Поставить в безвыходное положение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поставить кибош на - put the kibosh on
поставить на - bid for
поставить под угрозу - put in jeopardy
поставить вопрос - put to the question
поставить в известность - make aware
поставить кого-то на страже - put someone on their guard
поставить работу на - put up a job on
поставить на колени - force to the knees
поставить крестик - place cross
поставить в затруднительное положение - put into a fix
Синонимы к поставить: сделать, написать, предложить, определенный, определить, построить, устроить, обеспечить, подать
Значение поставить: Произвести поставку чего-н..
в такт - to the beat
держащее нити в своих руках - the thread holding in its hands
вводить в общее употребление - generalize
в комбинации - in combination
в резиденции - in residence
приведение приговора в исполнение - enforcement of the sentence
смотреть в оба - be on guard
ему палец в рот не клади - watch your step with him
штольня в проходке - working adit
пресс для упаковки мяса в оболочку с наложением зажимов - meat pressing and clipping machine
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: position, posture, location, situation, site, provision, state, condition, shape, standing
запутанное положение - confusion
занимающий низкое положение - lowly
занимать высокое положение - occupy a high position
противоречивое положение - controversial position
материальное положение - financial situation
начальное положение - original position
шаткое положение - precarious position
истинное положение вещей - true situation
доминирующее положение - dominant position
сменить положение - change position
Синонимы к положение: позиция, положение, место, должность, местоположение, расположение, местонахождение, определение места, нахождение, обнаружение
Значение положение: Местонахождение в пространстве.
Обе отчаянно пытаются поставить иммигрантов в безвыходное положение, либо посредством культурной сегрегации в Великобритании, либо, в случае Японии, посредством простого отказа. |
Both try desperately to keep immigrants at bay, whether through cultural segregation in the UK or, in Japan's case, by mere rejection. |
Игрок не может надолго поставить игру в безвыходное положение или заставить Гайбраш умереть без больших усилий. |
The player cannot permanently place the game in an unwinnable state or cause Guybrush to die without great effort. |
У нас очень мало времени на эту миссию, и потеря Алекс поставит ее под угрозу. |
We have a very tight window on this mission, and losing Alex would jeopardize that. |
Поворот вспять поставит под угрозу долговременные стратегические интересы обеих стран ради кратковременной политической выгоды. |
To turn back would jeopardize the long-term strategic interests of both countries for short-term political expediency. |
Никто не поставит мальчика-вундеркинда в угол. |
Nobody puts the Boy Wonder in a corner. |
Такое обращение со мной едва ли подобает вам, Эмилия, - высокомерно ответил майор, - и, я думаю, мне никто не поставит в вину грубого обращения с женщинами. |
This manner towards me is one which scarcely becomes you, Amelia, the Major answered haughtily; nor I believe am I guilty of habitual harshness to women. |
Ты ставишь меня в безвыходное положение. |
You've put me in an impossible position here. |
Вы можете получать уведомления, когда кто-то прокомментирует вашу публикацию или поставит ей «Нравится». |
You can choose to get push notifications when someone likes or comments on your post. |
Напоминание о сыне вдруг вывело Анну из того безвыходного положения, в котором она находилась. |
The recollection of her son suddenly roused Anna from the helpless condition in which she found herself. |
Он был против установления даты конца дней, опасаясь, что это поставит христианство в дурную славу. |
He was against date setting for the end of days, concerned that this would put Christianity into disrepute. |
Те сперва распустят слухи о безвыходном положении, в которое попал Каупервуд, а затем предложат ему уступить свои акции - за бесценок, конечно. |
They could spread rumors as to Cowperwood's condition and then offer to take his shares off his hands-for a song, of course. |
The hopelessness of anguish resembles |
|
Я словно уперся в непреодолимую преграду, в безвыходный тупик. |
I came to an insurmountable barrier, an obstinate blank. |
Быть стопроцентно уверенным, что ни один галактический оккупант больше не поставит ноги на барраярскую землю. |
Make bloody sure that no galactic invader ever puts a boot on Barrayaran soil again. |
Если это будет не так, то общественное мнение поставит такую статистику под сомнение . |
Should the opposite be the case, statistics would be challenged by public opinion. |
Наличие экстренной линии связи или системы взаимных уведомлений о передвижениях войск поставит кого-то под угрозу? |
Would a crisis hotline or mutual notifications of movements of military forces threaten anyone? |
Возможно, традиционное благословление разгонит злых духов, поставит барьер против тех, кто намерен навредить нам. |
Perhaps a traditional blessing to dispel unwanted spirits, a barrier against those who mean to do us harm. |
Ковыряние в продуктах Чамхам поставит под угрозу коммерческую тайну. |
Poking around all of Chumhum's products would compromise trade secrets. |
Может, доктор Эш поставит сестрёнке Рэтчед укольчик? Что скажешь? |
Maybe Nurse Ratched needs a little injection from Doctor Groovy, what do you say? |
Will put a big dent in your future. |
|
А Дженни поставит печать, и все, что тебе нужно будет сделать, — это написать письмо моему агенту по почте, и он вернется в Лос-Анджелес раньше меня. |
Jenny is stamping it, and all you have to do is write a letter to my agent, mail it, and it'll get back to L.A. before I will. |
Леон Гугенхаммер поставит новый мотор на своей яхте или на целой флотилии яхт. |
Leon Guggenhammer would buy new engines for that yacht, or a whole fleet of yachts. |
We're used to hopeless situations. |
|
Моя личность - охраняемая тайна, известная немногим, и если она раскроется - это поставит под угрозу мою семью, моих друзей, и это даст возможность моим врагам мстить мне через них. |
