Безлюдного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Безлюдного - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
deserted
Translate
безлюдного -


Загорали, растянувшись на песке безлюдного пляжа, купались в океане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They stretched out in the sun, on the sand of a deserted beach, they swam in the ocean.

Не могу поверить в это, ребятки, но МакКой прицеливается вдаль и запускает мяч... и это аут посреди безлюдного поля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't believe it, folks, but McCoy is looking deep and he lets it fly... And that is out in the middle of no man's land.

Энергетическое мерцание безлюдного города озаряло пересохшее дно и возделанные поля на сотни миль вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The glow from the energy city illuminated seabed and farm fields for five miles in each direction.

И оказался на трубе, среди какого-то строительства, только безлюдного, очевидно рабочий день кончился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He found himself sitting on a pipe on a construction site. There was nobody there; the working day was obviously over.

Несмотря на воскресный день, в саду было безлюдно, и я беспрепятственно отнес в машину охапку роз, затем вернулся за второй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though it was Sunday nobody came, and I took out the first armful of roses to the car unhindered. Then I went back for another.

Она должна быть безлюдной или временно заселенной в обычных для бизнеса условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be unpopulated or transiently populated under business-as-usual circumstances.

А Джералда все еще не было видно на безлюдной извилистой дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still there was no sign of Gerald on the quiet winding road.

И ей тошно от того, как вокруг безлюдно, неприветливо, все дышит гнетущим сонным оцепенением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she hated the loneliness, the unfriendliness, the feeling of remorseless lethargy.

Место было безлюдное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spot was absolutely solitary.

Джулия выбрала другое место - колокольню разрушенной церкви в почти безлюдной местности, где тридцать лет назад сбросили атомную бомбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was in another hiding-place known to Julia, the belfry of a ruinous church in an almost-deserted stretch of country where an atomic bomb had fallen thirty years earlier.

25 января 2002 года Белов и Шабанов убили еще одну женщину, гражданку Австрии, в безлюдном дворе на Зеленоградской улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On January 25, 2002, Belov and Shabanov killed another woman, a citizen of Austria, in a deserted yard on Zelenogradskaya Street.

События, произошедшие в Управлении Денежными Штрафами, привели к несчастным событиям тут и там. Начиная с женщины, оказавшейся в ловушке в безлюдном парке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These events at Mulctuary Money Management resulted in unfortunate events far and near, from a woman trapped in a remote park...

Тогда сэр, вы осознаёте, какой ущерб можете нанести молодой леди, беседуя с ней наедине в безлюдном месте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, sir, are you aware of the injury you may do to a young lady's reputation if you meet her and detain her in conversation when she's unaccompanied?

В те времена на Юконе было безлюдно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that day the Yukon was a lonely land.

Обвиняемый находился на безлюдной станции и прибывал под воздействием креплённого вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accused was at an unmanned station under the influence of a strong fortified wine.

Если да, то это реакция на группу людей. Если найдем безлюдное место, то уцелеем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if it is, and people are setting it off in groups, we need to go to the least populated place we can to be safe.

На строительной площадке было пусто, безлюдно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The site of the Temple lay empty and silent.

Но чаще солнечная долина казалась совсем безлюдной и заброшенной - лишь палимые солнцем посевы одиноко стояли в полях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for the most part the sunny valley was abandoned and desolate and the untended crops stood in parching fields.

Он мог оставить машину где-то в безлюдном уголке и вернуться в бухту пешком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's humanly possible that he parked the car somewhere in a lonely spot, walked back here and went to the cove.

Когда Харниш со своим огромным запасом муки добрался до устья, он нашел прибрежную террасу такой же пустынной и безлюдной, как всегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Daylight, with his heavy outfit of flour, arrived at the mouth of the Klondike, he found the big flat as desolate and tenantless as ever.

В настоящее время он над безлюдной сельской местностью в Вирджинии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's currently over unpopulated Virginia countryside.

Мы шли по безлюдной улице, и Ричард, не удержавшись от слез, прикрыл рукой глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were in a solitary place, and he put his hands before his eyes and sobbed as he said the words.

Почему бы просто не зарезать его в безлюдном переулке и не бросить нож в озеро?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why not just stab him in a dark alley and throw the knife in the lake?

Один подвез меня до верхушки холма и высадил на безлюдном перекрестке у края прерии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of them gave me a ride up the hill and left me at a lonely crossroads on the edge of the prairie.

Возвращаясь безлюдной, сумрачной дорогой, я молил бога, чтобы мой друг освободился как можно скорее и, приехав сюда, снял с меня тяжелую ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I prayed, as I walked back along the gray, lonely road, that my friend might soon be freed from his preoccupations and able to come down to take this heavy burden of responsibility from my shoulders.

Марчелли и Валлуа перехватывают разбойничий Мираж и сбивают его над безлюдной территорией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marchelli and Vallois intercept the rogue Mirage and shoot it down over an unpopulated area.

Однако в этом царстве красоты всегда безлюдно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet, this, this place of beauty it is deserted.

Остальная часть поездки - это в основном безлюдное побережье через многочисленные пещеры и проходы Маттерхорна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest of the ride is a mostly unpowered coast through the Matterhorn's many caverns and passageways.

