Поставить в безвыходное положение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поставить в безвыходное положение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
drive into corner
Translate
поставить в безвыходное положение -

- поставить

глагол: screw

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- положение [имя существительное]

имя существительное: position, posture, location, situation, site, provision, state, condition, shape, standing



Обе отчаянно пытаются поставить иммигрантов в безвыходное положение, либо посредством культурной сегрегации в Великобритании, либо, в случае Японии, посредством простого отказа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both try desperately to keep immigrants at bay, whether through cultural segregation in the UK or, in Japan's case, by mere rejection.

Игрок не может надолго поставить игру в безвыходное положение или заставить Гайбраш умереть без больших усилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The player cannot permanently place the game in an unwinnable state or cause Guybrush to die without great effort.

У нас очень мало времени на эту миссию, и потеря Алекс поставит ее под угрозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a very tight window on this mission, and losing Alex would jeopardize that.

Поворот вспять поставит под угрозу долговременные стратегические интересы обеих стран ради кратковременной политической выгоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To turn back would jeopardize the long-term strategic interests of both countries for short-term political expediency.

Никто не поставит мальчика-вундеркинда в угол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody puts the Boy Wonder in a corner.

Такое обращение со мной едва ли подобает вам, Эмилия, - высокомерно ответил майор, - и, я думаю, мне никто не поставит в вину грубого обращения с женщинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This manner towards me is one which scarcely becomes you, Amelia, the Major answered haughtily; nor I believe am I guilty of habitual harshness to women.

Ты ставишь меня в безвыходное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've put me in an impossible position here.

Вы можете получать уведомления, когда кто-то прокомментирует вашу публикацию или поставит ей «Нравится».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can choose to get push notifications when someone likes or comments on your post.

Напоминание о сыне вдруг вывело Анну из того безвыходного положения, в котором она находилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recollection of her son suddenly roused Anna from the helpless condition in which she found herself.

Он был против установления даты конца дней, опасаясь, что это поставит христианство в дурную славу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was against date setting for the end of days, concerned that this would put Christianity into disrepute.

Те сперва распустят слухи о безвыходном положении, в которое попал Каупервуд, а затем предложат ему уступить свои акции - за бесценок, конечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could spread rumors as to Cowperwood's condition and then offer to take his shares off his hands-for a song, of course.

Безвыходность тоски вдвойне

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hopelessness of anguish resembles

Я словно уперся в непреодолимую преграду, в безвыходный тупик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came to an insurmountable barrier, an obstinate blank.

Быть стопроцентно уверенным, что ни один галактический оккупант больше не поставит ноги на барраярскую землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make bloody sure that no galactic invader ever puts a boot on Barrayaran soil again.

Если это будет не так, то общественное мнение поставит такую статистику под сомнение .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should the opposite be the case, statistics would be challenged by public opinion.

Наличие экстренной линии связи или системы взаимных уведомлений о передвижениях войск поставит кого-то под угрозу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would a crisis hotline or mutual notifications of movements of military forces threaten anyone?

Возможно, традиционное благословление разгонит злых духов, поставит барьер против тех, кто намерен навредить нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps a traditional blessing to dispel unwanted spirits, a barrier against those who mean to do us harm.

Ковыряние в продуктах Чамхам поставит под угрозу коммерческую тайну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poking around all of Chumhum's products would compromise trade secrets.

Может, доктор Эш поставит сестрёнке Рэтчед укольчик? Что скажешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe Nurse Ratched needs a little injection from Doctor Groovy, what do you say?

Поставит большое пятно на твоем будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will put a big dent in your future.

А Дженни поставит печать, и все, что тебе нужно будет сделать, — это написать письмо моему агенту по почте, и он вернется в Лос-Анджелес раньше меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jenny is stamping it, and all you have to do is write a letter to my agent, mail it, and it'll get back to L.A. before I will.

Леон Гугенхаммер поставит новый мотор на своей яхте или на целой флотилии яхт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leon Guggenhammer would buy new engines for that yacht, or a whole fleet of yachts.

Мы привыкли к безвыходным ситуациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're used to hopeless situations.

Моя личность - охраняемая тайна, известная немногим, и если она раскроется - это поставит под угрозу мою семью, моих друзей, и это даст возможность моим врагам мстить мне через них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My identity is a closely-guarded secret known only to a few, and if it were to get out, will endanger my family, my friends, and it would embolden my enemies to retaliate at me through them.

Мой друг однажды показал мне, что даже в безвыходных ситуациях можно найти способ поступить правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A good friend once showed me that, even with an intractable problem, one can still find a way to do the right thing.

Он такой совестливый, что скорее поставит крест на деньгах, чем проявит деловую сметку и попытается собрать долги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was so thin skinned he'd rather lose the money than be businesslike about collecting it.

Это был один из тех людей, которые умеют владеть собою даже в безвыходном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here was one of those men who command amazement in desperate circumstances.

