Последние тенденции показывают, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Последние тенденции показывают, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
recent trends show
Translate
Последние тенденции показывают, -

- последние

these latter



Я говорю удалить статистику по просмотру страниц, которая показывает, что эта страница имеет только 3 просмотра страниц за последние 90 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say Delete per pageview statistics, which show this page having only 3 pageviews in the past 90 days.

Последние опросы общественного мнения показывают: две трети украинцев полагают, что их страна движется в неправильном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latest polls show that two-thirds of Ukrainians believe that the country’s economy is moving in the wrong direction.

Записи в его паспорте показывают последние путешествия в Тунис, Сирию и Ливию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His passport record shows recent travel to Tunisia, Syria and Libya.

Устранена ошибка, которая не позволяла приложению для работы с камерой сохранять сделанные снимки при включенных параметрах Показывать последние открытые элементы в списках переходов на начальном экране или панели задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Addressed issue that was preventing the Camera application from saving a captured image when Show recently opened items in Jump Lists on Start or the taskbar settings is enabled.

ИК-спектры для гороха показывают два пика при 1715-1750 см−1, Еще один при 1175-1250 см−1 и последний заметный пик при 2950 см−1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IR spectra for PEA show two peaks at 1715–1750 cm−1, another at 1175–1250 cm−1, and a last notable peak at 2950 cm−1.

Последние фотографии Циммермана показывают, что он был намного меньше, чем заявленные 250# до 260#.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent pictures of Zimmerman show him being much less than the reported 250# to 260#.

Их животы показывают последние реликвии из той наследственной сегментации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their abdomens show the last relics of that ancestral segmentation.

Наши последние перехваты радиосигналов показывают, что основные силы японцев движутся на юг,.. по направлению к Филиппинам или Юго-Восточной Азии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our last signals intercept indicate that the Japanese task force is heading south towards the Philippines or southeast Asia.

Первоначально Энслер исполняла каждый монолог сама, с последующими выступлениями с участием трех актрис; последние версии показывают другую актрису для каждой роли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initially, Ensler performed every monologue herself, with subsequent performances featuring three actresses; latter versions feature a different actress for every role.

Последние исследования показывают, что Эрик Драйер выиграет выборы в октябре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent surveys indicate, Erik Dreier will win the election in October.

Цифры за последние месяцы.. показывают, что для вовлеченных продолжительность жизни небольшая и становится меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The figures over recent months show that for those involved, life expectancy is very short and getting shorter.

Последние открытия показывают, что этим мы обязаны семидневному пылевому циклу, вызываемым траффиком и промышленной активностью на протяжении рабочей недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent discoveries show this is due to a seven-day dust cycle, caused by traffic and industrial activity during the working week.

Как показывают последние научные данные, это не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latest science shows this to be false.

Но за последние 5-6 часов он перестал показываться в поиске либо в Google, либо в Yahoo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it stopped showing on a search either in Google or in Yahoo for last 5-6 hours.

А как показывают последние события в Аргентине и Турции, это означает политические проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as recent events in Argentina and Turkey suggest, such a development is a recipe for political failure.

Последние клинические данные показывают, что МРТ и клиническое тестирование сопоставимы по чувствительности и специфичности при поиске разрыва мениска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent clinical data shows that MRI and clinical testing are comparable in sensitivity and specificity when looking for a meniscal tear.

Его разговор с доктором но показывает, что последний считает, что это может быть обеспечено только через частную жизнь, необходимую для поддержания суверенитета его острова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His conversation with Doctor No reveals that the latter believes it can only be secured through the privacy required to maintain the sovereignty of his island.

Простая 40-недельная средняя скользящая показывает, что кросс сохраняет восходящий тренд, несмотря на то, что в последние месяцы было зарегистрировано преобладание бокового движение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A simple 40-week moving average shows that it has definitively held its pronounced uptrend despite more sideways trading in recent months.

Статистика 2018 года показывает, что население, живущее в экстремальных условиях, за последние 25 лет сократилось более чем на 1 миллиард человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statistics of 2018 shows population living in extreme conditions has declined by more than 1 billion in the last 25 years.

Последние опросы показывают, что она догоняет губернатора Лэнга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Latest polling numbers show she's within striking distance of Governor Lang.

