Укрепление потенциала в различных областях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Укрепление потенциала в различных областях - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
build capacities in the areas
Translate
Укрепление потенциала в различных областях -

- укрепление [имя существительное]

имя существительное: fortification, consolidation, reinforcement, stockade

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Любая из этих форм организации может содействовать укреплению потенциала для освоения и производства, включая образование и стимулирование процесса создания местных рабочих мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either form of organization may support absorptive and productive capability-building, including education and support for local employment.

Мы полностью согласны с Генеральным секретарем, который полагает, что необходимо прилагать больше усилий для укрепления потенциала и совершенствования подготовки персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We fully agree with the Secretary-General that more effort must be put into capacity-building and training.

Цель налаживания этих партнерских связей заключается в укреплении потенциала мелких производителей фруктов и овощей из Ганы, помогающего им выходить на рынки и усиливать свои переговорные позиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The partnership aims to strengthen the capacities of small producers of fruit and vegetables in Ghana with regard to market entry and bargaining power.

Направление внимания и ресурсов на формирование у людей более глубокого понимания проблем, на обеспечение их активного участия и укрепление их имплементационного потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Invest attention and resources in building people's increased understanding, active participation and implementation capabilities.

Продолжать оказывать консультативную помощь в целях удовлетворения потребностей в укреплении потенциала и сотрудничать с другими соответствующими инициативами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To continue to advise on capacity-building needs and collaborate with other relevant initiatives.

Они также помогают понять и оценить воздействие в таких трудно поддающихся измерению областях, как управление, укрепление потенциала и институциональное развитие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are also helping to understand and assess impact in hard to measure areas, such as governance, capacity strengthening and institutional development.

Усилия в области укрепления потенциала и создания партнерств с заинтересованными партнерами по вопросам развития сулят благоприятные перспективы в отношении их устойчивости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts in capacity development and partnerships with relevant development partners suggest favourable sustainability prospects.

Результаты включают компоненты поддержки в области политики и укрепления потенциала в интересах правительства и, в меньшей степени, структур гражданского общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Results combine policy support and capacity-building components for the government and, to a lesser extent, civil society structures.

Поэтому потребности в укреплении потенциала, технической квалификации и обмене информацией могут быть весьма различными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently needs for capacity building, technical skills and information sharing are likely to be quite varied.

Укрепление внутреннего и экспортного потенциала в области поставок зависит от способности развивающихся стран непрерывно повышать свой технический потенциал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strengthening of domestic and export supply capacity relies upon the ability of developing countries to continuously upgrade their technological capacity.

Расширение работы по обучению персонала и укрепление потенциала отделений на местах были сочтены важными аспектами этого процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increased staff training and the strengthening of field offices were considered important aspects in that process.

Организация Объединенных Наций продолжила оказание своей страновой группе поддержки помощи в осуществлении программы по укреплению потенциала в области государственного управления на страновом и окружном уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations continued its county support team programme to strengthen government capacity at county and district levels.

Были утверждены первые субсидии на укрепление институционального потенциала, которые получат несколько национальных неправительственных организаций на цели расширения своих возможностей по предоставлению услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initial institution-building grants have been approved for several national non-governmental organizations to expand their service delivery capacity.

Специальные административные процедуры применительно к чрезвычайным ситуациям способствуют укреплению потенциала реагирования и своевременного осуществления деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The special administrative procedures for emergency situations strengthens capacity to respond and deliver on time.

Статистическое управление разработало стратегию развития статистики в целях укрепления потенциала национальной статистической системы в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Statistics Authority has devised a statistical development strategy to strengthen the capacity of the national statistics system as a whole.

Этот план предусматривает, в частности, новые инвестиции в укрепление инфраструктуры, развитие человеческого потенциала и деятельность по предупреждению стихийных бедствий и защите окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It envisions new investment in, among other areas, infrastructure, human development, disaster prevention and environmental protection.

Наращивание потенциала - это весьма расплывчатое понятие, которое можно было бы определить как сочетание развития людских ресурсов и укрепления институциональной инфраструктуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A very elusive concept, capacity-building could be defined as the combination of human resources development and institutional reinforcement.

Помимо этого некоторые страны установили двусторонние связи, в течение этого периода времени способствовавшие укреплению потенциала и научных контактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, a number of countries have developed twinning relationships that have built both capacity and scientific relationships over this time period.

Укрепление основного потенциала и ресурсной базы для выполнения целей в области развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deepening substantive capacity and the resource base to address development goals.

