Безвыходное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Безвыходное - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hopeless
Translate
безвыходное -

постоянно, отчаянный, безнадежный, обреченный, беспросветный, непроглядный, безысходный, тупиковый, безвылазный


Ты ставишь меня в безвыходное положение, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've put me in a right pickle, haven't you?

Положение было безвыходное, и он стал гнать от себя мрачные мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he foresaw such worries that he quickly dismissed so disagreeable a subject of meditation from his mind.

Как ни было это дурно, это было все-таки лучше, чем разрыв, при котором она становилась в безвыходное, позорное положение, а он сам лишался всего, что любил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bad as this might be, it was anyway better than a rupture, which would put her in a hopeless and shameful position, and deprive him of everything he cared for.

Безвыходное положение на 11 месяцев, затем в дело вступает твоя 13-я флотилия, и, бах, она и её переводчица вызволены в одно мгновение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For 11 months, stalemate. Then in goes your Unit 13, and, bang, she and her translator are out in a trice.

Но должен быть способ преодолеть это безвыходное положение, и я найду его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there will be a way to overcome this stalemate, and I will find it.

Игрок не может надолго поставить игру в безвыходное положение или заставить Гайбраш умереть без больших усилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The player cannot permanently place the game in an unwinnable state or cause Guybrush to die without great effort.

Кутузов чрез своего лазутчика получил 1-го ноября известие, ставившее командуемую им армию почти в безвыходное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On November 1 Kutuzov had received, through a spy, news that the army he commanded was in an almost hopeless position.

Я ставлю вас в безвыходное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm placing you in an impossible situation.

Столкнувшись с этой ситуацией, советский премьер-министр, возможно, был бы поставлен в безвыходное положение, и заставил бы раскрыть карты, осуществив нападение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faced with this situation, the Soviet premier would possibly be left with no alternative but to call this bluff and attack.

Обе отчаянно пытаются поставить иммигрантов в безвыходное положение, либо посредством культурной сегрегации в Великобритании, либо, в случае Японии, посредством простого отказа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both try desperately to keep immigrants at bay, whether through cultural segregation in the UK or, in Japan's case, by mere rejection.

Послушание, бедность, целомудрие, безвыходное пребывание в монастырских стенах - вот их обеты, отягченные к тому же уставом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obedience, poverty, chastity, perseverance in their seclusion,-these are their vows, which the rule greatly aggravates.

Авиакомпания поставила ее в безвыходное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The airline pushed her into an untenable predicament.

Боюсь, положение безвыходное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things are pretty desperate, I'm afraid.

Положение было безвыходное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation was desperate.

Первый лорд Адмиралтейства имеет большие способности, но это не справедливо по отношению к нему, что он должен быть поставлен в безвыходное положение, как, что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The First Lord of the Admiralty has great abilities, but it is not fair to him that he should be put into an impossible position like that.

Ну, во всяком случае, я не вижу причин что бы такой молодой человек, как вы думали, что стресс или какие-то другие волнительные ситуации это что-то безвыходное...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there's no reason for a young man like yourself to think that being either anxious or stressful is an untreatable situation.

Разве ты не думал, что сейчас мы поставлены в безвыходное положение и кто знает... что с нами сделают и как мы сможем выйти отсюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you think it's time we dropped the stalemate of who knows what, and do whatever we can to get out of here?

Но, как я уже говорил, - повторяю, я совершенно с вами откровенен, - положение у меня сейчас безвыходное, а в бурю хороша любая гавань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, as I say-and I'm talking perfectly frankly now-I'm in a corner, and it's any port in a storm.

Ты ставишь меня в безвыходное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've put me in an impossible position here.

Она была в таком положении, которое любой мог рассматривать как безвыходное: была посажена на 15 лет, без денег, без друзей, без любой другой поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was in a situation that anyone else would have considered hopeless: She was locked away for fifteen years, with no money, no friends, no resources of any kind.

И его воображению представились опять все подробности ссоры с женою, вся безвыходность его положения и мучительнее всего собственная вина его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And again every detail of his quarrel with his wife was present to his imagination, all the hopelessness of his position, and worst of all, his own fault.

И, видите ли, я оказалась в безвыходном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, you know, I'm kind of in a desperate position here, you see?

Это также указывает на безвыходную ситуацию, которая сложилась в результате идеологической политики США, Ирана и Саудовской Аравии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also indicates the dead-end to which the ideological politics of the US, Iran, and Saudi Arabia has led.

