Я должен забрать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ну я серьезно - Well I'm serious
я хочу знать - I want to know
точно не я - I'm not sure
зато я могу - but I can
насколько я вижу - as far as I can see
я атеист - I'm an atheist
чему я научился - what did I learn
Amy я - amy i
больше чем я могу сказать - more than i can say
буду я выжить - will i survive
Синонимы к Я: лично, мы, сам, себя
должен обладать - must have
Анализ должен быть - analysis should be
должен быть только - must be just
Должен ли я жить в - do i live in
должен начинаться с буквы - should begin with a letter
должен остаться здесь - has to stay here
должен подпрыгивать - gotta bounce
должен поэтому - must therefore
должен снова ждать - has to wait again
должен убить - has to kill
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
будет прийти и забрать - will come and pick
забрать ее домой - take her home
забрать ее из - pick her up from
забрать клиентов - pick up clients
забрать меня домой - take me back home
забрать после себя - pick up after yourself
быть уверены, чтобы забрать - be sure to pick up
Вы забыли, чтобы забрать меня - you forgot to pick me up
грузы забрать - cargo pick up
чтобы забрать ее - to pick her up
Синонимы к забрать: поворотить, подчистить, повернуть, оккупировать, отхватить, напасть, охватить, разобрать, хапануть, отторчь
Значение забрать: Взять, захватить.
Он должен был суметь забрать у Ренарда ребёнка, не потеряв ещё двоих из Феррат. |
He should have been able to get that child away from Renard without losing two more Verrat. |
Знаешь, Хилва надорвала спину, двигая гроб, так что, я должен забрать цветы для похорон Дэвенпорта. |
You know, Hilva threw her back out moving a coffin, so I've got to pick up the flowers for the Davenport funeral. |
Прошу, ты должен забрать меня отсюда. |
Please, you've gotta take me out of here. |
He was just supposed to pick up in the dry clean. |
|
Расписание программы, плакаты, которые ты должен был забрать. |
For the programs at the printers you were picking up? |
Я должен забрать ваш микрофон. |
Hey, I need that lapel mic back. |
Когда Венди приходит к механику, чтобы забрать свою машину, она узнает, что ее двигатель должен быть восстановлен, что превысит стоимость автомобиля. |
When Wendy visits the mechanic to pick up her car, she learns her engine needs to be rebuilt, which would exceed the car's worth. |
I gotta pick up grandma at the airport. |
|
Так, я должен забрать ее не позднее пяти. |
I can usually get it within five. |
The other player must then pick them up. |
|
Знаешь, когда умерла Мириам Ласс, я должен был вернуться в этот кабинет и забрать вещи, но... это слишком подавляло. |
You know, when Miriam Lass died, I had to come back here to this office to pack up, but... that got to be too overwhelming. |
Чтобы выбрать, другой член команды должен был забежать в магазин и забрать подарочную коробку из одного отдела, а затем запустить ее обратно в игровую зону. |
To choose, the other member of the team would run into the store and pick up a gift box from one department, then run it back to the gameplay area. |
Они просто пользуются тем фактом, что я кто-то вроде Диккенсовского подкидыша, но кто-то из вас должен забрать это. |
They're just taking the fact that I'm some sort of Dickensian foundling but one of you needs to take this. |
Ты должен забрать Дворец Деревьев. |
You must take back Tree Palace. |
Я должен кое-что забрать. |
I'm supposed to collect something. |
Алкмеон должен был забрать одежду у царя Фегея, который послал своих сыновей убить Алкмеона. |
Alcmaeon had to retrieve the clothes from King Phegeus, who sent his sons to kill Alcmaeon. |
Ты должен помочь мне победить силы зла и забрать у них их желанную добычу. |
You must help me defeat the forces of darkness and deny them their prize for all time. |
Если он не сделает этого до следующего хода игрока, он должен забрать 2 карты. |
” If he fails to do so before the next player’s turn, he must then pick up 2 cards. |
Я должен забрать три записи в политический отдел. |
I need to collect three recordings for the Security Department. |
You were so soaked... that I had to snatch the keys out of the ignition. |
|
It's ready a day early. He must come to collect it. |
|
Он забыл у меня свой резиновый мячик, так что, должен зайти его забрать. |
He left his bouncy ball there, so, you know, he's bound to be by sometime. |
Хороший продюсер может забрать половину, но он должен знать сценаристов и режиссёров. |
A good producer could pocket half of it, But he has to know writers and directors. And I need it yesterday. |
Он должен передать людям, купившим паспортные чипы, информацию, где их забрать. |
He has to let the people that bought the passport chips know where to pick them up. |
По расписанию Центр по контролю и профилактике заболеваний должен забрать его на следующей недели. |
He's scheduled to be picked up by the CDC next week. |
Кэссиди должен был забрать все имущество и закрепить то, что нужно было закрепить. |
Cassidy would gather up their stuff and secure anything that needed to be secured; they would both head back to the airlock, some 90 feet away. |
Никто не даст тебе твою силу, ты должен сам ее забрать. |
And no-one will give your power back You have to go out and take it |
Бенуа, не подозревая, что она в безопасности, какое-то время оставался в машине, и его должен был забрать другой офицер. |
Benoît, unaware that she was safe, remained inside her vehicle for a period of time and had to be picked up by another officer. |
Но сначала я должна найти его и забрать деньги, которые мне должен. |
But first, I have to find him, collect the money I'm owed. |
Все еще сложнее, когда ростовщики приходят, чтобы забрать деньги, которые Бобби должен им. |
Things are further complicated when the loan sharks come to collect money that Bobby owes them. |
И таким образом я очутилась на улице посреди ночи, в ожидании парня, который притворялся моим кавалером и должен был меня забрать. Я оказалась в очень нехорошей ситуации. |