Однако, как показывают данные о конфискации наркотиков, за последние годы героин сейчас стали получать и в самом Афганистане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In recent years, however, it has been noted from seizure statistics that actual manufacture of heroin is now being done in Afghanistan itself.

Последние данные также показывают, что концентрация увеличивается с более высокой скоростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent data also shows that the concentration is increasing at a higher rate.

Рорк понял, что должен сделать последний жест милосердия, который он мог сделать: не показывать, что между ним и Винандом сохранилась какая-то близость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roark knew that the last act of kindness he could offer was to claim no bond.

Как показывают последние исследования, благодаря упрощению процедур торговли можно сэкономить до 15% трансакционных издержек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent studies show that up to 15% of transaction costs can be saved by trade facilitation.

Последний похож на СТЭ, хотя МРТ-изображения не показывают значительной гетерогенности внутри отслеживаемой ткани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter is similar to STE, although the MRI images do not show significant heterogeneity within the tissue to track.

Накопленный за последние 35 лет опыт использования монолитных пористых масс показывает, что все они характеризуются весьма удовлетворительным уровнем безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the past 35 years, the experience with monolithic porous masses has shown that all have a very satisfactory safety performance.

Однако другие исследования показывают, что за последние 60 лет засуха практически не изменилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, other research suggests that there has been little change in drought over the past 60 years.

Кураторы Кристофа заканчивают программу в последний раз, и зрители видят, что еще показывают по телевизору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christof's supervisors end the program for the last time and the viewers see what else is on television.

Последние в равной степени зависели от периода, местоположения и социального положения, но расчеты показывают средние значения примерно от 30 лет и выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter equally depended on period, location and social standing, but calculations identify averages from roughly 30 years upward.

Эмпирические исследования, охватывающие последние 20 лет, показывают, что теория подкрепления имеет 17-процентное увеличение производительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Empirical research covering the last 20 years suggests that reinforcement theory has a 17 percent increase in performance.

Исследования показывают, что кислотные атаки увеличиваются во многих развивающихся странах, за исключением Бангладеш, где в последние несколько лет наблюдается снижение заболеваемости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research shows acid attacks increasing in many developing nations, with the exception of Bangladesh which has observed a decrease in incidence in the past few years.

Изображение, которое показывало места и интенсивность опасных социальных отклонений за последние два века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A depiction that showed the location and intensity of dangerous social disruptions during the last couple of centuries.

Он имеет ежегодную квоту около 10 000 заявителей или семей, и последние отчеты показывают, что 75% заявителей на эту визу в 2011 году были китайцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has a yearly quota of around 10,000 applicants or families, and recent reports show that 75% of applicants for this visa in 2011 were Chinese.

Она в гонке только несколько недель, но последние опросы показывают, что она догоняет губернатора Лэнга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's only been in the race a few weeks, but latest polls show she's within striking distance of Governor Lang.

Это событие показывает, как далеко зашла эта вечеринка за последние несколько лет, но я не буду во Дворце ни для себя, ни для своей семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This event shows just how far this party has come in the last few years but I won't be at the Palace for myself or my family.

Последние исследования показывают, что 1/3 деревень в Северной Европе исчезла, потому что все либо умерли от голода, либо переехали на юг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent research shows that 1/3 of villages in northern Europe vanished, because everyone either starved to death or moved south.

Сравнение между миллениалами, которые работают на себя, и теми, кто не работает на себя, показывает, что последние выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The comparison between millennials who are self-employed and those who are not self-employed shows that the latter is higher.

Идея заключалась в том, чтобы в таблицах показывать данные только по тем странам, где они имеются в полном объеме или же релевантный поднабор данных, по меньшей мере за последний год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea was, in a given table, to display data only for countries where there is whole or a relevant subset of data for at least one recent year.

Следующая диаграмма показывает основные изменения английских гласных за последние 600 лет, более подробно, начиная с позднего среднего английского языка времен Чосера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following chart shows the primary developments of English vowels in the last 600 years, in more detail, since Late Middle English of Chaucer's time.

В то время как первые два названия не содержат подробных титров, последние три альбома показывают, что большая часть оркестра осталась неизменной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the former two titles lack detailed credits, the latter three albums show that most of the Orchestra has remained consistent.