На основе партнерства с сетью русскоязычных экспертов под названием «Международная сеть оценки программ» предпринимаются усилия по укреплению потенциала в области подготовки специалистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Training capacities are being enhanced through partnership with the International Programme Evaluation Network, a network of Russophone evaluators.

Я хотел бы обратиться с просьбой о том, чтобы были предприняты серьезные усилия в целях содействия укреплению потенциала во всех странах в соответствии с нашими рекомендациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to request that earnest efforts be made to promote capacity-building in all countries, in accordance with our recommendations.

Временное командирование специалистов в области политики выступает позитивной мерой в оказании поддержки страновым отделениям и повышении их потенциала и в укреплении сообщества обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The out-posting of policy specialists is a positive move in backstopping and enhancing country office capacities and in strengthening the community of learning.

Пробелы в потенциале часто являются препятствиями, возникающими либо до, либо после деятельности, которая должна осуществляться в рамках программ укрепления потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Capacity gaps are often obstacles located either upstream or downstream of the activities to be undertaken by capacity building programmes.

Общей для всех этих программ чертой является то, что все они содействуют укреплению потенциала демократической системы правления и связанных с ней институтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The common thread among these programmes is that they all contribute to developing the capacity for democratic governance and related institutions.

Кроме того, Кения в рамках своей системы образования предусмотрела курсы обучения по экологическим вопросам и предприняла шаги по укреплению институционального потенциала в области охраны окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kenya had also introduced environmental studies in its education system, and had taken steps to strengthen institutional capacity in the field of the environment.

Необходимо продолжать постепенное сокращение численности сил МООНПВТ с учетом укрепления национального потенциала, а также ситуации на месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gradual drawdown of UNMISET troops must continue, bearing in mind the development of national capacities as well as the situation on the ground.

Чрезвычайно важно активизировать усилия по укреплению потенциала и заручиться поддержкой со стороны доноров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strengthened capacity-building and donor support are essential.

Данный инструмент предназначен для оказания поддержки участникам на национальном уровне в части улучшения их осведомленности и укрепления их потенциала для принятия мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This tool aims to support national actors to enhance their knowledge and ability to undertake action.

Укрепление институционального потенциала: разработка процедур, увеличение бюджета и подготовка персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Institutional capacity building through procedural development, budget increase, and staff training.

Поэтому следует обеспечить взаимное признание стандартов, участие всех заинтересованных сторон в разработке стандартов или процедур сертификации и укрепление потенциала для соблюдения стандартов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There should be mutual recognition of standards, participation of all stakeholders in the development of standards or certificates, and capacity-building to promote compliance.

ВОЗ постепенно разрабатывает и внедряет стратегию укрепления потенциала для ее сотрудников и страновых партнеров по вопросам учета гендерных аспектов в планировании и программировании в сфере здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WHO has been progressively developing and rolling out a capacity-building strategy for its staff and country partners on gender mainstreaming in health planning and programming.

Кроме того, успешно предпринимались усилия по созданию потенциала и укреплению учрежденческой структуры, направленные на качественное улучшение людских ресурсов в субрегионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, efforts at capacity-building and institutional strengthening aimed at enhancing the human resources of the subregion were carried forward.

Продолжался процесс укрепления потенциала регистрационной системы тюрем в целях выявления случаев неправомерного содержания под стражей и освобождения заключенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts continued to build the capacity of the prison registration system, enabling the identification and release of prisoners irregularly detained.

Укрепление национального потенциала для предотвращения насилия по признаку пола и принятия соответствующих мер реагирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enhanced national capacity to prevent and respond to gender-based violence.

Существует тенденция к отождествлению эффективности укрепления потенциала с активностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a tendency to equate capacity building effectiveness with activism.

Турция продолжает оказывать помощь различным странам в целях укрепления их потенциала в правоохранительной области и содействия сокращению спроса на незаконные наркотики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turkey continued to provide assistance to various countries with a view to strengthening their law-enforcement capacities and reducing the demand for illicit drugs.

В ходе большинства обсуждений по вопросам наращивания потенциала основное внимание уделяется укреплению технической базы ноу-хау в отношении методов сбора данных и управления ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most discussions on capacity-building centre on reinforcing technical know-how regarding ways to collect and manage data.

Соответственно, в настоящем докладе уделяется должное внимание укреплению национального потенциала, координации на местном и региональном уровне, а также ресурсам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, this report gives due attention to capacity-building, field- and regional-level coordination, and resources.

Деятельность по укреплению потенциала в области исследований и систематического наблюдения проводилась на базе метеорологических институтов в рамках различных видов международной деятельности и мероприятий на уровне ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Capacity-building activities in research and systematic observation were conducted at meteorological institutes through various international and EU activities.