Чтобы кратчайшим путем добраться до этого Скофлера, надо было идти по безлюдной улице, где находился церковный дом того прихода, к которому принадлежал Мадлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to reach this Scaufflaire, the shortest way was to take the little-frequented street in which was situated the parsonage of the parish in which M. Madeleine resided.

Все трупы были обнаружены в своего рода публичных местах: первый - в тупике улицы, второй - в безлюдном переулке и последний - в поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of the bodies were discovered in a sort of public place, the first on a dead-end street, the second in a desolate alley, and this is the last one- in a field.

Под каштаном было безлюдно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chestnut Tree was almost empty.

Пилоту удалось посадить вертолет в безлюдной горной местности недалеко от города Тива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pilot managed to land the helicopter at an uninhabited mountainous area near the town of Thiva.

В лесу безлюдно и пустынно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the unpeopled and deserted forest.

В этом безлюдном замке снятся тяжелые сны, но не беспокойся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One dreams deeply in this desolate castle, but don't let that frighten you.

Она в безлюдном районе, так что хоть какие-то хорошие новости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's in an unpopulated area, so there's that bit of good news.

Наконец Харниш скрепя сердце уступил, и на безлюдной дороге они поменялись конями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against his better judgment, Daylight gave in, and, on an unfrequented stretch of road, changed saddles and bridles.

Взглянув на карту, вы понимаете как безлюдно будет впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you see a map, you see what isolation you're heading into.

Торфяные болота - место довольно безлюдное, поэтому более или менее близкие соседи стараются почаще встречаться друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moor is very sparsely inhabited, and those who live near each other are thrown very much together.

Заглянув в ворота казарменного двора, мы увидели, что в этот ранний час там почти безлюдно, и я спросила сержанта, стоявшего на крыльце гауптвахты, где живет Ричард.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peeping in at the gate of the barrack-yard, we found everything very quiet at that time in the morning, and I asked a sergeant standing on the guardhouse-steps where he lived.

Эта тихая и хорошо ухоженная клиника казалась абсолютно безлюдной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The place, quiet and well-tended, seemed deserted.

В этом безлюдном захолустье будет раскрыта великая тайна...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this expanse of solitude, a great secret is soon to be revealed...

Мы должны взять их безлюдном районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to get them to an unpopulated area.

Но вот наступило время прилива; отданы швартовы, и от безлюдной пристани, сильно кренясь, отваливает судно и уходит в море, взяв курс на Фарсис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now the time of tide has come; the ship casts off her cables; and from the deserted wharf the uncheered ship for Tarshish, all careening, glides to sea.

И так они промчались по мутным водам Юкона, мимо Сороковой Мили и Серкла, навстречу своей гибели - где-то там, в безлюдной пустыне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole impending tragedy had moved on down the muddy Yukon, passing Forty Mile and Circle and losing itself in the wilderness beyond.

Когда бродишь по этому безлюдному лабиринту, называемому домом, ни одного робота не видно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As one wandered aimlessly about the uninhabited maze that constituted the mansion, not one robot was ever visible.

Прошел месяц; на ручье Бонанза все еще было тихо и безлюдно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A month passed by, and Bonanza Creek remained quiet.

Что же сделал теперь Кэаве? Он купил в лавке штопор и, выйдя из города, направился в безлюдное поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next thing he did was to buy a cork-screw in a shop, and go apart into a secret place in the fields.

Надеюсь, что корабль потонет, и все мы окажемся на безлюдном острове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope the ship goes down... and we're all marooned on a desert island.

Зачем ты потащил нас в самое безлюдное место в Нью-Йорке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did you bring us to the most deserted place in New York?

Дом был как раз такой, каким я его себе представлял по краткому описанию Шерлока Холмса, но местность оказалась далеко не такой безлюдной, как я ожидал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The house was just such as I had pictured it from Sherlock Holmes' succinct description, but the locality appeared to be less private than I expected.

Белесое утро едва брезжило над белесыми лондонскими строениями, а Уэйн с Тернбуллом уже сидели в безлюдной и замызганной забегаловке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blank white morning had only just begun to break over the blank London buildings when Wayne and Turnbull were to be found seated in the cheerless and unswept shop.

Он посреди громадной безлюдной равнины, в пустыне, залитой солнечным светом, и все звуки доносяться из бесконечного далека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was in the middle of a great empty plain, a flat desert drenched with sunlight, across which all sounds came to him out of immense distances.

Идеальная фигура, нарядное платье - как странно было видеть такое существо на безлюдной тропинке, вьющейся среди торфяных болот!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With her perfect figure and elegant dress she was, indeed, a strange apparition upon a lonely moorland path.

Также быЛи закрыты и все остальные дома безлюдной улицы, опустевшей точно после моровой язвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all of the remaining houses on the deserted street, desolated as though after a pestilence, were closed as well.

Она охотно согласилась, и он повел ее по большой дороге, потом по безлюдной тропинке к Десяти затворам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She agreed willingly, and he took her over the highway, and by the lonely path to Ten Hatches.


0You have only looked at
% of the information