Ваше дело - мои знания... годы открытий, ошибок и безвыходности, напряжённой работы и новаторства. Через что вам не придётся пройти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are entitled to my knowledge... to my years of discoveries and mistakes and dead ends and blood and sweat and innovations that you don't have to go through.

Тогда он запер дом в Маркет-Сафроне, переселился в Лондон. И почти безвыходно жил в клубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that, he shut up the house at Market Saffron altogether, and came to London permanently to live mostly at the club.

Мы в безвыходном положении с парой последних просьб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're at an impasse with the last few demands.

Возможно, Лаура, оказавшись в безвыходной ситуации, не могла себя больше контролировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if Laura was the one dragged into a desperate situation impossible to control?

А главное - нельзя оправдать себя безвыходностью положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worst of all, his deed could not be excused on the grounds of necessity.

Напоминание о сыне вдруг вывело Анну из того безвыходного положения, в котором она находилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recollection of her son suddenly roused Anna from the helpless condition in which she found herself.

Яркий дневной свет совсем сбил меня с толку, и у меня было ощущение, будто в странной комнате, освещенной свечами, я провел безвыходно много часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rush of the daylight quite confounded me, and made me feel as if I had been in the candlelight of the strange room many hours.

«Если сегодня наше руководство упустит эту возможность, они окажутся в безвыходной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“If our current leadership loses this chance, they won’t have anywhere to go.

Мой друг однажды показал мне, что даже в безвыходных ситуациях можно найти способ поступить правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A good friend once showed me that, even with an intractable problem, one can still find a way to do the right thing.

Трейси, правда, до тебя, я была в безвыходном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tracy, honestly, before you, I was in a desperate situation.

Я осторожно положил ее к себе на плечо, встал и собрался идти дальше, но вдруг ясно понял безвыходность нашего положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put her carefully upon my shoulder and rose to push on, and then there came a horrible realization.

Но ситуация безвыходная, Томас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But these are desperate times, Thomas.

И Конгресс в безвыходном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this Congress is stymied.

Безвыходность тоски вдвойне

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hopelessness of anguish resembles

Так. Если вы оказались в безвыходном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right. When you find yourself in a desperate situation.

Это был один из тех людей, которые умеют владеть собою даже в безвыходном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here was one of those men who command amazement in desperate circumstances.

Кристиан X быстро понял, что Дания оказалась в безвыходном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christian X quickly realized that Denmark was in an impossible position.

Возмущенный безвыходным положением, Аурангзеб сам прибыл 4 сентября 1686 года и командовал осадой Биджапура; после восьми дней боев Моголы одержали победу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outraged by the stalemate Aurangzeb himself arrived on 4 September 1686 and commanded the Siege of Bijapur; after eight days of fighting, the Mughals were victorious.

Человеком в безвыходной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man in a desperate situation.

Те сперва распустят слухи о безвыходном положении, в которое попал Каупервуд, а затем предложат ему уступить свои акции - за бесценок, конечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could spread rumors as to Cowperwood's condition and then offer to take his shares off his hands-for a song, of course.

Господин Джонс, мы опоздали на корабль и очутились в безвыходной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Jones, we missed our boat and we find ourselves in a desperate state.

Самое забавное, что он не хотел умирать, несмотря на полную безвыходность ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The curious thing is that despite the fact that his situation was utterly hopeless, he didn't want to die.

Одна безвыходная мысль тиранила: надо как-нибудь устроить, надо!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One irrepressible thought tormented him: I must somehow arrange matters, I must.

Что ты поступила лучше всех из безвыходной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that you made the best of an impossible situation.

Боб, ты ставишь нас в безвыходную ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bob, I think we're coming off a little desperate.

Людовик II де Бурбон захватил Франш-Конте, но, оказавшись в безвыходном положении, Людовик XIV согласился на мир в Ахене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louis II de Bourbon had captured Franche-Comté, but in face of an indefensible position, Louis XIV agreed to a peace at Aachen.

После нескольких недель безвыходного положения оба кандидата сняли свои кандидатуры в пользу компромисса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After weeks of stalemate, both candidates withdrew in favor of a compromise.

Плохой урожай опийного мака приведет к тому, что в безвыходном положении окажутся многие фермеры, которые получили ссуду или которые арендуют землю у землевладельцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poor opium harvest will leave many farmers who took out a loan or who were leasing land from landlords in a desperate position.


0You have only looked at
% of the information