РЛ опознавание "свой чужой" - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

РЛ опознавание "свой чужой" - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
РЛ опознавание "свой чужой" -



Фильм ужасов Чужой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horror movie, Alien.

В большинстве случаев классические знаки чужой руки происходят от повреждения медиальной лобной коры, сопровождающего повреждение мозолистого тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, classic alien-hand signs derive from damage to the medial frontal cortex, accompanying damage to the corpus callosum.

Его ДНК пришла в полное равновесие между человеческой и чужой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His DNA is in perfect balance between alien and human.

Предчувствие мятежа, обуявшее меня рядом с красавцем-студентом, долетело как обрывок мелодии чужой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quiver of rebellion I felt walking beside a handsome university student came to me like a strain of music from an alien culture.

Морган учится управлять частью аспектов своего пространства без чужой помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morgan's learning to control some aspects of her environment without an intermediary.

Прогнала через систему опознавания лиц по базе данных колледжей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ran facial recognition against the college database.

Страна должна не полагаться в слишком большой степени на внешние рекомендации, а изучать чужой опыт и выяснять мнение своего населения с помощью общенациональных дискуссий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A country should not rely too much on external advice but rather learn from others and consult internally through national debates.

Не легко добиться успеха в чужой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't coast in a foreign country.

В результате, они не умеют развивать идеи других или учиться на чужих ошибках - воспользоваться чужой мудростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, they can't improve on others' ideas or learn from others' mistakes - benefit from others' wisdom.

Если данные окажутся неверными, платеж может быть перечислен на чужой аккаунт AdWords и мы не сможем его отозвать или перевести на правильный счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you include the wrong Google Bank Account Details, your payment may go to someone else's AdWords account. We won't be able to reverse or transfer the payment to the correct account.

На чужой роток не накинешь платок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is impossible to throw a shawl over someone's mouth.

Они находятся на чужой планете, и Нолл замечает проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They’re on an alien planet, and Knoll spots a problem.

Это важные атрибуты ВМС, которые бороздят океаны и вступают в бой на чужой территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are essential attributes for navies that venture across the oceans to do battle on others’ turf.

На чужой стороне пал бесстрашный герой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is far from the land where her young hero sleeps.

Несомненно, он считал нас автомеханиками, выехавшими в воскресных костюмах погулять на чужой машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidently he took us for mechanics in our Sunday togs, out for a run on the quiet.

Чужой, которого разыскивают власти, все еще на свободе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The alien authorities are seeking is still at large.

Всему виною Петик, подслушавший чужой разговор и потом оговоривший его, Хибса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, anyhow, as he maintained now, Pethick had been both eavesdropping and lying about him.

Вот, видишь, как: русский был, и даже барин, а добрый: чужой народ пожалел...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, you see! He was a Russian, and a gentleman, and he had a good heart he pitied those foreigners.

Ее радовало, что он так нежен к ребенку, хоть это ее порядком и забавляло: смешно, что чужой ребенок ему так дорог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was glad to see how fond he was growing of the baby, though it tickled her a good deal; it was comic that he should set so much store on another man's child.

Она была такой счастливой, спокойной... а год назад начались месячные, и её словно подменили, стала скрытной, чужой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was the happiest, sweetest little girl. And a year ago, she hits puberty, and it's like this secretive little stranger moved into her room.

Товар был чужой, и полиция подставляет вас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone else's consignment and the police fit you up?

Ты так правдоподобно наслаждаешься чужой неудачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You appear truly to be savoring another's misfortune.

И Адам превратился из осведомителя в психованного бывшего работника, пытающегося нажиться за чужой счёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Adam goes from whistleblower to psycho ex-employee with an axe to grind.

и мне еще спать с этой чужой мочой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to sleep with stranger pee on me.

Ага, пока вы не отошлете его к чужой семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, till you send him off to foster care.

Нечего мне под старость лет расставаться с тобою, да искать одинокой могилы на чужой сторонке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will not suit me either in my old age to part from you and go to seek a lonely grave in a strange land.

Мне невыносимо было думать, что тебе скажет кто-то чужой, мама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't bear to think of a stranger breaking the news, Mum.

А у меня мало того, что ребенок чужой, - еще и женщина, и в каждой машине, которая догоняет, мерещится свора мужей и жен, уж не говоря про шерифов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here I was with a strange woman and a baby too, expecting every car that come up from behind and passed us to be full of husbands and wives too, let alone sheriffs.

Он не мог видеть спокойно въезжающего в свой или чужой двор ломовика с кладью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was impossible for him to stand by and watch a horse . and cart drive into his or anyone else's yard.

Почему вы сражаетесь за чужой народ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are you getting involved in a human fight?

Ты хочешь совершить атаку при свете дня на чужой территории?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're gonna hit a convoy in broad daylight on foreign soil?

Он был не просто чужой: он был враг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was more than a stranger: he was an enemy.

