А также в качестве вклада - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
, а также - , as well as
А з. - A s.
а он - and he
11-а на стороне - 11-a-side
а ... в - as…as
а в последнее время - and recently
а ветер дует - a breeze blows
а вопросы на форуме - a forum issues
а к какой информации - as to what information
а к определениям - as to the definitions
Синонимы к а: и, что такое, что, но, же, только, да, в чем дело, однако
Значение а: Соединяет предложения или члены предложения со значением противопоставления, сопоставления.
также выражать - also express
также высоко - also high
аргентина также - Argentina also
также коснуться - also touch
а также в соответствии - as well as in accordance
а также вблизи - as well as near
а также витамины - as well as vitamins
а также вопрос - as well as the issue
а также многие - as well as many
а также отдельные - as well as selected
Синонимы к также: также, тоже, даже, впрочем, кроме того, сверх того, помимо того, вдобавок, равным образом
Значение также: Вместе с тем, одновременно [не смешивать с так же].
в-четвёртых - fourthly
сомневаться в истинности - to doubt the truth
возвращать в прежнее состояние - regain
в случае отсутствия - in the absence
ставить в определенную позу - pose
помещение в газете - insertion
подача мяча в центр поля - middle
представлять в определенном свете - represent
зарабатывающий в двух местах - double in brass
контракт в двух экземплярах - contract in duplicate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
s & м кредиты качества - s&m quality loans
буровой алмаз высшего качества - gem grade diamond
за счет качества - at the expense of quality
гигиеническое нормирование качества воды - hygienic standardization of water
духовные качества - spiritual qualities
зона контроля качества - quality control area
лаборатории контроля качества - quality assurance laboratories
литейные качества - casting qualities
независимый контроль качества - independent quality control
методология качества - quality methodology
Синонимы к качестве: высококачественность, добротность, кондиционность, квалитативность, доброкачественность
подтверждение наличия вклада в банке - bank deposit confirmation
отношение суммы ссуд к вкладам - loan-deposit ratio
бланк о взносе вклада - deposit slip
два вклада - two contributions
изменение вклада - change in contribution
в знак признания его вклада - in recognition of his contributions
масштаб вклада - contribution scale
не вносят вклада - make no contribution
повышения вклада - enhance the contribution
размер вклада - size of the contribution
Синонимы к вклада: взнос, вклад, вложение, вкладыш, вкладка
Мы надеемся, что эти предложения будут рассматриваться в качестве конструктивного вклада. |
We hope they will be received as a constructive contribution. |
Высокая поляризуемость ароматических колец приводит к дисперсионным взаимодействиям в качестве основного вклада в так называемые эффекты укладки. |
The high polarizability of aromatic rings lead to dispersive interactions as major contribution to so-called stacking effects. |
В качестве первого вклада в эту статью я отмечаю, что третья картина не является частью Нанкинской резни. |
As the first contribution to this article, I point it out that the third picture is not a part of Nanking Massacre. |
Он считается кандидатом в Зал славы бейсбола из-за его огромного вклада в его команду в качестве нападающего очистки. |
He is considered as a candidate for baseball's hall of fame due to his immense contributions to his team as a cleanup hitter. |
Внебюджетные ресурсы потребуются для задействования ценного и практического опыта на местах в качестве вклада в выполнение основной нормотворческой и аналитической работы в рамках подпрограммы. |
Extrabudgetary resources will be required to provide valuable, practical, on-the-ground experience to feed into the core normative and analytical work of the subprogramme. |
Роль Галлахера в качестве главного автора песен для Oasis изменилась с течением времени, поскольку он позволил большему уровню лирического вклада от других членов группы. |
Gallagher's role as chief songwriter for Oasis changed over time as he allowed a greater level of lyrical input from the other band members. |
В 2017 году Птичья вошь Saepocephalum stephenfryii была названа его именем, в честь его вклада в популяризацию науки в качестве хозяина Ци. |
In 2017, the bird louse Saepocephalum stephenfryii was named after him, in honour of his contributions to the popularization of science as host of QI. |
Виды публикаций, которые принимаются в качестве вклада в знания или исследования, сильно различаются в разных областях-от печатных до электронных. |
The kinds of publications that are accepted as contributions of knowledge or research vary greatly between fields, from the print to the electronic format. |
Индия рассматривает добровольчество в качестве последовательного процесса внесения вклада в национальное развитие. |
India views volunteerism as a continuous and contributory process on the path of the nation's development. |
Возможно, в качестве своего вклада в Международное десятилетие Комитет мог бы сделать какое-либо заявление относительно права на компенсацию. |
Perhaps the Committee could make some statement on the right to compensation as its contribution to the International Decade. |
В отличие от других подходов, голое действие, которое должно быть продвинуто в квантовую теорию, здесь не требуется в качестве вклада. |
In contrast to other approaches, a bare action which should be promoted to a quantum theory is not needed as an input here. |
Эти финансовые ресурсы рассматриваются в качестве вклада в выполнение финансовых обязательств по настоящему Соглашению согласно соответствующим положениям настоящего Соглашения. |
