Мальчуган - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- мальчуган сущ м
- nipper
- little boy(маленький мальчик)
- laddie(малец)
-
имя существительное | |||
little man | человечек, малыш, мальчуган | ||
nipper | кусака, мальчуган, воришка, резец, клешня, передний зуб | ||
laddie | паренек, парнишка, мальчуган | ||
tad | ребенок, капелька, мальчуган, чуточка | ||
bubby | мальчуган, малыш |
мальчик, мальчишка, мальчонка, ребенок, юнец, хлопчик, пацан, пацаненок, парнишка, паренек, хлопец, шкет, шпингалет, малец, мальчуга, мальчонок, оголец, мальчишечка, мальчоночек, мальчоночка, мальчугашка
Мальчуган подлетел так, что его хрупкое тельце чуть не врезалось в ногу лорда. |
The child launched into Geoffrey's leg, barely nudging the lord with his puny strength. |
Первый мальчуган продолжает идти, солнечные пятна скользят с удочки на плечо и по рубашке вниз. - Пошли, а, - сказал третий. |
The first went on, flecks of sunlight slipping along the pole across his shoulder and down the back of his shirt. Come on, the third said. |
Ты милый мальчуган. |
You are a lovely little boy. |
Очаровательнейший мальчуган, правда, немножко чудаковат, как и все Периметры, но чувствуется порода... |
Such a nice little chap, erratic, of course, like all his family, but he has tone. |
Когда он скрылся, мальчуган подпрыгнул, схватил за лапы вбежавшую в комнату собаку и поцеловал ее в морду. |
As soon as he was gone the boy jumped up, grabbed the front paws of the dog, which came trotting in just then, and kissed it on the nose. |
— Г енри — славный мальчуган, настоящий мужчина, а Джон — вылитая мать. |
Henry is a fine boy, but John is very like his mama. |
Мальчуган испугался и спрыгнул со стула; мимо окна промелькнуло что-то похожее на большую птицу. |
The little boy was frightened and sprang from the chair; at the same moment it seemed as if a large bird flew by the window. |
Oh, no-not by no means, answered the little fellow. |
|
Этот мальчуган был среди садового оборудования. |
This little fella was amongst the gardening equipment over there. |
Hello, Missus... Madam, said Raych awkwardly. |
|
Он - очаровательный мальчуган, а в своих чепчиках он выглядит просто прелестно, особенно в том самом, что ему прислала ты - добрая, трудолюбивая маленькая леди с золотыми руками! |
He is a superb little fellow, especially in his caps, and most especially in the one you sent him, you good, dainty-fingered, persevering little lady! |
Г-жа Оме села на обитую бархатом скамейку у окна, мальчуган вскарабкался на табурет, а его старшая сестра подбежала к папочке и стала вертеться вокруг коробочки с ююбой. |
She sat down on the velvet seat by the window, and the lad squatted down on a footstool, while his eldest sister hovered round the jujube box near her papa. |
Только теперь старик заметил Пьера, мальчуган всей своей тяжестью напирал на огромный румпель. |
The old man became aware that little Pierre was at the helm, thrusting with the whole weight of his body on the big tiller. |
Well, every little boy thinks he invented sin. |
|
Бедный мальчуган в первый раз присутствовал на этой церемонии, о которой раньше и не слыхивал. |
It was the first time the poor little boy had ever witnessed or heard of such a ceremonial. |
Твой мальчуган... сорвался с цепи. |
Your boy... he's unchained right now. |
Тщедушный мальчуган, который, казалось мне, все больше худел, столовался где-то на стороне. |
The unwholesome boy, who seemed to me to be going into a decline, took his meals out of the house. |
Господин кюре! Это мальчуган лет около десяти. Кажется, он был с шарманкой и сурком. Он прошел здесь... |
Monsieur le Cur?, he was a little lad, about ten years old, with a marmot, I think, and a hurdy-gurdy. |
На тявканье собак выбежал из дома толстый мальчуган и замер с разинутым ртом, затем появился седой старик среднего роста. |
The yapping of the dogs brought out a plump child, who stood agape, and next came a white-haired old man of middle height. |
Впереди шел самый маленький - прелестный мальчуган лет одиннадцати; он нес сверкающий серебряный крест. |
The smallest, an angelic youth of eleven, came first, bearing aloft a magnificent silver cross. |
Г-жа Бовари закусывала губу, а мальчуган между тем носился по деревне. |
Madame Bovary bit her lips, and the child knocked about the village. |
The boy was nowhere to be seen. |
|
Полковнику Фоги неинтересно было смотреть на подвыпившего мальчугана. |
Colonel Fogey was not interested in seeing the little boy half tipsy. |