И мне сказал: в чужой земле ходи честно, тут, дескать, такой порядок, что за пустяки башку оторвут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must act honestly in a strange land, for they are so strict here, it is said, that they will cut off your head for a mere nothing.'

Ты бросил меня в это чужой земле... теперь еще и уничтожаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You left me in this foreign land... and now you have destroyed me.

Развлекались за чужой счет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having fun and games at other people's expense?

Но мне ты не чужой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you're not a stranger to me.

Ещё опаснее: он мог вырасти совсем чужой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a greater danger still - it might grow up a stranger to her.

Вы чужой на этом острове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a stranger to this island.

Если Фрэнк убил свою жену по названным тобой причинам, тогда он должен был знать, что убивает он именно ее, и тогда он бы не прошел детектор лжи, опознавая лица или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Frank killed his wife for the reasons that you just laid out, he would have known that it was her who he was killing, and he wouldn't have passed a poly, face-blind or not.

И вот я, шестилетняя, еду на поезде в Орвиетто, держа за руку незнакомого мужчину, а мои родители едут на другом поезде во Флоренцию с чужой дочерью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So here I was, six, on one train going to Orvieto holding the wrong man's hand and my parents were on a train for Florence with the wrong daughter!

Серьезно, эти большевики приходят сюда, думают, что это постоялый двор, никакого уважения к чужой собственности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, these Bolsheviks, they come in here, they treat the place like a hotel, they've no respect for other people's property.

Ваша была сдача, и вы обыграли меня, и тот не мужчина, кто хнычет при чужой сдаче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was your deal, and you-all certainly done me, and a man ain't half a man that squeals on another man's deal.

Но что-то делало её чужой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But something made her an outsider.

Он не только сделал себя экспертом по чужой маклуанской науке, но и развил это знание, сделав на его основе дальнейшие открытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only has he made himself into an expert authority on alien Makluan science, but he has also built upon this knowledge by making further discoveries based upon it.

Он взывал к Богоматери, умоляя ее не дать ему умереть в чужой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He invoked Our Lady, begging her not to let him die in a foreign land.

Он старался не изображать себя коммунистом на чужой территории и говорил об апостольском общинном образе жизни, а не о Кастро или Марксе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was careful not to portray himself as a communist in a foreign territory and spoke of an apostolic communal lifestyle rather than of Castro or Marx.

Как и большинство двигательных расстройств, синдром чужой руки также асимметрично проявляется у тех, у кого диагностирован КБР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like most of the movement disorders, alien hand syndrome also presents asymmetrically in those diagnosed with CBD.

Отвратительные и ужасающие паразитические инопланетные виды широко распространены в научной фантастике, как, например, в фильме Ридли Скотта 1979 года Чужой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disgusting and terrifying parasitic alien species are widespread in science fiction, as for instance in Ridley Scott's 1979 film Alien.

Крест - накрест вручается военнослужащим и гражданским лицам, получившим индивидуальную награду во время войны/боевых действий на чужой территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Croix de Guerre TOE is awarded to military personnel and civilians who have received an individual citation during war/combat operations on foreign soil.

Люди с большей готовностью могли бы жить несколько лет в чужой стране или быть отправленными туда работодателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People could more readily choose to live for several years in a foreign country, or be sent there by employers.

Книга незнакомец в чужой стране была опубликована пятью годами ранее, в 1961 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stranger In A Strange Land was published five years earlier, in 1961.

Например, многие иностранные студенты не знают, что использование даже одного предложения чужой работы может считаться плагиатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, many international students don't know using even one sentence of someone else's work can be considered plagiarism.

Гвинейн сообщила, что продюсеры шоу не хотели опознавать этого человека на телевидении, опасаясь судебного иска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guinane reported that the producers of the show did not want to identify the man on television for fear of a lawsuit.

В обоих этих вариантах синдрома чужой руки чужая рука появляется в руке, противоположной поврежденному полушарию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In both of these variants of alien hand syndrome, the alien hand emerges in the hand contralateral to the damaged hemisphere.

которые были окружены чужой территорией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

that were surrounded by alien territory.

Что позорно, так это ваша колонизация чужой земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is shameful is your colonization of the land of other people.

Ваша сторона хочет удалить чужой материал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your side wants to delete someone else's material.

Уголовные законы об авторских правах запрещают непризнанное использование чужой интеллектуальной собственности с целью получения финансовой выгоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Criminal copyright laws prohibit the unacknowledged use of another's intellectual property for the purpose of financial gain.

Согласно иудаизму, семь законов Ноя применимы ко всему человечеству; эти законы запрещают прелюбодеяние с чужой женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Judaism, the Seven laws of Noah apply to all of humankind; these laws prohibit adultery with another man's wife.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «РЛ опознавание "свой чужой"». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «РЛ опознавание "свой чужой"» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: РЛ, опознавание, "свой, чужой" . Также, к фразе «РЛ опознавание "свой чужой"» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information