The forest carbon mechanism should address permanence, leakage and additionality. |
Когда их освободили, мы переехали в качестве беженцев в Кению и Танзанию. |
When they were released, we left and we went as refugees to Kenya and Tanzania. |
Вчера я вынужден был обратиться к Батлеру относительно его вклада, и я прилагаю все усилия, чтобы раздобыть деньги еще из других источников. |
I had to go to Butler last night to see about a loan of his, and I'm doing my best to get money from other sources. |
просить Стороны, располагающие каким-либо производством веществ, не разрушающих озонового слоя, при котором озоноразрушающие вещества используются в качестве исходного сырья:. |
To request parties having any production of non-ozone-depleting substances in which ozone-depleting substances are used as feedstock:. |
Новое исследование, результаты которого были опубликованы в сентябре, доказало, что использование Facebook в качестве инструмента слежки за своей прежней любовью может существенно отсрочить эмоциональное восстановление и личностный рост после разрыва. |
New research out this month finds that using Facebook to keep tabs on a former flame can delay emotional recovery and personal growth after a breakup. |
В качестве временного пристанища религиозный хилтон вполне меня устраивает. |
As a temporary base this religious hilton offers advantages. |
супермаркет заменил собой городской сквер в качестве центра большинства американских городов. |
the shopping mall has replaced the town square as the center of many american cities. |
Я использовал куртку в качестве жгута, но кровь из меня так и хлестала. |
Used my jacket for a tourniquet, but the blood just kept pumping out of me. |
Вы пойдете сейчас за драгоценностями и преподнесете их ей в качестве свадебного подарка. |
You will get those jewels and give them to her as an engagement present. |
В качестве наименьшего из зол я выбрала кожаную юбку. |
I picked a leather skirt as the lesser of evils. |
Министры прямо указали, что речь идет о долгосрочной программе управления процессом преобразований и что они рассматривают ее осуществление в качестве первоочередной задачи. |
Ministers made it clear that this was a change management programme for the long term and that they saw its implementation as a priority. |
Можно ввести символ для использования в качестве разделителя между номерами строк, если интервал отсчета больше одного. |
You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one. |
До независимости традиционная система практически не имела правовых последствий; в уголовных делах традиционное урегулирование рассматривалось в качестве смягчающего фактора. |
Before independence, the traditional system had little legal effect; a traditional settlement was considered a mitigating factor in criminal matters. |
В нынешней Программе по-прежнему рекомендуется использовать эту единицу в сельскохозяйственной переписи в качестве единицы статистического наблюдения. |
The current Programme continues to recommend using this unit as the statistical unit for the census of agriculture. |
Соответствующие государства-участники информируются о слушаниях НПО и им предлагается принять участие в этих слушаниях в качестве наблюдателей. |
States parties concerned are informed of the NGO hearings and are invited to attend hearings as observers. |
В норвежской программе сотрудничества в целях развития права человека прямо упомянуты в качестве цели и приоритетной темы. |
Human rights are explicitly mentioned both as a goal and as a priority area for Norwegian development cooperation. |
В качестве предельного показателя голода мы рассматриваем его экстремальное проявление - голодное истощение. |
As a final indicator of hunger, we analyse its most extreme form: starvation. |
Из вышесказанного следует, что преступление насильственного исчезновения, квалифицируемое в качестве такового статьей 215 Федерального уголовного кодекса, является основанием для экстрадиции. |
The offence of enforced disappearance defined in article 215 of the Federal Criminal Code is therefore extraditable. |
В качестве основы для планирования борьбы с пожарами передовые методы оценки риска возникновения пожаров были разработаны в Венгрии. |
Hungary developed advanced methods of fire risk assessment as a basis for fire management planning. |
Совет вновь подтвердил свою роль в качестве Совета попечителей ЮНИДИР. |
The Board reaffirmed its role as the Board of Trustees of UNIDIR. |
А ведь его машину используют в качестве газовой камеры. |
They used to use his squad car as the gas chamber. |
Использование медианного ВНД на душу населения в качестве порогового показателя не имело бы последствий, если бы распределение государств-членов по уровню подушевого ВНД было бы симметричным. |
Using the median per capita GNI as the threshold would have no consequences if the distribution of per capita GNI of Member States were symmetric. |
Помимо выполнения функций судьи он работал с 1969 года в качестве юрисконсульта при правительстве, главным образом в министерстве финансов. |
On leave from this judgeship, he served from 1969 as Legal Adviser to the Government, mainly within the Ministry of Finance. |
Хотя ЦМК с их многослойными рядами данных предназначались для использования в качестве навигационного инструмента главным образом военно-морскими и торговыми судами, они могут служить информационно-справочным материалом для пользователей ГИС. |
Although intended as a navigational tool expressly for naval and merchant vessels, the DNC, with its layered data sets, may serve as a resource for GIS users. |
В качестве примера можно привести дела, связанные со скоропортящимися продуктами; иски, касающиеся сохранения или определения количественных параметров требований к должнику; и, в некоторых ситуациях, интересы обеспеченных кредиторов. |
