Учитывая радушны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Учитывая радушны - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
regard welcome
Translate
Учитывая радушны -

- учитывать [глагол]

глагол: consider, take into consideration, allow, take stock, reckon in, entertain

словосочетание: pay respect to

- радушный

имя прилагательное: cordial, genial, open-armed



Сегодня похвалы в адрес ЕС могут звучать странно, учитывая экономический кризис в Греции, Испании, Португалии и Ирландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may seem an odd time to praise the EU, given the economic crises in Greece, Spain, Portugal, and Ireland.

Либо, учитывая срочность, руководители сосредотачиваются на краткосрочных результатах, что не даёт никакой надежды на будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, given the urgency, what they'll do is they'll just focus on the short-term results, but that doesn't give any hope for the future.

Он был напуган, но держался отлично, учитывая обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was scared but holding up under the circumstances.

Учитывая крупный размер Операции, ЮНАМИД в отчетом периоде подготовила 667 отчетов по результатам расследований, т.е. в среднем 55 отчетов по результатам расследований в месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the large size of the Operation, UNAMID completed 667 investigation reports during the period, or an average of 55 investigation reports per month.

Я ожидала задержку во времени ответной реакции, учитывая ограничители, которые ты установил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was expecting a delay in her synaptic response time, given the limiters you installed.

Для этого необходимо исходить из различных физических свойств и преимуществ древесины, учитывая в то же время и ее слабые стороны, что чрезвычайно важно в плане как оказания влияния на потребности рынка, так и их удовлетворения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These should capitalize on wood's heterogeneity and advantages, whilst recognizing its limitations, so as to influence and fulfil market needs.

Путин мало, что сделал по поводу коррупции на высоком уровне - но, учитывая то, как работает российская система, совершенно неочевидно, что Медведеву удалось бы это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin has not done much about high-level corruption - but then, given the way the Russian system works, it is not at all clear that Medvedev would be able to either.

Учитывая важность этого дела, с моей стороны было бы недобросовестно поступить иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considering the importance of this case, it would be remiss of me not to.

И, допускаю, было нечто вроде искры с ее стороны, хотя учитывая ее травму...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I suppose there was some modicum of attraction on her part, albeit trauma induced...

Финна Майклсона сегодня, а учитывая, как он обошелся с твоими вампирами, я подумала, что ты будешь не против кровавой бойни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finn Mikaelson today, and considering how he treated your vampires, I assumed that you would want in on the bloodbath.

Это немного чересчур, но, учитывая твои другие странности, я скажу - дерзай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, seems a little intense, but given how your other weirdness lined up, I say go for it.

Ну, это понятно, учитывая, что случилось с детективом Трейнор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that's understandable, given what transpired with Detective Traynor.

Не думал, что у него хватит духа, учитывая то, как он улепетывал отсюда в прошлый раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't think he had the nerve, the way he skedaddled outta here last time.

И учитывая, насколько ты раздражаешь окружающих... Это уровень с высокой толерантностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And given how irritating most people find you... it's a high tolerance baseline.

И даже учитывая их позиции, это более чем невероятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And given their positions, it's even that much more unthinkable.

Довольно опрятное место преступления, учитывая, что кто-то был здесь задушен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a pretty tidy crime scene, Especially for somebody who's been strangled.

Учитывая, что Вы, кажется, не в состоянии осмыслить сложные решения, позвольте мне постулировать не менее простыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given that you seem incapable of comprehending a sophisticated solution, allow me to posit an equally simple one.

У моей Доминики был навязчивый страх одиночества, что неудивительно, учитывая её утраты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Dominique had a morbid fear of abandonment, which is not surprising, given her loss.

Учитывая то, что вы занимаетесь страхованием, я полагаю, вы знаете это и носите намеренно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being in the insurance industry, my guess is you're aware of this... and your fertility restriction is by design.

Мне стыдно в этом признаться, учитывая что я должна быть экспертом, но даже при том, что я провела всю свою жизнь рядом с лошадьми, я никогда не ездила на породистых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm ashamed to admit it, considering I'm supposed to be an expert, but even though I've been around horses my entire life I've never ridden a thoroughbred.

