Я думаю, что на самом деле - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я думаю, что на самом деле - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i think i really
Translate
Я думаю, что на самом деле -

- я

I

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- самом

himself

- деле

in fact



Стоило мне с этим покончить, сказать им, что я на самом деле думаю, и я менее, чем за год, прошел путь от лейтенанта до полковника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I finally let some of it out, tell 'em what I really think, and I'm going from lieutenant to colonel in a little more than a year.

Не думаю, что этот лоскут показывает, кто я есть на самом деле

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure that patch really represents who I am right now.

Теперь, я думаю, пришло время рассказать и о самом себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I think, it is time to speak about myself.

Думаю, кто-то играет роль доминанта, хотя на самом деле сабмиссив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think someone's out there playing the dominant, but he's really the submissive.

Но, думаю, на самом деле он не просил меня говорить потому, что знал, что есть кое-кто другой, который достоин этого микрофона гораздо больше, чем я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I think the real reason why he didn't ask me to speak was that he knew there was someone else who was much more deserving of this mic than me.

Я думаю ты, на самом деле, получил удовольствие заставив меня таскаться за тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you actually take pleasure in making me schlep after you.

Думаю, на самом деле мне следовало вам сказать, кто я такой, с первого дня нашего знакомства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think, really, you have known exactly who I am from the first day you spoke to me.'

Когда я думаю об огромных ускорителях, которые построены сегодня чтобы проводить эксперименты, чтобы исследовать ядро атома, это устройство внушаюет страх своей простотой,на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I think of the huge accelerators that are built today to conduct experiments to probe the nucleus of the atom, it's really awe-inspiring in its simplicity, really.

На самом деле, я думаю, что это как раз наоборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I think it's the other way around.

Я думаю, вы представляете все более сложным, чем это есть на самом деле, и это говорит мне, что вы боретесь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you're making things more complicated than they really are, and it tells me that you're struggling.

На самом деле я думаю, что это безымянный палец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I was thinking, uh, the ring finger.

Я думаю, нам нужно сосредоточиться на самом условии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we need to keep our focus on the provision itself.

аньше уже случалось, что факты, о которых мы рассказывали на Unbelievable Truth были... думаю, подойдет слово высмеяны на этой программе, за то, что оказались, на самом деле, неверными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has happened before that facts we've asserted on the Unbelievable Truth have been... I think the word is mocked on this programme, for being factually incorrect.

Думаю, он на самом деле пытается нас ограбить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he's actually trying to rob us.

Я думаю, мы узнаем это только когда на самом деле поймем, зачем вселенная существует?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we will only know when we truly understand Why the universe exists at all.

На самом деле, сейчас, я думаю, мне придётся разозлить свою маму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, right now, I think I have to go infuriate my mother.

Юн Гэ Хва, думаю, ты в самом деле сорвала джек-пот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yoon Gae Hwa, I really think you've hit the jackpot.

Ну, я думаю, что понятие зашел ли фильм, исторический фильм, слишком далеко, представляя театрализованную вымышленную версию истины, на самом деле вопрос личного вкуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I think the notion of whether a film, a historical film has gone too far in presenting a dramatized fictional version of the truth is really a matter of personal taste.

Думаю, что я не понимала что происходит на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think I realized what was actually happening.

Думаю, на самом деле ты хочешь высказать свою жалобу неофициально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think what you really mean to do is to voice your concern unofficially.

В любой ситуации я всегда думаю о самом плохом, и не знаю, как остановить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any situation, I immediately go to the worst-case scenario and I don't know how to stop it.

Ты знаешь... Я думаю, что я в самом деле упустил своё истинное предназначение в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know I think I missed my true calling in life.

На самом деле, я думаю о расширении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I'm thinking about expanding.

С точки зрения грамматики с этим предложением всё в порядке, но я думаю, что на самом деле его никто бы не стал использовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.

На самом деле, я думаю, вас мог бы очень впечатлить, мой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I think you might be quite impressed by my...

Я думаю, что расторжение брака Линдли на самом деле восстановило мою веру в человечество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the dissolution of the Lindley marriage has actually restored my faith in humanity.

Я много думаю о нас, на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder about us a lot, actually.

На самом деле я думаю, что обладающий сознанием ИИ появится ещё не скоро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I actually think the prospects for a conscious AI are pretty remote.

На самом деле я думаю, что в результате гонки вооружений с Германией мы потеряли впустую часть годового дохода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact I think the whole arms race with Germany has been a total waste of revenue.

И я думаю, это на самом деле выявляет вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think it really brings to light.

На самом деле, я думаю, мама и папа даже подписали какоенибудь соглашение что, если они погибнут в автокатастрофе, Алек будет растить нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I think Mom and Dad even signed some guardianship agreement that, like, they get killed in a car crash, Alec would raise us.

Нет, в самом деле... Думаю, ты понимаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I mean it ... Well, you know what I mean.

Я не думаю, что большинство астрологов или хиромантов на самом деле предсказывают или пытаются предсказать, что произойдет в их жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think most astrologers or palmists actually do predict or try to predict what's going on in their life.