My identity is a closely-guarded secret known only to a few, and if it were to get out, will endanger my family, my friends, and it would embolden my enemies to retaliate at me through them. |
Мой друг однажды показал мне, что даже в безвыходных ситуациях можно найти способ поступить правильно. |
A good friend once showed me that, even with an intractable problem, one can still find a way to do the right thing. |
Он такой совестливый, что скорее поставит крест на деньгах, чем проявит деловую сметку и попытается собрать долги. |
He was so thin skinned he'd rather lose the money than be businesslike about collecting it. |
Это был один из тех людей, которые умеют владеть собою даже в безвыходном положении. |
Here was one of those men who command amazement in desperate circumstances. |
Возможно, Лаура, оказавшись в безвыходной ситуации, не могла себя больше контролировать. |
What if Laura was the one dragged into a desperate situation impossible to control? |
Трейси, правда, до тебя, я была в безвыходном положении. |
Tracy, honestly, before you, I was in a desperate situation. |
And, you know, I'm kind of in a desperate position here, you see? |
|
Ну, во всяком случае, я не вижу причин что бы такой молодой человек, как вы думали, что стресс или какие-то другие волнительные ситуации это что-то безвыходное... |
But there's no reason for a young man like yourself to think that being either anxious or stressful is an untreatable situation. |
И его воображению представились опять все подробности ссоры с женою, вся безвыходность его положения и мучительнее всего собственная вина его. |
And again every detail of his quarrel with his wife was present to his imagination, all the hopelessness of his position, and worst of all, his own fault. |
Поставит их начавшийся роман... На службу Родине. |
You can use your budding romance in the services of the Fatherland. |
That swell up and endanger the whole city. |
|
Самаритянин распознает твое прикрытие, что поставит под угрозу всех, с кем ты связан. |
Samaritan will see through your cover instantly, endangering you and everyone you're close to. |
Ваше дело - мои знания... годы открытий, ошибок и безвыходности, напряжённой работы и новаторства. Через что вам не придётся пройти. |
You are entitled to my knowledge... to my years of discoveries and mistakes and dead ends and blood and sweat and innovations that you don't have to go through. |
Яркий дневной свет совсем сбил меня с толку, и у меня было ощущение, будто в странной комнате, освещенной свечами, я провел безвыходно много часов. |
The rush of the daylight quite confounded me, and made me feel as if I had been in the candlelight of the strange room many hours. |
Дорогуша, ты говоришь с той, кого только кислотный душ поставит на место. |
honey, you're talking to somebody who's still waiting for acid-wash to come back in style. |
Я осторожно положил ее к себе на плечо, встал и собрался идти дальше, но вдруг ясно понял безвыходность нашего положения. |
I put her carefully upon my shoulder and rose to push on, and then there came a horrible realization. |
В те времена он ставил на карту тысячи, ну, а теперь поставит миллионы. |
He had played for thousands in those days on the turn of a card; but now he was playing for millions. |
Но, как я уже говорил, - повторяю, я совершенно с вами откровенен, - положение у меня сейчас безвыходное, а в бурю хороша любая гавань. |
But, as I say-and I'm talking perfectly frankly now-I'm in a corner, and it's any port in a storm. |
You've put me in a right pickle, haven't you? |
|
And Kim will put his grandson in his position. |
|
Ты думаешь, что это поставит тебя на один уровень с такими, как твой старик? |
So you think this puts you in the same league as your old man? |
And that you made the best of an impossible situation. |
|
Why not, Miss Lawson will only give you a black mark. |
|
Боюсь, положение безвыходное. |
Things are pretty desperate, I'm afraid. |
Bob, I think we're coming off a little desperate. |
|
Положение было безвыходное, и он стал гнать от себя мрачные мысли. |
Then he foresaw such worries that he quickly dismissed so disagreeable a subject of meditation from his mind. |
Безвыходно сидел он у окна в своей комнате и сквозь двойные рамы смотрел на крестьянский поселок, утонувший в грязи. |
He sat at his window watching the tiny, humble village drowned in mud. |
Думаю, это поставит вас в неловкое положение. |
I think you're getting tied up in knots about this. |
He's giving you an F on your history paper. |
|
Положение было безвыходное. |
The situation was desperate. |
33 Итак пусть Фараон найдет человека благоразумного и мудрого и поставит его над землею Египетскою. |
33 Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt. |
Заявленное оправдание состояло в том, что неспособность защитить или поддержать союзника ослабит союзы и поставит под угрозу Японию. |
The stated justification was that failing to defend or support an ally would weaken alliances and endanger Japan. |
Кристиан X быстро понял, что Дания оказалась в безвыходном положении. |
Christian X quickly realized that Denmark was in an impossible position. |
Возмущенный безвыходным положением, Аурангзеб сам прибыл 4 сентября 1686 года и командовал осадой Биджапура; после восьми дней боев Моголы одержали победу. |
Outraged by the stalemate Aurangzeb himself arrived on 4 September 1686 and commanded the Siege of Bijapur; after eight days of fighting, the Mughals were victorious. |
Хорошо, Jarry1250 подтвердил, что он поставит его в прямом эфире для недельного выпуска. |
OK, Jarry1250 has confirmed he will put it live for the week's edition. |
Он постулировал, что если пастух поставит на пастбище больше, чем ему положено, то это приведет к чрезмерному выпасу скота. |
He postulated that if a herder put more than his allotted number of cattle on the common, overgrazing could result. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поставить в безвыходное положение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поставить в безвыходное положение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поставить, в, безвыходное, положение . Также, к фразе «поставить в безвыходное положение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.