Предусматривается также, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Предусматривается также, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
also envisaged that
Translate
Предусматривается также, что -

- также [наречие]

наречие: also, as well, too, likewise, either, both, eke, so, farther, item

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



Предусматриваются ассигнования на сумму 19000 долл. США для приобретения Миссией годовых лицензий на использование пакетов программ для бухгалтерского учета, начисления заработной платы и закупок, а также других пакетов программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An amount of $19,000 is provided for annual licences for the mission's accounting, payroll, procurement and other software packages.

Она предусматривает также повышение эффективности перевозок в рамках транспортной цепи без смены вида транспорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also stands for the promotion of improvements in the transport chain without modal shift.

Он также предусматривает создание встроенного механизма содействия работе всей системы обеспечения доступа к правосудию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provides for an in-built mechanism to facilitate the entire system of access to justice.

Конституция Индии также предусматривает предоставление гражданства мигрантам с территорий Пакистана, которые были частью Индии до раздела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitution of India also made provision regarding citizenship for migrants from the territories of Pakistan which had been part of India before partition.

Они также предусматривают маркировку судов в соответствии со Стандартными спецификациями ФАО в отношении маркировки и идентификации рыболовных судов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also provide that fishing vessels must be marked in accordance with the FAO Standard Specifications for the Marking and Identification of Fishing Vessels.

Изменения, о которых говорится в докладе, также предусматривают разработку официальных стандартов обучения и значительного числа новых военных концепций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shifts contained in the report will also demand the production of formal training standards and significant additional military doctrine.

Некоторые инициативы конкретно предусматривают заполнение публичными должностными лицами и гражданскими служащими финансовых деклараций, а также правила, регулирующие публичные закупки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several initiatives specifically addressed financial declarations to be filed by public officials and civil servants and rules governing public procurement.

Стратегия Управления государственной политики в сфере контроля над наркотиками также предусматривает усиление внимания к вопросам лечения и предотвращения передозировок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ONDCP’s drug strategy has also included more attention to treatment and prevention of overdose.

План предусматривал упразднение всех министерств, кроме министерств обороны, внутренней безопасности и иностранных дел, а также ведомств, осуществляющих стратегические проекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plan included abolishing all ministries except those of defence, internal security, and foreign affairs, and departments implementing strategic projects.

Они также приняли законы, предусматривающие расовую сегрегацию общественных учреждений, и введение военного положения для афроамериканцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also passed laws mandating racial segregation of public facilities, and martial law-like impositions on African Americans.

Некоторые соглашения предусматривают необходимость того, чтобы один из партнеров изменил или дополнил новыми элементами существующие компьютерные процессы, и это должно быть также согласовано и документировано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some agreements require that one partner change or add to existing computer processes, these must also be agreed and documented.

Делегаты были также проинформированы о том, что закон не предусматривает предварительного контроля слияний, хотя проведение обзора после слияния является обязательным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The delegates were also informed that the law did not provide for a pre-merger control, but ex post merger review was mandatory.

Конвенцией не предусматривается также выплата дополнительной компенсации из государственных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also does not provide for additional compensation from public funds.

Было также принято решение о сохранении существующей практики, предусматривающей отказ от обложения таможенными пошлинами электронных операций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also agreed to maintain the current practice of not imposing customs duties on electronic transmissions.

Судебная система предусматривает также средства правовой защиты, например, решение о материальном возмещении причиненного вреда в случае нарушения конституционных прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legal system also allowed remedies, such as the award of financial damages, in the event of the infringement of constitutional rights.

В этой связи он приветствует также план, предусматривающий проведение в Париже в надлежащее время конференции доноров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this regard, it also welcomes the plan to hold a donor conference in Paris in due course.

Новый курс предусматривал новые ограничения и гарантии для банковской отрасли, а также усилия по возобновлению роста экономики после резкого падения цен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The New Deal included new constraints and safeguards on the banking industry and efforts to re-inflate the economy after prices had fallen sharply.

Это предусматривает также использование таких механизмов, как экологически чистое производство и комплексные меры борьбы с сельскохозяйственными вредителями и переносчиками болезней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would include using tools such as cleaner production and integrated pest and vector management.

Необходимо будет также принять закон, предусматривающий соответствующие наказания за подобные действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A law was also needed to establish appropriate penalties.