На самом деле, я думаю, эти вещи отпугивают рыбу, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I think these things would scare off the fish, don't you?

По нашему мнению - и я думаю, это на самом деле очень захватывающая возможность - в ближайшие пять лет, или что-то около того, мы сможем проверить существование дополнительных измерений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we think - and this is, I think, very exciting - that in the next five years or so we may be able to test for the existence of these extra dimensions.

Думаю, твоего папу на самом деле зовут Сэм Спэйд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think your father's real name is Sam Spade.

Я думаю, что ты на самом деле любишь Сан Мина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really think you like Sangmin.

Блинг удивительное слово, которое используется в частности журналистами, чтобы обобщить своего рода одержимость славой, очень меркантильных первых лет 21-го века, но на самом деле оно было придумано в 1999 году и было придумано рэпером и я думаю, что это абсолютно прекрасный пример того, как черный сленг США в частности, а также хип-хоп и рэп оказали существенное влияние на британский сленг, особенно сегодня, и оно было использовано рэпером Бэби Ганста или БГ, и это, вероятно, навело на мысль в отсвете от слова драгоценности, так оно стало блинг, и вот так оно было принято и вошло в общепринятое употребление невероятно быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Bling' is a wonderful word that is used by journalists particularly to sum up the sort of celebrity obsessed, very materialistic opening years of the 21st century, but in fact is was coined in 1999 and it was coined by a rapper and I think it's an absolutely beautiful example of how US black slang particularly and hip hop and rap have had a major influence on British slang particularly today, and it was used by the rapper Baby Gangsta or BG and it was probably suggestive of light flashing off jewellery so it was 'bling' and that's how it was taken up and it went into the mainstream incredibly quickly.

На самом деле я думаю, что сама выписала брошюрку

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I actually think that I sent away for the brochure myself.

Думаю, в правилах Почтового отделения ничего не сказано о главном маршруте, или о самом безопасном, или о самом удобном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you'll find Post Office Regulations say nothing about the main route, or the safest, or most convenient.

На самом деле я чувствую себя ужасно из-за этой медали гильдии архитекторов - я думаю, её достоин только ты, но никогда нельзя сказать, что найдёт на этих маразматиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really do feel awful about the A.G.A. medal - I think you were the one for it, but you never can tell what possesses those old fogies.

Думаю, обойдемся без подробностей о том самом вечере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think we should go into the details of that particular evening until later.

На самом деле, нет, я думаю, Эмили - доказательство того, что реинкарнация существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, no, I think she proves reincarnation exists.

На самом деле, я не думаю, что он меня вспомнит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I doubt he remembers me.

Я думаю космическое пространство на самом деле очень интересно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think outer space is actually very interesting.

Так что я думаю, для них это не просто хорошая идея, я считаю, что для Zipcar и других сетевых компаний совершенно необходимо на самом деле изумлять нас, быть чем-то вроде консьерж-службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so it's not only an option for them, but I believe it's an imperative for Zipcar and other mesh companies to actually just wow us, to be like a concierge service.

Я думаю, есть пара причин - на самом деле, больше, но можно кратко озвучить две главных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think there are a couple - there are many reasons - but a couple just to focus on briefly.

и, думаю, это в самом деле мёртвый калан, большой светло-коричневый ком траурно покачивается вверх и вниз...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And sure enough, it is a dead otter, I guess, a big, brown pale lump floating up and down mournfully...

Думаю, пора нам пригласить нашего руссича для тёплой дружеской беседы. И понять, что же на самом деле происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we'd better invite our Russian over for a friendly chat, see what's really going on.

я думаю, вы, на самом деле, защищаете своего отца от всех, особенно самой себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you're actually defending your father to everybody, especially yourself.

Вообще-то, я думаю, что большинство вещей может быть объяснено наукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I think most things can be explained with science.

Думаю, это жизненные показатели - сердцебиение, пульс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think they're vital signs, heartbeats, pulses.

На самом деле, очень важное для нас мероприятие по сбору средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A very important fundraiser for us actually.

Они еще об этом говорить на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They still talk about it actually.

Я думаю, у нас момент единения здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we're having a bonding moment here.

Лорд Гофф отметил, что предсказуемость ущерба является на самом деле предпосылкой для взыскания на основании частного ньюснс, как и в случае публичного ньюснс...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Goff noted that foreseeability of harm is indeed a prerequisite of the recovery of private nuisance, as in the case of public nuisance...

Думаю, это естественно, что она отклонила его предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it natural for her to decline his offer.

Я лично думаю, что доклад был великолепен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, I personally found it wonderful.

А ведь в самом начале нашего вечера, я бы назвал её главной претенденткой на победу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the beginning of the night, I would have pegged her as the odds-on favorite to win.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Я думаю, что на самом деле». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Я думаю, что на самом деле» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Я, думаю,, что, на, самом, деле . Также, к фразе «Я думаю, что на самом деле» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information