Возможно, Лаура, оказавшись в безвыходной ситуации, не могла себя больше контролировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if Laura was the one dragged into a desperate situation impossible to control?

Трейси, правда, до тебя, я была в безвыходном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tracy, honestly, before you, I was in a desperate situation.

И, видите ли, я оказалась в безвыходном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, you know, I'm kind of in a desperate position here, you see?

Ну, во всяком случае, я не вижу причин что бы такой молодой человек, как вы думали, что стресс или какие-то другие волнительные ситуации это что-то безвыходное...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there's no reason for a young man like yourself to think that being either anxious or stressful is an untreatable situation.

И его воображению представились опять все подробности ссоры с женою, вся безвыходность его положения и мучительнее всего собственная вина его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And again every detail of his quarrel with his wife was present to his imagination, all the hopelessness of his position, and worst of all, his own fault.

Поставит их начавшийся роман... На службу Родине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can use your budding romance in the services of the Fatherland.

Это поставит под угрозу весь город

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That swell up and endanger the whole city.

Самаритянин распознает твое прикрытие, что поставит под угрозу всех, с кем ты связан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Samaritan will see through your cover instantly, endangering you and everyone you're close to.

Ваше дело - мои знания... годы открытий, ошибок и безвыходности, напряжённой работы и новаторства. Через что вам не придётся пройти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are entitled to my knowledge... to my years of discoveries and mistakes and dead ends and blood and sweat and innovations that you don't have to go through.

Яркий дневной свет совсем сбил меня с толку, и у меня было ощущение, будто в странной комнате, освещенной свечами, я провел безвыходно много часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rush of the daylight quite confounded me, and made me feel as if I had been in the candlelight of the strange room many hours.

Дорогуша, ты говоришь с той, кого только кислотный душ поставит на место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

honey, you're talking to somebody who's still waiting for acid-wash to come back in style.

Я осторожно положил ее к себе на плечо, встал и собрался идти дальше, но вдруг ясно понял безвыходность нашего положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put her carefully upon my shoulder and rose to push on, and then there came a horrible realization.

В те времена он ставил на карту тысячи, ну, а теперь поставит миллионы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had played for thousands in those days on the turn of a card; but now he was playing for millions.

Но, как я уже говорил, - повторяю, я совершенно с вами откровенен, - положение у меня сейчас безвыходное, а в бурю хороша любая гавань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, as I say-and I'm talking perfectly frankly now-I'm in a corner, and it's any port in a storm.

Ты ставишь меня в безвыходное положение, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've put me in a right pickle, haven't you?

И Ким поставит на должность своего внука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Kim will put his grandson in his position.

Ты думаешь, что это поставит тебя на один уровень с такими, как твой старик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you think this puts you in the same league as your old man?

Что ты поступила лучше всех из безвыходной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that you made the best of an impossible situation.

Почему нет, Мисс лишь поставит тебе плохую отметку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why not, Miss Lawson will only give you a black mark.

Боюсь, положение безвыходное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things are pretty desperate, I'm afraid.

Боб, ты ставишь нас в безвыходную ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bob, I think we're coming off a little desperate.

Положение было безвыходное, и он стал гнать от себя мрачные мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he foresaw such worries that he quickly dismissed so disagreeable a subject of meditation from his mind.

Безвыходно сидел он у окна в своей комнате и сквозь двойные рамы смотрел на крестьянский поселок, утонувший в грязи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sat at his window watching the tiny, humble village drowned in mud.

Думаю, это поставит вас в неловкое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you're getting tied up in knots about this.

Он поставит двойку за реферат по истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's giving you an F on your history paper.

Положение было безвыходное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation was desperate.

33 Итак пусть Фараон найдет человека благоразумного и мудрого и поставит его над землею Египетскою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

33 Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.

Заявленное оправдание состояло в том, что неспособность защитить или поддержать союзника ослабит союзы и поставит под угрозу Японию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stated justification was that failing to defend or support an ally would weaken alliances and endanger Japan.

Кристиан X быстро понял, что Дания оказалась в безвыходном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christian X quickly realized that Denmark was in an impossible position.

Возмущенный безвыходным положением, Аурангзеб сам прибыл 4 сентября 1686 года и командовал осадой Биджапура; после восьми дней боев Моголы одержали победу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outraged by the stalemate Aurangzeb himself arrived on 4 September 1686 and commanded the Siege of Bijapur; after eight days of fighting, the Mughals were victorious.

Хорошо, Jarry1250 подтвердил, что он поставит его в прямом эфире для недельного выпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, Jarry1250 has confirmed he will put it live for the week's edition.

Он постулировал, что если пастух поставит на пастбище больше, чем ему положено, то это приведет к чрезмерному выпасу скота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He postulated that if a herder put more than his allotted number of cattle on the common, overgrazing could result.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поставить в безвыходное положение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поставить в безвыходное положение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поставить, в, безвыходное, положение . Также, к фразе «поставить в безвыходное положение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information