Адекватными - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Для людей с локализованным раком предпочтительным лечением является полное хирургическое удаление с адекватными полями, с попыткой достижения излечения. |
For people with localized cancer, the preferred treatment is complete surgical removal with adequate margins, with the attempt of achieving a cure. |
Это ограничение возникло из желания обеспечить, чтобы все основания для развода были адекватными. |
This constraint arose out of the desire to ensure that all of the bases for divorce be adequate. |
UBI был посвящен продвижению индийской реформы в соответствии с белой книгой, хотя и с “адекватными гарантиями”. |
The UBI was dedicated to promoting Indian reform along the lines of the White Paper, albeit with “adequate safeguards”. |
Были предложены частичные решения, но они не были признаны адекватными. |
Partial solutions have been proposed but have not been judged adequate. |
Есть нейробиологи, которые предупреждают, что утверждения о роли зеркальных нейронов не подкреплены адекватными исследованиями. |
There are neuroscientists who caution that the claims being made for the role of mirror neurons are not supported by adequate research. |
Мы считаем, что эти санкции являются адекватными, поскольку они вносят позитивный вклад в ослабление военного потенциала УНИТА. |
We believe that these sanctions are appropriate, because they make a positive contribution to reducing UNITA's military capacity. |
Его доклад подтвердил участие арабских полицейских в беспорядках и признал действия властей адекватными. |
Its report confirmed the participation of Arab policemen in the riots and found the actions taken by the authorities adequate. |
Вопрос о том, являются ли эти политика и процедуры адекватными, остается открытым для обсуждения. |
Whether these policies and procedures are adequate is open to debate. |
Как правило, хирургическое вмешательство рассматривается у пациентов, чьи припадки не могут контролироваться адекватными испытаниями двух различных лекарств. |
Generally, surgery is considered in patients whose seizures cannot be controlled by adequate trials of two different medications. |
Дренажные линии прокладываются с герметичными стыками в дорожном сервитуте с коэффициентами стока и характеристиками, адекватными зонированию земель и ливневой канализации. |
Drainage lines are laid with sealed joints in the road easement with runoff coefficients and characteristics adequate for the land zoning and storm water system. |
Через шесть месяцев был разработан проект договора, но стало ясно, что ни одна из сторон не располагает адекватными картами. |
After six months a draft treaty was worked up, but it became clear that neither side had adequate maps. |
Это делает их адекватными для ручных инструментов и легких машин. |
This makes them adequate for hand tools and light machines. |
Медицинские учреждения в Бангладеш считаются менее чем адекватными, хотя они улучшились, поскольку уровень бедности значительно снизился. |
Healthcare facilities in Bangladesh is considered less than adequate, although they have improved as poverty levels have decreased significantly. |
Этот гул может также появиться в аудиосистемах, где фильтр питания или экранирование сигнала усилителя не являются адекватными. |
This hum can also appear in audio systems, where the power supply filter or signal shielding of an amplifier is not adequate. |
Чтобы обеспечить этих новых пэров адекватными удельными ресурсами, они продали или заложили имущество короны, представляющее собой годовой доход в размере 1 200 000 риксталеров. |
To provide these new peers with adequate appanages, they had sold or mortgaged crown property representing an annual income of 1,200,000 rikstalers. |
725 officers and men were considered adequate. |
|
Такие характеристики влекут за собой разницу в соотношении веса и роста по возрасту по сравнению с адекватными стандартами. |
Such characteristics entail difference in weight-and-height ratios for age in comparison to adequate standards. |
Однако такие симптомы не обязательно являются ненормальными и являются адекватными реакциями на такие события, как потеря любимого человека. |
However, such symptoms are not necessarily abnormal, and are appropriate responses to such occurrences as the loss of a loved one. |
Большинство альтернативных веществ, используемых в пенном материале ПУР взамен с-пента-БДЭ, являются адекватными заменителями по своим химическим свойствам. |
Most alternatives for c-PentaBDE in PUR foam were drop-in replacement chemicals. |
Три государства располагают адекватными законами и механизмами пограничного контроля для предотвращения незаконного передвижения людей через границу. |
Three States have adequate legislation and border controls to prevent the illegal cross-border movement of people. |
