человека» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information