Учитывая бесспорные фаты, я бы как следует подумала об этом пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the undisputed facts, I'd think very hard about that course of action.

Если честно, мне все равно, что говорит эта крыса, учитывая, что мой родной отец подает на меня в суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really don't care what some old bat from across the road is saying, not when my own father is trying to sue me into oblivion.

Учитывая его размер, субъект должен быть очень худым, иначе бы он не пролез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the size of it,the unsub would have to be real slight to get through it.

Чарльз, учитывая твои ежедневные приключения, тебе придется быть более конкретным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles, given your daily life experiences, you're gonna have to be more specific.

Но, учитывая обстоятельства, всё могло быть куда хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just saying, all things considered, things could've gone a lot worse.

Учитывая, что происходило в прессе, то много людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, with what's been going on in the press, plenty of people.

Хорошо, учитывая, что мы вытащили его из-под поезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

considering we dug him out from under a train.

Учитывая эти странные и непредвиденные обстоятельства мистер Монкриф можете поцеловать вашу тётю Августу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under these strange and unforeseen circumstances... Mr. Moncrieff... you may kiss your Aunt Augusta.

Да, учитывая отсутствие типичных при защите ран и непосредственной близости нашего нападавшего, я бы сказал, вы ищете кого-то, кого она знала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, given the lack of defensive wounds and the close proximity of her attacker, I'd say you're looking for someone she knew

Кроме того, учитывая всю его огневую мощь, мы долго не продержимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all the fire power he's got, we wouldn't stand much of a chance anyway.

Эх, учитывая твою роль в этом, Барби предпочтительнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, considering your role in this, the Barbie is more apropos.

Учитывая риск побега обвиняемой, залог устанавливается в один миллион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the defendant's risk of flight, bail is set at one million dollars.

И учитывая текущее положение дел в мире, полагаю, вы захотите остаться с нами, на доброй стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And given the state of the world right now, I think you want to stay on our good side.

И, учитывая ее высокое положение, это откроет перед ним некоторые двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And considering her advanced status, that could open some doors for him.

Неплохо, учитывая, что Маршалл болтает о всякой, связанной с Викингами ерунде весь последний час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not bad, considering Marshall's been spouting Vikings trivia for the last hour.

Оливер говорит, что у него есть полная творческая свобода, включая свободу критиковать корпорации, учитывая модель подписки HBO без рекламы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oliver says he has full creative freedom, including free rein to criticize corporations, given HBO's ad-free subscription model.

В некоторых ситуациях, учитывая векторное поле X на M, существует уникальное векторное поле Y на N, которое связано с X. Это верно, в частности, когда φ является диффеоморфизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some situations, given a X vector field on M, there is a unique vector field Y on N which is φ-related to X. This is true in particular when φ is a diffeomorphism.

Учитывая, что брокер успешно нашел покупателя на недвижимость, брокер ожидает получения комиссионных за предоставленные брокером услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In consideration of the brokerage successfully finding a buyer for the property, a broker anticipates receiving a commission for the services the brokerage has provided.

Учитывая, что самолет FH-227 был полностью загружен, этот маршрут потребовал бы от пилота очень тщательно рассчитать расход топлива и избегать гор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given that the FH-227 aircraft was fully loaded, this route would have required the pilot to very carefully calculate fuel consumption and to avoid the mountains.

Checkusers не будут публично комментировать IP-адреса, и, учитывая, что этот парень или парни являются IP-хопперами, запрет сайтов может оказаться не более чем символическим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Checkusers won't publicly comment on IP's, and given that this guy or guys are IP-hoppers, site-banning them might prove little more than symbolic.

Я оставляю рейтинг важности в том виде, в каком он стоит на высоком уровне важности, учитывая, что содержание статьи, по-видимому, указывает на то, что этот рейтинг уместен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am leaving the importance rating as it stands at high-importance, given that the content of the article seems to indicate that this rating is appropriate.

