Браться за кисть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
браться за - take up
энергично браться за - vigorously tackle
браться за ум - set one’s mind to
браться за дело - get down to business
браться не за своё дело - be the wrong person for the job
браться за трудное дело - take on a difficult task
браться за десять дел - tackle a dozen jobs at once
браться сразу за десять дел - tackle a dozen jobs at once
браться за работу - start working
браться вплотную - begin to do in real earnest
Синонимы к браться: брать, быть, касаться, обещать, предпринимать, ухватываться, хвататься, схватываться, начинать, приступать
Значение браться: Брать друг друга или брать, хватать что-н. рукой.
играть за время - play for time
помехи из-за затмения спутника - eclipse interference
контроль за поглощением - takeover control
комиссия за организацию кредита - arrangement fee
Управление геофизических исследований за пределами метрополии - directorate of overseas survey
выйти из-за угла - get out of the corner
хозяйство для ухода за отдельными деревьями - forest management by individual trees
тянуть за уши - drag out
премия за выплату ссуд - loan disbursement premium
сбыт за наличные - sales for cash
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
имя существительное: brush, paintbrush, tassel, raceme, cluster, pencil, truss
маленькая кисть - little brush
кисть против - brush against
штриховая кисть - hatch brush
наклонная кисть - dodge brush
левая кисть - the left hand
круглая кисть - round brush
малярная кисть - paintbrush
кисть правой руки - right hand
кисть для клея - glue brush
кисть для нанесения полосатого рисунка - striper
Синонимы к кисть: рука, река, стиль, украшение, связка, кисточка, соцветие, гроздь, пятерня, пядь
Антонимы к кисть: колос, кайло
Значение кисть: Пучок щетины, вол о с на рукоятке для нанесения краски, клея на что-н..
Бумага, чернила и кисть принадлежат династии Тань. Даже манера письма выдает руку Ву. |
The paper, ink and the brush are all from the Tang Dynasty, even the brushstrokes are signature of Wu's. |
Интересно, смогла бы я научиться бросать лассо? - продолжала молодая креолка, как будто не заметив комплимента.- Не поздно ли мне за это браться? |
I wonder if I could ever learn to fling it? pursued the young Creole, pretending not to have been affected by the complimentary remark. Am I too old? |
Глубокое молчание воцарилось, когда судья взял свою алую кисть и написал повеление смотрителю тюрьмы. |
A deep silence reigned as the judge took up his vermilion brush and filled out a slip for the warden of the jail. |
Мы неплохо развлекались во время медового месяца, на то он и предназначен, а теперь пора браться за работу. |
We had a lot of fun on our honeymoon, that's what a honeymoon's for, but now we've got to get down to work.' |
Мне не следовало браться за это дело. Я и раньше отдавал себе в этом отчет. |
This was one trip, I told myself, that I never should have made. I had known it all along. |
Затем кисть переносится либо в отдельную чашу, либо на поверхность бритвы для намыливания. |
The brush is then transferred either to a separate bowl or to the shaver's face to be lathered. |
His paintbrush painted the vanilla sky. |
|
Так, а теперь выровняй свою кисть и локоть вдоль этой линии. |
Okay, you're gonna point the inside of your elbow straight down that lane. |
Затем он взял кисть с алой тушью и написал повеление смотрителю тюрьмы. |
Then he took up his vermilion brush and filled out a slip for the warden of the jail. |
У меня куча работы по подготовке дела, за которую надо браться прямо сейчас. |
I have a lot of prep work I need to get started on right away. |
Без расширения категории постоянных членов нельзя браться за решение реальных проблем и даже начинать трансформацию политической культуры. |
Without an expansion of the permanent membership, the real problems cannot even begin to be addressed, nor can the political culture even begin to be transformed. |
Кисть по волосам, то плоские, с тем чтобы без видимых проблем. |
Brush over your hair then flat so that no visible trouble. |
Есть немного на крышке прямо над местом где кисть Леви была сломана. |
There were some partials on the lid directly above the spot where Levi's left hand was broken. |
I have to organize a buffet, I don't know where to start. |
|
Наверняка нелегко овдовев, остаться без дома и без денег. Приходится с радостью браться за любую работу. |
It can't have been easy, widowed, left penniless without a home, forced to be nothing but a glorified skivvy. |
Для осуществления всего этого - одной жизни мало. А я не настолько глуп, чтобы браться за невыполнимую задачу. |
I would know it was not something I could accomplish in a lifetime and I would not be fool enough to make a pretense of trying. |
Мне известно, что на похоронах присутствовали только браться. |
I learned that the funeral was attended only by the brothers. |
Уже у них и материал не тот, и отделка похуже, и кисть жидкая, туды ее в качель. |
And their materials ain't no good, and the finish is worse. What's more, the tassels ain't thick enough, durn it. |
Вам кажется, что мне не следовало браться за это расследование? |
It seems to you that an inquiry on my part is ill-advised! |
Вернемся к программированию. Лично я считаю, что этим должны заниматься профессионалы, иначе не стоит и браться. |
Anyway, to get back to the programming of mathematical teaching computers, I suppose that that can be done either proficiently or poorly. |
Анализы крови будут браться только у высших чинов федерации, офицеров Звездного Флота и их семьей. |
Blood tests will be limited to high-ranking Federation officials Starfleet officers and their families. |
Does every word out of your mouth have to be in character... or is that the idea. |
|
У меня пока нет охоты снова браться за поденную работу, но не могу же я сидеть сложа руки; так что лучше уж мне попытать счастья где-нибудь в другом месте. |
I have not felt inclined to go back to journey-work yet; but I can't stay doing nothing, and my best chance is elsewhere. |