And so I found myself on a street corner late at night, waiting for a guy to pick me up to pretend to be my date, and I got myself in a very scary situation. |
Тогда ты скажешь ему, что видел его на мне, если он хочет его, он должен прийти и забрать его, и это не будет легко, потому что я параноик и доукомплектовал свой отряд. |
Then you tell him you saw I had it on me, that if he wants it, he'll have to come and get it, which won't be easy because I'm paranoid and I beefed up my posse. |
Арбитражный суд определил, что покупатель может вернуть товар, а продавец должен забрать его за свой счет. |
The Tribunal stated that the buyer could return the goods and the seller should collect them from the buyer and bear the cost. |
Я должен забрать рубиновые серьги, которые я заложил, прежде чем скрылся. |
I gotta pick up a pair of ruby earrings I pawned before I went into hiding. |
Это так его беспокоит, что в конце концов он съедает всю китайскую еду на вынос, которую должен был забрать на семейную вечеринку. |
It worries him so much, he ends up eating all of the Chinese takeout food he was supposed to pick up for a family party. |
Герой должен забрать магическую книгу моего хозяина и уничтожить ее, разрушив заклинание. |
A hero must take my master's book of magic and destroy it, breaking the spell. |
И тот, кого вызвали, должен был объяснить, в чём дело, и затем диктовал информацию, которую профессор записывал перед классом на многочисленных моторизованных досках, и дальше у нас шло обсуждение. |
What they would do is they would explain what was going on and then dictate information that the professor would transcribe onto the many motorized blackboards in the front of the class, and then we'd have a discussion. |
Должен ли я был ей сказать? |
Should I have told her? |
Но в любой игре должен быть победитель и побежденный. |
But every game needs a winner and a loser. |
Источник шума находился где-то ниже по склону, который он был должен охранять. |
The source of the noise lay somewhere down the rocky slope he was supposed to guard. |
Ты должен быть равен ему по силе, уму, ярости и свирепости. |
One must match them in strength, in intellect, in terribleness, in ferocity. |
Для того чтобы не подрывать мирный процесс, Израиль должен уже сегодня без промедлений принять самые энергичные меры. |
In order not to compromise the peace process, Israel must act in a strong manner now, without delay. |
Если космический объект отклоняется от расчетных траекторий взлета и возвращения на Землю, его полет не должен более регулироваться космическим правом. |
If a space object fails to observe its outgoing and return flight paths, it should no longer be covered by space law. |
По моему мнению, новый закон о средствах массовой информации должен обеспечить надежные гарантии свободы выражения мнений. |
In my view, the new media law must provide strong guarantees for freedom of expression. |
Кроме того, этот теплозащитный экран должен защищать тормозную систему от любых, даже аварийных, утечек или выбросов перевозимого продукта. |
In addition, the thermal shield shall protect the braking system against any outflow or leakage, even accidental, of the load. |
Ну, я предполагал, что он должен казаться именно таким. |
Well, I suppose it must seem that way. |
Он должен был быть пассивным партнёром, но он был весьма активен. |
He was supposed to be my silent partner, but he wasn't silent. |
Мне больше казалось, что ко мне относились как к статуе, и я должен был сидеть на одном месте как статуя. |
It more felt to be the case to me that I was being treated like a statue, and I was to sit in one place like a statue would. |
Я думаю, он сказал: Толстячок - это индейка. Я собирался забрать индейку. |
I think he said,a butterball's a turkey. I was reaching for the turkey. |
Поэтому сгребайте их в кучу... и потом кладите их в эти специальные исследовательские мешки, которые вы, дети, сможете забрать домой. |
So rake 'em into a observational mound... or a pile... and then we transfer the piles into one of these special research bags which you kids can take home. |
Но даже если их представители вычистят все кабинеты докторов и все больницы, у них не получится забрать назад все. |
But even if the reps cleared out all the doctors' offices and hospitals, there's no way they got it all back. |
It was in a book that Anker forgot to take with him. |
|
Забрать то, что по праву ваше! |
Take back what's rightfully yours! |
Будда появляется, чтобы усмирить демона и забрать его обратно на вершину грифа. |
The Buddha shows up to subdue the demon and take him back to Vulture Peak. |
Комментарии поддержки от Trescott Тейлор не много, чтобы забрать здесь. |
Comments Support from Taylor Trescott Not much to pick at here. |
София рассказывает детям, что они с отцом разъехались и что праздник был устроен для того, чтобы отец мог забрать свои вещи из их дома. |
Sofía tells the children that she and their father are separated, and that the holiday was so their father can collect his belongings from their home. |
Она проявляет интерес к дельфину и призывает своих крыс, чтобы забрать его из канализации. |
She takes an interest in the dolphin and summons her rats to recover him from the sewer. |
Шери продолжает говорить о том, чтобы забрать ее в безопасный рай. |
Shari keeps talking about taking her to a “safe heaven. |
Гвидо описывает, как святой Франциск, основатель ордена францисканцев, пришел, чтобы забрать свою душу на Небеса, но только для того, чтобы дьявол предъявил свои права. |
Guido describes how St. Francis, founder of the Franciscan order, came to take his soul to Heaven, only to have a devil assert prior claim. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Я должен забрать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Я должен забрать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Я, должен, забрать . Также, к фразе «Я должен забрать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.