Резолюция также предусматривает корректировку и улучшение Советом его функционирования на основе проведения обзора по прошествии пяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provides for the Council to adjust and improve its operation through a review after five years.

Предусматривается также поставка составов, тяговое оборудование которых может корректироваться в соответствии с различными требованиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also plans to provide trains with traction equipment which can be adapted to the various requirements.

В Законе и Положениях также предусматриваются меры наказания экономического и натурального характера, применяемые к тем мексиканским судам, которые нарушают указанные положения .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Fisheries Act and its Regulations also specify the penalties in cash and in kind to which Mexican vessels that violate these provisions are liable.

Кроме того, Defender Challenge предусматривает один день в феврале для тренировки и испытаний, а также возможность принять участие в мероприятиях в пустыне в Северной Африке и на Ближнем Востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, the Defender Challenge will provide a training and test day in February, as well as the option to compete in desert events in North Africa and the Middle East.

Он также предусматривает доставку на место дополнительно 57 гражданских полицейских к 1 октября 1997 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provides for the emplacement of an additional 57 civilian police by 1 October 1997.

Указанные предложения предусматривают принятие жестких требований в отношении лицензирования банковской деятельности, а также ужесточение или восстановление требований в отношении резервов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those proposals include adopting very strict bank licensing, together with strengthening or reinstating reserve requirements.

В 2002 году был опубликован исчерпывающий доклад о жестоком обращении с детьми, в котором также предусматриваются превентивные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2002, an extensive report on child abuse had been issued, also recommending preventive measures.

Законодательство предусматривает также защиту от дискриминации ВИЧ-инфицированных пациентов в сфере занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legislation also prevents discrimination against HIV/AIDS patients in working life.

Конституция также предусматривала прямые выборы всех государственных органов и их реорганизацию в единую, единую систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The constitution also provided for the direct election of all government bodies and their reorganization into a single, uniform system.

Штаты могут также предусматривать меры защиты, которые отличаются или превышают минимальные требования федерального законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States may also provide protections which differ from or exceed the minimum requirements of federal law.

Параллельно с изучением истории программа предусматривает экскурсии, мастер-классы и встречи с теми, кто выжил, а также использование новых средств информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alongside history lessons, the syllabus also provides for excursions, workshops, meetings with survivors and use of new media.

В статьях 554 и 662 Исламского уголовного кодекса уголовная ответственность предусматривается также за сокрытие, однако, в этих статьях речь идет лишь о доходах, полученных в результате совершения определенных видов преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Articles 554 and 662 of the IPC also criminalize concealment, although limited to proceeds of crime derived to certain offences only.

Он также предусматривает место, чтобы иметь все народные названия для организма в одном месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provides for a place to have all the vernacular names for an organism in one place.

Закон предусматривает денежные компенсации для жертв нарушения прав человека в ходе 60-летнего конфликта, а также возмещение миллионов гектаров земли, отнятых у крестьян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law provides reparation for the victims of human-rights violations in the course of a 60-year conflict, as well as restitution of millions of hectares stolen from peasants.

Он также предусматривает проведение информационно-просветительских кампаний в поддержку сохранения исторического наследия и осуществляет проекты по восстановлению ветхих исторических зданий и объектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provides for awareness raising campaigns in favor of historic preservation and undertakes projects to restore dilapidated historic buildings and sites.

Такие схемы предполагают выплату пенсий и, как правило, единовременного пособия в связи с выходом на пенсию: нередко также предусматривается выплата пособий в случае смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These schemes provide pensions and, usually, lump sums for retirement: it is also common for them to provide death benefits.

Такая структура должна также предусматривать осуществление деятельности на субнациональном уровне при условии, однако, строгого контроля и проверки и национального учета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That architecture should also allow for subnational implementation subject to strict monitoring, verification and national accounting.

Договор предусматривает также осуществление программ создания рабочих мест, стимулирование научных исследований и инноваций и реформы в энергетике и обрабатывающей промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pact involves job programmes, a boost to research and innovation and reforms in the energy and manufacturing sectors.

Реформа предусматривает также поддержку культурных ценностей коренного населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reform had also provided for the promotion of indigenous cultural values.