Учитывая это, становится ясно, что дифференциальные уравнения, описывающие эту схему, идентичны общей форме уравнений, описывающих ряд RLC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considering this, it becomes clear that the differential equations describing this circuit are identical to the general form of those describing a series RLC.

Учитывая необходимость исключения инфекции, обычно проводят рентгенографию грудной клетки и анализ мочи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the need to exclude infection, chest radiography and urinalysis are usually performed.

Далеко не просто определить, каким должно быть разумное убеждение для тех информационных наборов, которые достигаются с нулевой вероятностью, учитывая стратегии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is far from straigh­tforward to define what a sensible belief should be for those information sets that are reached with probability zero, given the strategies.

Справедливости ради, однако, следует отметить, что система существительных также проще, учитывая отсутствие женского и двойного, а также меньшее количество падежных различий во множественном числе, упомянутых выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be fair, however, the noun system is also simpler, considering the lack of the feminine and the dual, and the fewer case distinctions in the plural mentioned above.

Панамский белолицый капуцин имеет длительный срок жизни, учитывая его размеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Panamanian white-faced capuchin has a long life span given its size.

Большинство печатных плат изготовлены из высокоабразивного стекловолокна, которое быстро изнашивает стальные биты, особенно учитывая сотни или тысячи отверстий на большинстве печатных плат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most PCBs are made of highly abrasive fiberglass, which quickly wears steel bits, especially given the hundreds or thousands of holes on most circuit boards.

Однако некоторые журналисты расценили сделку WSOF с NBC Sports как значительный переворот для дебютного продвижения, учитывая прошлый интерес NBC Sports к UFC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, some journalists regarded WSOF's deal with NBC Sports to be a considerable coup for a debuting promotion, considering NBC Sports' past interest in the UFC.

Учитывая тот факт, что на территории города Мостара расположены три плотины, город имеет солидную базу для дальнейшего развития производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considering the fact that three dams are situated on the city of Mostar’s territory, the city has a solid base for further development of production.

Поэтому, учитывая ход, можно определить длину кривошипного рычага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, given the stroke, the length of the crank arm can be determined.

Причина, приведенная в Vfd, была обманчивой, учитывая эти обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason given in the Vfd was misleading, given these circumstances.

Уровень владения автомобилями на Мальте чрезвычайно высок, учитывая очень малые размеры островов; он занимает четвертое место по величине в Европейском Союзе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Car ownership in Malta is exceedingly high, considering the very small size of the islands; it is the fourth-highest in the European Union.

Экологическая экспертиза никогда не проводилась, учитывая, что DEDP утверждал, что это был маломасштабный проект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No environmental assessment was ever conducted given that the DEDP claimed it was a small-scale project.

Может быть, это и правда, что не все они таковы, но кажется нелепым настаивать на этом, учитывая общий этический состав румынских граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be true that not all of them are, but seems a ridiculous to insist on this given the overall ethic composition of Romanian citizens.

Учитывая состояние продолжающегося вымирания голоцена, потоки играют важную роль коридора в соединении фрагментированных сред обитания и, таким образом, в сохранении биоразнообразия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the status of the ongoing Holocene extinction, streams play an important corridor role in connecting fragmented habitats and thus in conserving biodiversity.

Учитывая полный жизненный цикл, e-Golf сокращает выбросы на 61%, компенсируя более высокие производственные выбросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accounting for the full lifecycle, the e-Golf reduces emissions by 61%, offsetting higher production emissions.

Учитывая потенциальный размер довольно полного списка, даже с бесчисленными побочными эффектами, он может оказаться слишком длинным, чтобы быть полезным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the potential size of a fairly full list, even with numernous spinouts, it might get too long to be useful.

Я думаю, что это не имеет значения, особенно учитывая длину этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that it's irrelevant, especially considering the length of this article.

Долгосрочная долговечность является важным требованием для предварительно напряженного бетона, учитывая его широкое применение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long-term durability is an essential requirement for prestressed concrete given its widespread use.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Учитывая радушны». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Учитывая радушны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Учитывая, радушны . Также, к фразе «Учитывая радушны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information