Я утверждал в Давосе, что банкиры центральных банков также не поняли этого, недооценив угрозу спада и не обеспечив адекватного регулирования. |
I argued at Davos that central bankers also got it wrong by misjudging the threat of a downturn and failing to provide sufficient regulation. |
Когда 8 декабря 1941 года японцы вторглись в Северную Малайю, B-339E поначалу действовал адекватно. |
When the Japanese invaded northern Malaya on 8 December 1941, the B-339E initially performed adequately. |
Well, you are one ofthe most articulate ofour focus groupees. |
|
Однако при адекватном планировании пропускной способности и использовании качества обслуживания WiMAX можно обеспечить минимальную гарантированную пропускную способность для каждого абонента. |
However, with adequate capacity planning and the use of WiMAX's Quality of Service, a minimum guaranteed throughput for each subscriber can be put in place. |
Для адекватного компаса этих целей требовались новые приборы наблюдения, сокращения и сравнения. |
Adequately to compass these ends, new devices of observation, reduction, and comparison were required. |
Таким образом, когда температура окружающей среды выше температуры кожи, все, что препятствует адекватному испарению, вызывает повышение температуры внутреннего тела. |
So, when the surrounding temperature is higher than the skin temperature, anything that prevents adequate evaporation will cause the internal body temperature to rise. |
В опросе 650 городских школьных обедов ни один из них не был оценен как здоровый и только один процент был оценен как адекватный. |
In a survey of 650 urban school lunches, none were graded as healthy and only one percent graded as adequate. |
AI-адекватное потребление; АИС устанавливается, когда нет достаточной информации для установки ушей и RDAs. |
AI U.S. Adequate Intake; AIs established when there is not sufficient information to set EARs and RDAs. |
Троцкий крайне критиковал сталинский СССР за подавление демократии и отсутствие адекватного экономического планирования. |
Trotsky was extremely critical of the Stalinist USSR for suppressing democracy and lack of adequate economic planning. |
Но массовое производство требует адекватного автомобильного производства. |
But, mass-production requires adequate automotive manufacturing. |
Плацебо-контролируемые исследования, а также исследования самого эффекта плацебо, часто не позволяют адекватно идентифицировать смешивающие факторы. |
Placebo-controlled studies, as well as studies of the placebo effect itself, often fail to adequately identify confounding factors. |
Эта специальность вычислительной техники требует адекватного знания электроники и электрических систем. |
This specialty of computer engineering requires adequate knowledge of electronics and electrical systems. |
AI US и EFSA адекватное потребление; АИС устанавливается, когда нет достаточной информации для установки ушей и RDAs. |
AI US and EFSA Adequate Intake; AIs established when there is not sufficient information to set EARs and RDAs. |
У МККС были серьезные опасения по поводу недостаточной прозрачности ВМС и отсутствия адекватного финансового контроля, которые так и не были решены. |
The IAMB had serious concerns over the CPA's lack of transparency and lack of adequate financial controls, which were never resolved. |
Только Internet Explorer обеспечивает адекватную поддержку этой спецификации. |
Only Internet Explorer provides adequate support for the specification. |
Ватные и марлевые маски не могут служить хирургическими масками, поскольку они не обеспечивают адекватной фильтрации микробов. |
Cotton and gauze masks do not serve as surgical masks as they do not offer adequate filtration of microbes. |
Чтобы обеспечить адекватное и быстрое правосудие для народа, правосудие осуществлялось в соответствии с принципами Ислама. |
In order to provide adequate and speedy justice for the people, justice was administered according to the principles of Islam. |
В случае адекватного охлаждения кориума он может затвердеть, и повреждение ограничивается самим реактором. |
In the case of adequate cooling of the corium, it can solidify and the damage is limited to the reactor itself. |
Уровень доходов и капитала обеспечивают адекватную поддержку степени балансового риска, принимаемого кредитным союзом. |
The level of earnings and capital provide adequate support for the degree of balance sheet risk taken by the credit union. |
Так что, Позвольте, я немного остановлюсь на этом моменте, как раз из вашей книги Homo Deus, где вы приводите один из самых адекватных и понятных анализов чувств, сознания, как исключительно человеческой черты. |
I'm going to push back on you just for a minute, just from your own book, because in Homo Deus, you give really one of the most coherent and understandable accounts about sentience, about consciousness, and that unique sort of human skill. |