Наш недавний законопроект о реформе системы здравоохранения также предусматривает сокращение медицинских расходов и предлагает более широкий выбор для женщин, покончив с их дискриминацией страховыми компаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our recent health care reform bill also lowers costs and offers greater choices for women, and ends insurance company discrimination against them.

В повестке дня Комитета предусматривается рассмотрение вопросов, касающихся правил процедуры, включая выборы должностных лиц, систему голосования и т.д., а также методов работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee's agenda included work on the rules of procedure, i.e. election of officers, voting system, etc., and the method of work.

Цели программы не предусматривали навыков аса или военной подготовки (а также принадлежности к армии).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The program goals welcomed those without ace-flyer bravado or a uniformed — and so a uniform — background.

Разве Амьенский договор не предусматривал также возвращение Менорки Испании?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn´t the Treaty of Amiens also arrange for the return of Minorca to Spain?

Законодательство некоторых стран о несостоятельности также предусматривает, что должник не имеет права подавать заявление о пересмотре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some insolvency laws also provide that the debtor cannot make an application for review.

Он также предусматривает создание Национального исследовательского фонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also makes provisions for the establishment of a National Research Fund.

Вышеуказанный Закон также предусматривал ремесленные училища со специализацией в области среднего профессионально-технического образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aforementioned law included schools specializing in secondary technical training for craftsmen.

В них предусматриваются уход за слепыми и другими инвалидами, а также обеспечение их лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These provide for care and treatment of the blind and others with disabilities.

Этот проект также предусматривает разработку информационной стратегии для распространения полученных результатов, включая создание соответствующего веб-сайта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The project will also develop a communication strategy to disseminate its findings that will include the creation of a website.

Эта смета предусматривает ассигнования на пополнение нынешних запасов, а также на покрытие расходов в размере 10 процентов от объема расходов в связи с боем посуды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The estimate includes provision to purchase additional stock as well as to cover a 10 per cent loss due to breakage.

Оно предусматривает расходы на организацию формальной профессиональной подготовки с целью приобретения навыков, а также на содействие неформальному обмену уже имеющимися знаниями и навыками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It encompasses investment in formal training for the acquisition of skills as well as facilitation of informally sharing already existing skills.

Закон также предусматривает такое же наказание за супружескую измену среди гетеросексуальных пар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law is also set to impose the same punishment for adultery among heterosexual couples.

Например, сноубординг, который также захватывает как и серфинг, но на снегу, является более опасным, чем даже лыжи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example snowboarding, which has all the excitement of surfing but on snow, is more dangerous even than skiing.

Туристам также нравится Рокфеллеровский центр и Вулворт-билдинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tourists also like the Rockefeller Center and the Woolworth Building.

Мы принесли с собой также пищу, алкоголь и полный комплект медикаментов и материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've also brought food, alcohol, a complete medical kit.

Кроме того, налоговая система Квебека предусматривает систему возвращаемых налоговых кредитов, реализуемых чаще в форме денежных переводов, а не в форме сокращения размеров налога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the Québec income tax system offers refundable tax credits that are more in the nature of a cash transfer than a tax reduction.

Оно не является также препятствием для вынесения Пакистаном этого вопроса для рассмотрения в международных форумах, особенно в Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor does it prevent Pakistan from taking up the issue at international forums, particularly the United Nations.

Вместе с тем учебные планы предусматривают ознакомление учащихся с конкретными историческими знаниями, позволяющими заострить их внимание на угрозе со стороны правоэкстремистских партий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But lessons also include express instruction of the historical knowledge about the dangers posed by extreme right-wing parties.

Программы, предусматривающие комплектование личного состава на основе равных возможностей, продолжают осуществляться в Нью-Хэме, восточная часть Лондона, и Сандуэлле, Уэст-Мидлендс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Equal Opportunities Recruitment Initiatives continue in Newham, East London and Sandwell, West Midlands.

Первоначальные спецификации ISM предусматривали, что полосы будут использоваться главным образом для целей некоммуникабельности, таких как отопление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The original ISM specifications envisioned that the bands would be used primarily for noncommunication purposes, such as heating.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Предусматривается также, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Предусматривается также, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Предусматривается, также,, что . Также, к фразе «Предусматривается также, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information