Бархатом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Оригинальная рама была покрыта синим бархатом с серебряной и золотой вышивкой, старинными любовными узлами и жемчугом. |
The original frame was covered in blue velvet with silver and gold embroidery, antique love knots, and pearls. |
Многие присаживались на диваны, обитые красным бархатом. |
Many were sitting on the red upholstered seats that were placed around. |
Согласно традиции, все окна капеллы были затянуты черным бархатом. Это делалось для сохранения тайны. |
As was the custom, all of the chapel's windows had been covered in black velvet in the name of secrecy. |
Ну, я думал, что с бархатом это трудно, и мне лучше их сметать и присобрать. |
Well, I thought with velvet this heavy, I'd be better off basting and gathering. |
A rebbe's rezhvolke might be trimmed with velvet. |
|
Кристина отправилась в замок Якобсдаль, куда въехала в коронационной карете, задрапированной черным бархатом, расшитым золотом, и запряженной тремя белыми лошадьми. |
Christina went to the castle of Jacobsdal where she entered in a coronation carriage draped in black velvet embroidered in gold and pulled by three white horses. |
Kahlan stood and gestured toward a tufted velvet chair. |
|
Откровение этого сезона - Русалка. Захватывающее дух платье из ткани для вечерних туалетов с серебристо-зеленым бархатом, имеющее глубокое декольте. |
A revelation in this station, Mermaid , an entrancing dress divinely sculpted with green velvet and silver, with low neckline behind what is deeply sublime. |
Wilson's legs were concealed with black velvet. |
|
Г-жа Оме села на обитую бархатом скамейку у окна, мальчуган вскарабкался на табурет, а его старшая сестра подбежала к папочке и стала вертеться вокруг коробочки с ююбой. |
She sat down on the velvet seat by the window, and the lad squatted down on a footstool, while his eldest sister hovered round the jujube box near her papa. |
При свете, проникавшем в каминную трубу, сажа отливала бархатом, остывшая зола казалась чуть голубоватой. |
The daylight that came in by the chimney made velvet of the soot at the back of the fireplace, and touched with blue the cold cinders. |
Тафтинговые ковры могут быть твист-ворсом, бархатом или петлевым ворсом. |
Tufted carpets can be twist pile, velvet, or loop pile. |
Некоторые образцы Барбюса, как и в ряде итальянских саллетов, были покрыты богатой декоративной тканью, как правило, тяжелым бархатом. |
Some examples of the barbute, as in a number of Italian sallets, were covered in a rich decorative fabric, typically heavy velvet. |
Еще одна штука, которую делают женщины вроде моей бабушки в Турции - покрывают зеркала бархатом или вешают их лицом к стене. |
Now one other thing women like my grandma do in Turkey is to cover mirrors with velvet or to hang them on the walls with their backs facing out. |
Каждая голова хранилась в отдельном шкафчике, обитом изнутри бархатом. |
Each head was in a separate cupboard lined with velvet. |
Открыв суму, он вынул оттуда толстую, обшитую синим бархатом веревку с петлями на концах. |
He opened his saddlebags and took out a thick rope covered with blue velvet and looped at either end. |
В зеркальных залах между круглыми столами, покрытыми бархатом с золотой бахромой, по лощеному паркету двигались дипломаты. |
The world of ambassadors moved over polished floors in drawing rooms lined with mirrors, round oval tables covered with velvet and gold-fringed cloths. |
Мягкие приглушенные тона, старинная красивая мебель, бледно-голубой ковер, шторы, точно расписанные пастелью, маленькие удобные кресла, обитые поблекшим бархатом. |
Pleasant, subdued colours; little old, lovely furniture; a soft blue carpet, pastel-tinted curtains, cosy little armchairs upholstered in faded satin . . . |
Леонора, лежавшая ничком, уткнувшись в расшитую черным бархатом и золотом подушку, на кушетке, придвинутой к камину, приоткрыла глаза. |
Leonora opened her eyes, lying sideways, with her face upon the black and gold pillow of the sofa that was drawn half across the great fireplace. |
The opening of the hood is trimmed in velvet or velveteen. |
|
По приказу Фридриха IV останки Стенбока были зарегистрированы и опечатаны, а его резиденция задрапирована черным бархатом. |
On Frederick IV's orders, Stenbock's leftovers were registered and sealed, and his residence was draped in black velvet. |
На фоне угольно-серой рубашки они смотрелись коричневым бархатом. |
His hair lay like brown velvet against the charcoal gray of his shirt. |
Мистер Стюарт, на парадной лошади, покрытой бархатом, с короной и подушкой. |
Mr Stewart, on the State Horse, covered with velvet, with coronet & Cushion. |
Ему бросился в глаза туалет Беренис -коричневый шелковый костюм, отделанный бархатом. Как он подчеркивает ее мягкую кошачью грацию! |
He noted her costume of brown silk and velvet-how well it seemed to suggest her cat-like grace! |
Тусклый свет, окрашенный алым бархатом, проник даже внутрь ее рта. |
The dim light from the crimson velvet curtains flowed down inside her mouth. |
Она была заставлена массивной мебелью, обитой зеленым бархатом, посредине стоял круглый стол. |
It was filled with a large suite covered in green velvet, and in the middle was a round table. |
Ну, я думал, что с бархатом это трудно, и мне лучше их сметать и присобрать. |
Well, I thought with velvet this heavy, I'd be better off basting and gathering. |
На ее похоронах 28 апреля гроб был доставлен в Вестминстерское аббатство на катафалке, запряженном четырьмя лошадьми, обвешанными черным бархатом. |
At her funeral on 28 April, the coffin was taken to Westminster Abbey on a hearse drawn by four horses hung with black velvet. |
Траурное ложе Екатерины Медичи было обито черным бархатом, усеянным полумесяцами и солнцами. |
Catherine de M?dicis had a mourning-bed made for her of black velvet powdered with crescents and suns. |
Это заметно и по тому, как стала процветать торговля бархатом, ответил меховщик. |
I see that plainly, from the progress of velvet stuffs, said the fur-merchant. |
Он накрыл голову мою тяжёлым бархатом, я задыхался в запахе воска и ладана, говорить было трудно и не хотелось. |
He covered my head with a heavy velvet cloth. I inhaled the odor of wax and incense. It was difficult to speak, and I felt reluctant to do so. |
Ее старательно расчистили и убрали, а оконные переплеты Амелия затянула тяжелым бархатом, чтобы можно было продолжать работу и вечером, при электрическом освещении. |
It had been thoroughly cleaned and tidied, and Amelia had draped huge velvet curtains over all the window-panes, so that work could continue after nightfall. |
В экспрессе имелось три обеденных зала, меблированные обитыми бархатом креслами, стенами, с мягким светом. |
There were three dining cars aboard the train. The seats were plush-covered, the walls were veneered, and the soft lights came from brass sconces topped with Lalique shades. |
- торговец шелком и бархатом - mercer
- обивать стулья красным бархатом - to upholster chairs in red velvet
- обитые бархатом - upholstered with velvet
- обтянута бархатом - covered with velvet