Бросаете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Бросаете - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
throw
Translate
бросаете -


Да вот не бросаете же, - сказал Николай Иванович Свияжский, - стало быть, расчеты есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you see you don't throw it up, said Nikolay Ivanovitch Sviazhsky; so there must be something gained.

Вы сейчас бросаете пистолеты и выходите за мной наружу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, throw away your guns and follow me outside.

Я из кожи лезу, чтобы расплатиться с кредиторами, а вы бросаете деньги на ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gives me a migraine, with all my creditors, and you throwing money out the window!

Вы не можете постоянно все контролировать и бросаете все на произвол судьбы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't always control it, the thing that's going to set you adrift...

Вы бросаете нас в беде?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're leaving us in the lurch?

В общем, бросаете на них тень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throw shade at them, basically.

Вы берете две стеклянные чашки и бросаете их с одинаковой высоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take two glass cups and drop them from identical heights.

Мы хотели мира, И вы бросаете нам вызов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We come in peace, and you blatantly defy that peace.

Вы психотерапевт, д-р Мэдден, но сидите здесь и бросаете монетки в автомат. Надеясь на то, что это вы сорвете банк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a therapist, Dr. Madden, and yet here you are pumping quarters into the machine, fingers crossed that you'll be the one to hit the jackpot.

Когда вы бросаете соль в воду, и то, и другое становиться неразличимым и неотделимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you put salt in water the two become indistinguishable and inseparable.

Они должны были увидеть, что вы бросаете вызов мне, и они увидели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had to see you defy me, and they did.

Бросаете перчатку, а мы едва знакомы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throwing down the gauntlet when we've barely been introduced?

Энни прощает вам, что вы ее все время бросаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did Annie ever forgive you for bailing on the party?

Вы бросаете его на растерзание Ганнибалу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're letting Hannibal having him hook, line and sinker.

Вы бросаете вызов всему тому, чем Тори были до сих пор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're flying in the face of everything the Tories have been thus far.

Кроме того, вы сами бросаете вызов этой ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet, you yourself defy all those characterizations.

Оглядываетесь, никого не видите, бросаете оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look around, you ain't see anybody, you throw the guns.

Вы осыпаете неудачников любовью, а потом бросаете, когда наиграетесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shower some poor loser with affection and then toss him aside when you're done ?

Отлично, нечего сказать! Вы стремитесь спасти народ от королевской власти, а дочерей своих бросаете в полицейский участок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is well; you have wished to release the people from Royalty, and you deliver over your daughters to the police.

И, как мы узнаем из сказок Гримма, вы не бросаете своего ребенка волкам - вместо этого вы бросаете буханку черного хлеба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, as we learn in Grimm's fairy takes, you don't throw your baby to the wolves - you throw a loaf of brown bread instead.

Я просто отвечаю на обвинения, которые вы бросаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am merely replying to the accusations as you fling them.

Конечно, есть миллион животных, но если вы бросаете их и тянетесь к ним, они могут захотеть пойти с вами вместо летучих мышей или чего-то еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure there are a gazillion animals, but if you are pitching them and reaching out to them, they may want to go with you instea of bats or whatever.

Вот и все. Вы бросаете туда идею, которая настолько нелепа, и вы видите, если кто-то кусается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's it. You toss an idea out there that is so ridiculous, and you see if somebody bites.

Бросаетесь с огромным рвением в недавние события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throwing yourself into recent affairs with such brio.

Пример: Если вы бросаете кубик, возможные исходы: 1, 2, 3, 4, 5 и 6 - все с одинаковой вероятностью в 1/6.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Example: If you roll a dice, the possible outcomes are 1, 2, 3, 4, 5 or 6 – all with equal probability of 1/6.

Вы бросаете её стираться, а там большие стиральные машины, огромные и с большими иллюминаторами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You throw it in the wash and they've got big machines, huge machines with big porthole windows.

Вы бросаете лигу и правое крыло вместе, что показывает, что вы полностью игнорируете приспособленность вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You throw the League and the right wing together, which shows that you utterly disregard the fitness of things.

Бросаете один из ваших болезненных взглядов на мимолётную тщётность человеческой радости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you having one of your morbid insights on the transient futility of human joy?

Стэн, смотрите, я такой же противник риска, как и все, но вы просто бросаете всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stan, look, I'm as risk-averse as the next guy, but you're just quitting.

Своей красотой вы бросаете нам вызов и презираете нас за безрассудство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You throw your beauty in our teeth, contemptuous of our foolishness.

Теперь, какого черта вы бросаете шары для боулинга

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, why the hell you throwing bowling balls

И я надеюсь, что женщин вы об стену не бросаете...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I really hope you draw the line at throwing women against walls.

Хватаете, орете, обливаете водой а, может, даже бросаете подушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You snap, shout, squirt water, and maybe even throw a pillow.

Бросаете мне вызов, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You dare me, huh?

Джастин, вы бросаете три незаконченных проекта в Афганистане и бежите в такое место, знаете, кажется, что вы бежите от чего-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justin, you leave three open projects in Afghanistan and you rush out to a place like this, you know, it looks like you're running from something.

И теперь вы бросаете туда всех бородатых подряд?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So now you're just randomly throwing in bearded men?

Вы бросаете что-нибудь сзади в обратном направлении с той же скоростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You throw something out the back In the opposite direction at the same speed.

Это лекарская книга, зачем вы ее бросаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a medical book. Why do you throw it away?

берёте ваш молотый чили, бросаете ему в глаза, а затем в суматохе, возьмите концы зубной нити

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

get your chili powder, throw it in his eyes, and then in the confusion, get the end of the dental floss

Бросаете меня в трудной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You leave me in a difficult situation.

Раздражительны, пытаетесь всё контролировать... бросаетесь с головой в работу, забывая обо всё остальном?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Irritable, controlling... throwing yourself into work at the expense of everything else?

Вы бросаете женщину, но не можете выкинуть её из головы поэтому вас бросает другая женщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You dump a woman, but can't get her off your mind, so you get dumped by the other one.

В конце концов, вы преследуете его до фабрики, где убиваете его, и бросаете в мясорубку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, you follow him to the factory, where you kill him, and you feed him into the meat machine.

Вы встаете и бросаете камень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stand up, and you skim the stone.



0You have only looked at
% of the information