Делегация бывшей югославской Республики Македония просила организацию провести мероприятие по укреплению потенциала в контексте этой Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The delegation of the former Yugoslav Republic of Macedonia requested the organization of a capacity-building event on the Convention.

Укрепление потенциала является предметом основного внимания ГЭФ; соответствующие мероприятия осуществляются либо в качестве составной части средне и полномасштабных проектов, либо в рамках стимулирующих видов деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Capacity-building is the core focus of the GEF; it is carried out either as part of medium- and full-sized projects or through enabling activities.

Сейчас в них — в отличие от многих других стран НАТО — общество явно поддерживает укрепление оборонного потенциала».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike in many other NATO members, there’s strong public support to strengthen defense capabilities.”

Была подчеркнута необходимость дальнейшей реформы основных международных финансовых учреждений и укрепления потенциала региональных финансовых учреждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The need to further reform the major international financial institutions and to strengthen the capacities of regional financial institutions was emphasized.

Миссия продолжает оказывать консультативные услуги Комиссии по вопросам создания архивов и укрепления потенциала в ближайшей и среднесрочной перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mission continues to advise on the establishment of the Commission's archives and capacity-building activities for the near and medium term.

В заключение подчеркивалось, что укрепление потенциала в области размещения беженцев является важным элементом создания потенциала предоставления защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, strengthening resettlement capacity was recognized as an important element of capacity building.

Такая координация деятельности по конкретным делам стала дополнением к более традиционной помощи по укреплению потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This case-specific coordination complemented more traditional capacity-building assistance.

Поскольку на слабость Россия отвечает эскалацией, сохранение тупиковой ситуации означает укрепление военного потенциала Украины, которого должно быть достаточно для того, чтобы удержать Россию от агрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Russia will escalate in the face of weakness, maintaining the stalemate means enhancing Ukraine’s military capabilities just enough to keep Russia at bay.

Интересные эксперименты проводятся сейчас в секторах формального и неформального образования, а также в области укрепления потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interesting experiments are currently under way in the formal and informal education sectors, and in capacity-building.

По-прежнему чрезвычайно важно обеспечивать оказание коммерческих услуг и укрепление потенциала с целью создать возможности для освоения, адаптации и использования технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Providing business services and strengthening capacities to understand, adapt and use technology remain paramount.

Рекомендация 5: ПРООН следует обеспечить, чтобы укрепление потенциала на региональном уровне и на уровне штаб-квартир не рассматривалось в качестве практической области деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recommendation 5: UNDP should ensure that capacity development at regional and headquarters levels is not treated as a practice area.

Японская армия планирует укрепление своих позиция в Китае

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Japanese army plans to expand its presence in China.

Однако они существуют и заслуживают укрепления, о чем пойдет речь ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, they do exist and deserve to be stronger, as argued below.

Нам не хватает людей, вооружения, времени, чтобы устроить нападение с равными шансами против укрепления ГИДРЫ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're outmanned, outgunned, with no time to mount an assault with even a snowball's chance against a fortified Hydra.

Потенциальная энергия, содержавшаяся в первобытных облаках газа и пыли трансформировалась в кинетическую энергию вместе с их сжастием в звезды и планетраные системы, подобные нашей, Солнечной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Potential energy held in primordial clouds of gas and dust was transformed into kinetic energy as they collapsed to form stars and planetary systems, just like our own solar system.

Очевидно, большинство их укреплений остались невредимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you can hear, most of their defenses are intact.

Расчищенный, подстилающий скальный фундамент участка плотины был укреплен затиркой, образуя затирную завесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The officer requested that they both come down to the police station to talk about the incident.

В настоящее время КСФ широко используются для укрепления иммунной системы пациентов, получающих химиотерапию, а также для мобилизации стволовых клеток крови для трансплантации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CSFs are now widely used to boost the immune system for patients receiving chemotherapy, and to mobilise blood stem cells for transplants.

В том же году китайский посланник Чжан Цянь описал Лулань как укрепленный город вблизи Большого Соленого озера или болота, известного как Лоп Нур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same year, the Chinese envoy Zhang Qian described Loulan as a fortified city near the great salt lake or marsh known as Lop Nur.

Согласно этому сообщению, армия Олафа заняла безымянный укрепленный город к северу от пустоши, где поблизости располагались большие населенные пункты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to this account, Olaf's army occupied an unnamed fortified town north of a heath, with large inhabited areas nearby.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Укрепление потенциала в различных областях». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Укрепление потенциала в различных областях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Укрепление, потенциала, в, различных, областях . Также, к фразе «Укрепление потенциала в различных областях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information