Это включает в себя адекватный отпуск по уходу за ребенком в идеале для обоих родителей с уходом за родственниками и финансовой помощью там, где это необходимо. |
This includes adequate parental leave ideally for both parents with kin caregiving and financial help where needed. |
Звуковой отдел Би-би-си перешел на цифровую платформу и не мог адекватно создать отличительный звук Далеков с их современным оборудованием. |
The BBC's sound department had changed to a digital platform and could not adequately create the distinctive Dalek sound with their modern equipment. |
Когда Шелдон принимает душ вторым, все возможные меры должны быть приняты, для адекватного снабжения горячей водой. |
When Sheldon showers second, any and all measures shall be taken to ensure an adequate supply of hot water. |
Если пастбищные системы засеяны более чем на 40% бобовыми культурами, коммерческое азотное удобрение не требуется для адекватного роста растений. |
If pasture systems are seeded with more than 40% legumes, commercial nitrogen fertilization is unnecessary for adequate plant growth. |
Государствам необходимо принимать адекватные меры к тому, чтобы указанные лица не пополнили миллионную армию беженцев и насильственно перемещенных лиц. |
States should take appropriate steps to ensure that those persons did not join the millions of refugees and involuntary returnees. |
С ходом времени на рынке появляются новые продукты, и неспособность индекса адекватно учитывать все изменения в ассортименте продуктов может привести к возникновению систематического отклонения. |
Over time new products appear and to the extent that the index does not adequately allow for these product range changes the index may be biased. |
Our systems are more than adequate. |
|
Для удаления паров металла из сварочных работ необходима адекватная вентиляция, а также необходимо носить средства индивидуальной защиты. |
Adequate ventilation is essential to remove metal fumes from welding operations, and personal protective equipment must be worn. |
Это предполагает обеспечение людей доступом к питьевой воде и адекватным санитарным условиям. |
This includes ensuring that people have reliable access to potable water and adequate sanitation. |
В течение этого периода сокращение бюджета и сокращение персонала снизили способность IRS адекватно выполнять свои основные обязанности. |
During this period, budget cuts and personnel cuts reduced the IRS's ability to adequately perform its core duties. |
До сих пор мне не доводилось услышать какое-то адекватное решение, опять же, частично оттого, что многие идеи остаются на уровне стран, тогда как проблема глобальна. |
So far I haven't heard a very good idea about what to do about it, again, partly because most ideas remain on the national level, and the problem is global. |
Запросы твоего бывшего, может, и адекватны, но раз ему больше нравилось искать себя, чем работать, ему понравится и обирать тебя до нитки. |
And your ex may be reasonable now, but if he was comfortable transitioning instead of working. He will be comfortable taking you for all he can get. |
Уровень свободного тироксина и ТТГ в крови контролируется, чтобы помочь определить, является ли доза адекватной. |
Blood free thyroxine and TSH levels are monitored to help determine whether the dose is adequate. |
Имя автора и ссылка на страницу не являются адекватной ссылкой на сноску, если только она не указывает на предыдущую полную ссылку. |
An authors name and a page reference isn't an adequate footnote reference unless it points to a previous complete reference. |
Критерием завершения может быть число выполненных итераций или решение, в котором найдено адекватное значение целевой функции. |
The termination criterion can be the number of iterations performed, or a solution where the adequate objective function value is found. |
Пробные испытания показали, что эти инициативы не представляются осуществимыми и не обеспечат адекватного рассмотрения коренных причин проблем в плане сотрудничества с принимающей страной. |
The pilot tests showed that those initiatives would not be feasible and would not adequately address the root issues regarding host country collaboration. |
Подходы к обогащению пищевых продуктов вполне осуществимы,но не могут обеспечить адекватный уровень потребления. |
Food fortification approaches are feasible, but cannot ensure adequate intake levels. |
Однако неясно, была ли включена адекватная защита от положительной молнии. |
However, it is unclear whether adequate protection against positive lightning was incorporated. |
- адекватными мерами - by adequate measures
- были адекватными - have been adequate
- считаются адекватными - considered as adequate
- с адекватными средствами - with adequate means
- не являются адекватными - are not adequate
- не были адекватными - were not adequate
- оказались адекватными - proved to be adequate