Нет никакой спешки, - любезно промолвил Майкл. - Нам только нужно решить, браться за постановку или нет. |
Michael said pleasantly: Oh, there's no real hurry. It's just a question of deciding whether or not to take up the option. |
Time for me to row with the other slaves. |
|
I coughed a Iittle and put away my paintbrush. |
|
I'm gonna dive back in as soon as I figure out my next move. |
|
Try cleaning up your own mess before you muck about with mine. |
|
Эта кисть - моя любимая. Она перешла ко мне по наследству. |
this brush is my favourite and was passed on to me from my ancestors. |
Возлюбленные браться и сестры, сегодня мы собрались здесь, перед лицом Бога, - чтобы соединить этого мужчину и эту женщину... |
Dearly beloved, we are gathered together in the sight of God to join this man and woman in holy... |
Мы захватили власть слишком рано, мы еще не были готовы, а надо было браться сразу за тысячу дел. |
Here we were, in control too soon, nothing ready and a thousand things to do. |
Просто очень страстно желаем добиться цели. И эта страсть заставляет некоторых браться за оружие. |
Just passionate about our cause and that passion has led some to take up arms. |
Браться за оружие ради продажного правительства – такие, как они, как ты – цена будет соответствующей. |
Take up arms for a corrupt government- like these men, like you- a price will be exacted. |
Да здравствуют права женщин и всё такое, но не лучшая идея браться за работу, которая тебя изматывает. |
Long live women's rights and all that, but it's not a good idea to take on a job that wears you out. |
У нас действительно есть привилегия браться за любое расследование в городе? |
Do we really got free reign to take over any investigation in the city? |
Пора остепениться и браться за дело. |
Time you settled down and got to work on it. |
Пускай все воображают, что это так и надо -браться за дела с утра пораньше, но откуда они взяли, будто и она поднимается ни свет ни заря? |
Because the rest of the world thought it only right and proper to commence whatever they did at nine in the morning, why did they assume the same of her? |
Так вот, я к тебе с просьбой... С просьбой помочь моему горю... Ты мне это в десять минут поставишь на рельсы, покажешь, с какой стороны за это браться. |
Well, I came, I came to ask you for a lift. In ten minutes you can give me a start, you can show me how to shape it. |
Когда случаются такие, местного масштаба трагедии, время действует, как мокрая кисть, размывающая акварель. |
In all such local tragedies time works like a damp brush on water color. |
Опустившись на колени, Патрик что-то шептал изменившимся голосом, трогая то плечо, то кисть руки лежащей. |
She heard Patrick's voice - a mere frightened whisper. He knelt down beside that still form - touched the hand - the arm... |
Она крепко ухватилась за его кисть. |
Her fingers clutched his wrist. |
Сильные пальцы Кэйси потянулись к руке деда и взяли ее за кисть. |
Casy's strong fingers blundered over to Grampa's wrist and clasped around it. |
Я полагаю, ты намерен браться за дело всерьёз и писать масляными красками. |
I presume you intend to do the thing properly and paint with oils? |
I didn't even want to take this job, given this type's proclivities. |
|
What if I put that hand on that arm? |
|
Я толком не знаю, за что браться. Но для начала, нам нужно 10-ть тысяч живых лососей. |
I mean, I barely know even where to begin, but, well, just for starters, we would need 10,000 live salmon. |
We can't go into this assuming that they're guilty. |
|
When you came here you held tight onto this brush. |
|
По сравнению с этим, черная кисть на холсте минимальна, но она мастерски применяется, чтобы стать одной из определяющих особенностей работы. |
Comparably, the black brushwork on the canvas is minimal but it is masterfully applied to become one of the defining features of the work. |
Истинная кисть silvertip имеет кончики, которые не совсем белые. |
A true 'silvertip' brush has tips that are an off-white. |
Существует четыре основных инструмента, используемых в процессе создания кисти от руки - кисть для чернил, чернильная плита, чернила и бумага Сюань. |
There are four main tools used in the process of creating freehand brush work – ink brush, ink slab, inks and Xuan paper. |
Сухая кисть - это техника рисования, в которой используется кисть, которая относительно сухая, но все еще держит краску. |
Drybrush is a painting technique in which a paint brush that is relatively dry, but still holds paint, is used. |
Далее, сухая кисть иногда смешивается с другими техниками живописи. |
Next is that drybrush is sometimes mixed with other painting techniques. |
Кроме того, предплечье или кисть можно погружать в воду различной температуры. |
In addition, a forearm or hand can be immersed in water of varying temperatures. |
Обычно высвобождение направлено на то, чтобы держать вытянутую руку жесткой, кисть лука расслабленной, и Стрела перемещается назад с помощью мышц спины, в отличие от использования только движений руки. |
Usually the release aims to keep the drawing arm rigid, the bow hand relaxed, and the arrow is moved back using the back muscles, as opposed to using just arm motions. |
A compound raceme is often called a panicle. |
|
Его кисть очень тонкая и точная, а его окраска отличается чрезвычайной технической сложностью. |
His brushwork is highly refined and precise, and his coloration is notable for its extreme technical difficulty. |
Слепки верхних конечностей-это те, которые охватывают руку, запястье и/или кисть. |
Upper extremity casts are those which encase the arm, wrist, and/or hand. |
Свободная кисть характерна для позднего периода творчества Караваджо. |
The loose brushwork is typical of Caravaggio's later period. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «браться за кисть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «браться за кисть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: браться, за, кисть . Также, к фразе «браться за кисть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.