Хотел сунуть цент обратно в кисет, но в эту минуту глава его остановились на мальчуганах, застывших перед прилавком с конфетами. |
He was about to drop the penny back into the pouch when his eye fell on the boys frozen before the candy counter. |
Древний, древний вид, и в то же время такой молодой; да, он ничуть не изменился с тех пор, как я впервые взглянул на него мальчуганом с песчаных дюн Нантакета! |
An old, old sight, and yet somehow so young; aye, and not changed a wink since I first saw it, a boy, from the sand-hills of Nantucket! |
It is hard for her to get the youngster down there. |
|
А откуда ты взял ракету? - шепотом спросил Тимоти, двое других мальчуганов уже убежали вперед. |
Where did you get the rocket? whispered Timothy, for the other boys were running ahead. |
That dolt would listen to nothing, and he killed the boy! |
|
Так, например, мальчуган, которого вы только что видели, вальсирует один в пустой кухне, а остальных мы рассовываем по всему дому - кого куда. |
So the little boy you saw just now waltzes by himself in the empty kitchen, and we distribute the others over the house as well as we can. |
Я только увидел одного малыша - цветного мальчугана, он бежал в уборную. |
All I saw was one little kid, a colored kid, on his way to the bathroom. |
А в это время в комнате той самой дачи, где ночевала Женя, стоял высокий темноволосый мальчуган лет тринадцати. |
As all this was going on, a tall, dark-haired boy of about thirteen was standing in the living-room of the villa where Jenny had spent the night. |
Но мальчуган в таком восторге от нашего турпохода, что я просто не смог выманить его из машины. |
But the little nipper is so excited about our camping trip, I just couldn't coax him out of the car. |
How you've grown, boy; how big you are, boy. |
|
Here's something to eat, poor boy, says Guster. |
|
В Нантере никто не давал более восемнадцати лет этому мальчугану, который в течение месяца нахлил такое посое дело (подготовил преступление). |
At Nanterre the lad was supposed to be about eighteen years old, for the whole month he must have been nursing that brat (nourri ce poupon, i.e. hatching the crime). |
Ты знаешь, куда приведет тебя твоё умопомрачительное выступление... мальчуган? |
Do you know where your sterling performance is going to take you now little man? |
Подошли трое мальчуганов с удочками, и мы, облокотясь, стали вместе глядеть на форель. |
Three boys with fishing poles came onto the bridge and we leaned on the rail and looked down at the trout. |
В нескольких ярдах от нас два мальчугана в матросских костюмчиках спускали на воду игрушечную яхту. |
A few yards away, two little boys in sailor suits were trying to make a toy yacht sail out across the Pond. |
There's already one wee boy that's lucky to be alive. |
|
Who has turned the boy's weak head? |
|
В платке что-то позвякивало. Хардкасл развязал его и под внимательным взглядом обоих мальчуганов высыпал содержимое. |
Hardcastle unknotted it, with a boy on either side of him, and spread out the contents. |
Между тем мальчуган не засыпал. |
Still the little one could not sleep. |
Он не был таким прекрасным, идеальным, милым, невинным, он был уличным городским мальчуганом. |
He was not, um, you know, this perfect nice sweet innocent, he was a very street-smart city boy. |
Ну что, мальчуган, ты направляешься к Южному Оракулу? |
So, little fellow, you're on your way to the Southern Oracle? |
Из соседних кустов вышла няня, ведя за руку плачущего мальчугана. |
From a neighbouring shrubbery emerged a nurse, leading by the hand a small boy, who howled as he went. |
There was a boy I came to know when I was living in the East End of London. |
|
Алекс, для меня ты навсегда останешься мальчуганом, который вытирал козявки об оборки моего любимого платья, хорошо? |
Alex, you will forever be the boy who wiped bogeys on my favorite party dress, okay? |
Провинциалка держала за руку толстого мальчугана, а мальчуган держал в руке толстую лепешку. |
The provincial held by the hand a big boy, who held in his a large, flat cake. |
Это был мальчуган, наболтавший о фургоне. Но Доббин не был злопамятен, в особенности по отношению к маленьким и слабым. |
It was the lad who had peached upon him about the grocer's cart; but he bore little malice, not at least towards the young and small. |
Делаешь набросок какого-то одинокого мальчугана, а затем, якобы, случайно столкнувшись с ним, встречаешь давно утраченную любовь? |
Scratch out the visage of some poor lonely sod, and then bump into him as if you're his long-lost lover. |