Бросать на произвол судьбы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Бросать на произвол судьбы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
throw to the mercy of fate
Translate
бросать на произвол судьбы -

глагол
exposeподвергать, разоблачать, выставлять, раскрывать, обличать, бросать на произвол судьбы
- бросать [глагол]

глагол: throw, cast, hurl, drop, cast off, quit, relinquish, toss, fling, leave

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- произвол [имя существительное]

имя существительное: outrage, despotism, highhandedness

- судьба [имя существительное]

имя существительное: fate, destiny, fortune, lot, luck, doom, chance, kismet, weird, star



Если Морис невиновен, то здесь неподалеку бегает убийца, и я не собираюсь бросать Аву на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If maurice is innocent, there's a murderer running around this place, And I'm not leaving ava a sitting duck.

Соответствующие командиры решили не бросать выживших на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The respective commanders chose not to cast any survivors adrift.

Джефферсон, нет смысла бросать на произвол судьбы эти стаканы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jefferson, no need to waste these.

Может быть, мне и не следует бросать камни, но я не делаю пустых угроз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I shouldn't throw stones, but I don't make idle threats.

Проблемы со здоровьем заставляют людей делать всякие рискованные вещи: бросать работу или выпрыгивать из самолёта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A health crisis makes people do all sorts of risky things, like quitting a job or jumping out of an airplane .

Он перестал бросать вещи в сумку и взглянул на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stopped throwing things into bags and looked at me.

Он отбросил все причины и начал бросать взгляды по сторонам в поисках Звайна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rejected them all and stole glances in every direction, hoping to catch sight of Zvain.

Мы начинаем бросать монетку, и получаем решку - и вот вы уже сидите на краю сиденья потому что что-то замечательное и великолепное, потрясающее, может вот-вот случиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We start tossing a coin, and we get a head - and you start sitting on the edge of your seat because something great and wonderful, or awesome, might be about to happen.

Помню, как-то раз накануне Рождества, когда я был в России, солдаты начали бросать друг другу через линию окопов подарки, полученные из дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember once, on Christmas Eve, in Russia, soldiers were throwing presents they’d gotten from home to each other, across the lines.

Более того, объясняет Дмитрий, они с супругой не хотят бросать все свои вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover — Dmytro explains — he and his wife do not want to leave all of their things behind.

Думаете, я чиню произвол и стою у вас на пути?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think I'm being arbitrary, that I'm just trying to get in the way here?

Это - символ стандарта превосходства, которым эта школа известна, и я не буду бросать тень на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a symbol of the standard of excellence for which this school is known, and I will not have it tarnished.

Если мы бросаем душевнобольных на произвол судьбы, если мы отправляем их домой неизлечеными, то, в конечном итоге, их болезнь вырывается на свободу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we abandon the mentally ill, if we send them back to their homes untreated, in the end, their sickness escapes.

Слышал, он подаёт жалобу на полицейский произвол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard he's claiming police brutality.

Она нас засудит за полицейский произвол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll sue us for police brutality.

Но, думаю, не бросать же ее посреди дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I knew I couldn't leave her in the middle of the road.

Я никогда не должен бросать вас, ребята.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never should have come between you guys.

Бросать своих внуков - тоже против природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, so does a grandparent abandoning her grandchildren.

С таким множеством последователей, вы не можете бросать нас здесь без крова и пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With such a host of followers, you cannot leave us here without food or shelter.

Если этого одного простить - все шофера начнут бросать машины, все начнут уходить с постов - да всё государство растащат, неужели ты не понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this one gets let off, all the lorry-drivers will start leaving their posts, they'll pinch things till there's nothing left of the State. Don't you understand?'

Я работаю на двух работах и должна бросать все, чтобы вытащить вас из тюрьмы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am working two jobs and I have to drop everything to come bail you out of jail?

Если вы вынесете приговор одному из наших сынов и пошлёте их на произвол судьбы в Соединённые Штаты, знайте же, Экстрадируемые вынесут вам свой приговор, и он будет куда более жестоким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you pass judgment on one of our sons and consider sending him to his fate in the United States, know we, the Extraditables, will pass judgment on you and bring a sentence far harsher.

Не похоже, чтобы у бесплатной юридической помощи были деньги, которые можно бросать на ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not like legal aid's got money to throw about.

Но они даже не пошевельнутся, так как знают, что вы не станете бросать из окошка ценные предметы, рискуя, что они пропадут или поломаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They knew as you weren't going to chuck valuable property out of window with the chance of getting it lost or spoiled.