Если не задать дату окончания, то в результатах поиска будут показываться последние результаты каждый раз, когда поиск осуществляется заново.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't specify an end date, the search will return the latest results every time you restart it.

Сообщения СМИ показывают, что последние месяцы стали самыми кровавыми для Ирака в плане людских потерь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recent reports have shown that the last months have been the deadliest months for Iraq from the point of view of human losses.

Последние исследования показывают, что видовой состав растений и Жуков сходен в лесозаготовках и лесопожарных отрастаниях одного и того же возраста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent research indicates that plant and beetle species composition is similar in logged regrowth and wildfire regrowth of the same age.

Последний кадр показывает преобразованный сигнал ударного импульса от подшипника, теперь состоящий из быстрой последовательности более сильных электрических импульсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last frame shows the converted shock pulse signal from the bearing, now consisting of a rapid sequence of stronger electric pulses.

Тем не менее, недавние исследования показывают, что эволюция вредоносных программ в смартфонах резко возросла за последние несколько лет, создавая угрозу для анализа и обнаружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, recent studies show that the evolution of malware in smartphones have rocketed in the last few years posing a threat to analysis and detection.

Статистика мировых религий показывает, что в последние годы Вера Бахаи составляет около 0,1% мирового населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

World religions statistics place the Bahá'í Faith around 0.1% of the world population in recent years.

Последний опыт многих промышленно развитых стран показывает, что миграцию нельзя регулировать только мерами контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recent experience of many industrialized countries illustrates that control measures alone cannot regulate migration.

Исследование изменений фитопланктона в Индийском океане показывает, что за последние шесть десятилетий морской фитопланктон сократился на 20%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A study on phytoplankton changes in the Indian Ocean indicates a decline of up to 20% in marine phytoplankton during the past six decades.

Самые последние археологические свидетельства показывают, что ШАБАКа правил Египтом после Шебитку, а не раньше—как считалось ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most recent archaeological evidence shows that Shabaka ruled Egypt after Shebitku and not before—as previously thought.

Цифры RP Data показывают, что в Сиднее цены на жилье выросли на 16,1 процент за последний год, тогда как в Мельбурне - на 11,7 процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The RP Data figures show Sydney home prices rose by 16.1 per cent in the past year, while Melbourne's were up by 11.7 per cent.

Ну, я много выступал за последние десять лет, в течение которых я занимаюсь музыкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I've performed a lot over the past ten years, that I've been studying music.

В последние годы в День независимости столица Польши регулярно погружается в полнейший хаос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In recent years, the country’s capital has regularly spun into complete mayhem on Independence Day.

Да, у меня есть что рассказать психоаналитику про последние десять лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Huh, I gotta give her something to tell her therapist in ten years.

Последние секунды жизни не одарили его даже осознанием этого акта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moment of his end would not grant him even the dignity of seriousness.

История статей показывает содержание по крайней мере до 2007 года, в то время как домен был зарегистрирован в 2009 году с тем же содержанием – так что нет вопроса о том, кто был первым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article history shows content back at least as far as 2007, whereas the domain was registered in 2009 with the same content – so no question of who was first.

Он подробно показывает, как подход в синтаксических структурах восходит непосредственно к работе математического логика Эмиля поста по формализации доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shows in detail how the approach in Syntactic Structures goes directly back to the work of the mathematical logician Emil Post on formalizing proof.

Это показывает, что с возрастом люди учатся реагировать на гнев и пропускать ситуацию мимо ушей, даже если в долгосрочной перспективе она может оказаться не самой лучшей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This showed as people get older, they learn to react to anger and let the situation pass even though it might not be the best situation in the long run.

Карта Лондона Джона рока, опубликованная в 1746 году, показывает городские здания вплоть до Норт-Одли-Стрит, но лишь отдельные участки сельской местности за ее пределами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Rocque's Map of London, published in 1746, shows urban buildings as far as North Audley Street, but only intermittent rural property beyond.

Он выдается, когда ответчик не выполняет или не показывает достаточных оснований в ответ на альтернативный мандамус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is issued when the defendant defaults on, or fails to show sufficient cause in answer to, an alternative mandamus.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Последние тенденции показывают,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Последние тенденции показывают,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Последние, тенденции, показывают, . Также, к фразе «Последние тенденции показывают,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information