Examples might include cases involving perishable goods; actions relating to preservation or quantification of a claim against the debtor; and, in some situations, secured creditors. |
Можно назначить конкретного пользователя или группу в качестве проверяющих при указании workflow-процесса. |
You can assign a specific user or user group as reviewers when you define your workflow. |
Податель жалобы имеет возможность выступать в качестве гражданского истца до тех пор, пока не окончено предварительное следствие . |
The complainant can at any time associate himself or herself with the prosecution, provided that the investigation has not been concluded.” |
В случае подключения к компьютеру вы можете использовать свой телефон в качестве сенсорной панели или пользоваться мышью и клавиатурой, подключенными к компьютером. |
If you're connected to a PC, use your phone as a touchpad or use the mouse and keyboard that are connected to your PC. |
Один за другим, эти храбрые дети рассказывали собравшимся лидерам о своих жизнях в кандалах, в качестве подневольных рабочих. |
One by one, these brave children told the assembled leaders of their chained lives as forced laborers. |
В качестве первого шага надо выбрать звезду на ночном небе, если время суток определяется ночью. |
First thing that you do is you select a star in the night sky, if you're telling time at night. |
Мы работаем в качестве агентов по закупке для многочисленных торговых предприятий, поэтому мы можем гарантировать Вам внеконкурентные цены, а также очень интересные работы. |
We act as purchasing agents for a great number of trading firms and are therefore able to offer you unrivalled prices as well as interesting discounts. |
В идеологических сражениях женские тела часто используются в качестве эмблем, и западная исламофобия здесь не является исключением. |
Ideological battles are often waged with women’s bodies as their emblems, and Western Islamophobia is no exception. |
расходы будущих финансовых периодов не относятся к текущему финансовому периоду, а учитываются в качестве отсроченных платежей, как об этом говорится в пункте (x); |
Expenditures for future financial periods are not charged to the current financial period and are recorded as deferred charges as referred to in item (x). |
Мы признаем составленный заказчиком текст, представляющий собой перечень первоначальных требований и прейскурант, в качестве единственно действительного. |
We recognize as solely binding the contractor's wording of the original specification and the schedule of prices. |
— Многие эти технологии не имеют в качестве ключа национальное регулирование, потому что имеют наднациональный характер». |
Many of these technologies are not regulated and are stateless, she said. |
С помощью значения MhelpsBlockSize можно установить максимальное количество сеансов поиска классификатора, которые могут быть начаты или одновременно, или в качестве одного поиска LDAP. |
The MhelpsBlockSize value sets the maximum number of categorizer searches that can be submitted together as a single LDAP search. |
Дополнительные сведения см. в разделе Синхронизация устройства с другим компьютером в качестве гостя. |
For more, see Sync your device to another computer as a guest. |
Кое-кто предполагает, что Пейдж выводил деньги в офшоры, чтобы потом передать их Трампу в качестве подарка за отмену санкций. |
Some have suggested that Page put money in an offshore account in the Caribbean, under U.S. jurisdiction. That could set it up for trouble with sanctions law. |
Не стоит забывать, что в Европе проживают 500 миллионов человек, а ее ВВП больше, чем у США. Она нужна нам в качестве партнера — единого и лишенного внутренних противоречий. |
After all, Europe has 500 million citizens and a GDP that is larger than the United States: we need it as a coherent, unified partner. |
Осмелюсь предположить, что принятое решение годится в качестве рабочего инструмента. |
I venture to suggest that this solution is one we can work with. |
Паук, каждому по гранате, в качестве приветствия. |
Spider, give a hand grenade each. |
Джим, ты говорил, что помогал в деле отца Барретта в качестве услуги. |
Jim, you said you helped out on father Barrett as a favor. |
Гильза - цилиндрик, который используют в качестве фильтра для косячка с марихуаной. |
A roach - a little cylinder that you use for a filter for a spliff. |
Ну, вышло так, что вообще-то я здесь, чтобы улучшить вас, предлагая эти черты лица в качестве эталона для новых пациентов. |
Well, as luck would have it, I'm actually here to improve you by offering up these features as a template for new patients. |
Надеюсь, вы будете довольны, что назначили меня... в качестве замены. |
I hope you're as pleased to be assigned me... as I am the placement. |
Я отправляю вас в Брюссель, ...в качестве постоянного посла при дворе регента Нидерландов. |
I'm sending you to Brussels, on permanent embassy to the court of the Regent of the Netherlands. |
Я полагаю, она хотела бы уменьшить количество преступлениям с наркотиками, но ее критики предположат, что она это делает в качестве услуги для своего старого клиента, |
I believe she'd want to de-emphasize drug crimes, but her critics would suggest she was doing this as a favor to her old client, |
Разумеется месье Саккар будет заботиться о сохранении вашего вклада. |
It is understood that Mr. Saccard will retain your contribution. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «а также в качестве вклада».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «а также в качестве вклада» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: а, также, в, качестве, вклада . Также, к фразе «а также в качестве вклада» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.