Я просто говорю, что могу бросать лохов из окон до второго пришествия, но в какой-то момент нам придётся навестить Пингвина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I'm just saying, I'll chuck mopes out of windows until the cows come home, but at some point, we got to go see Penguin.

Грязные махинации, торговля чёрными проектами и произвол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dirty-trick squad dealing in black projects and star chamber justice.

На улице мальчишки, которые провожали его от самого Кольбасского креста и, видимо, поджидали здесь, стали бросать в него камнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he went out, some children who had followed him from the Cross of Colbas, and who seemed to be lying in wait for him, threw stones at him.

Знаешь, я правда не хочу бросать все над чем работал, и начинать сначала, но потом я думаю, что эгоистично даже так думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I really don't want to give up everything I've been working toward and start from scratch, but then I feel like I'm being selfish for even thinking that way.

С такой интуицией вы могли бы бросать женщин к своим ногам, мой юный друг!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With intuition like that, you must sweep the ladies off their feet, my young friend!

Чёрт, Майлс, ты хоть знаешь, как бросать мяч!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damn, Miles, you don't even know how to throw the ball!

Он бросать собирается или так и будет стоять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is he gonna throw the ball or is he gonna stand there?

И мы должны бросать его в драку с другими детишками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do we need to bash him into other kids?

Гвен самый добрый, верный человек, которого ты только встречал, и она наш друг, и ты оставишь её на произвол этих животных?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gwen is the most kind, loyal person you'd ever meet and she's been more than a friend to all of us, and you would leave her at the mercy of those animals?

Он бросил такси и свою семью на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's left his cab and family high and dry.

Это - произвол, который будет происходить с молодежью в течение многих столетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an outrage to be faced by the youth for centuries.

Она просто не хотела бросать тебя в трудном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She didn't want to leave you in the lurch.

Стало уже совсем темно, мы и мяч-то почти не видели, но ужасно не хотелось бросать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It kept getting darker and darker, and we could hardly see the ball any more, but we didn't want to stop doing what we were doing.

Если вам, к примеру, случится подбить одного из сорокабочечных быков - увы, бедняга! -товарищи оставляют его на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say you strike a Forty-barrel-bull-poor devil! all his comrades quit him.

Невежливо бросать нас вот так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ditching us now would be really bad form.

Вспомни, как тяжело тебе было бросать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think about what you went through when you quit.

Я не собираюсь бросать вам вызов, доктор Мэрлинсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not challenging you, Dr. Marlinson.

Неужели, неужели они оставят нас на произвол судьбы? - Голос ее тосклив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Surely, surely they won't just leave us to our fate?' Her voice was miserable.

Будучи уважаемым должностным лицом этого фестиваля, я отказываюсь бросать тень на собственную благонадёжность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a respected official of this festival, I refuse to tarnish my integrity.

Думаю, это очень важно - бросать вызов трезвой жизни Ричарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's very important to challenge Richard's sobriety.

Хорошо, бросать вызов мне это одно дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, well, defying me is one thing.

Бросать вызов ее родителям это уже другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defying her parents, that's something else.

Может мне стоит остаться... хватит бежать... хватит бросать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I should have stayed... stopped running... stopped leaving.

Чёрт, я же не говорю им, на каком месте бросать строительство мостов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heck, I don't tell him where his bridges to nowhere should go.

Затем Зевс решил разрезать их пополам и велел Аполлону починить полученные порезы, оставив пупок в качестве напоминания, чтобы больше не бросать вызов богам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zeus then decided to cut them in half and had Apollo repair the resulting cut surfaces, leaving the navel as a reminder to not defy the gods again.

Другие исследования, посвященные более коротким периодам отпуска, показывают, что родителям больше не нужно бросать работу, чтобы заботиться о своих детях, поэтому занятость увеличивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other studies of shorter leave periods show that parents no longer need to quit their jobs in order to care for their children, so employment return increases.

Некоторые десантники начали стрелять в ответ и бросать гранаты еще до посадки; отставшие самолеты ускорялись, набирали высоту и уклонялись, широко падая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some paratroops began returning fire and throwing grenades even before landing; trailing aircraft accelerated, climbed and evaded, dropping wide.

NTSB и BEA пришли к выводу, что пилот страдал пространственной дезориентацией, а второй пилот не хотел бросать вызов своему более опытному начальнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The NTSB and the BEA concluded that the pilot suffered spatial disorientation, and the copilot was unwilling to challenge his more experienced superior.

Я буду наблюдать и бросать свои $ 0.02 везде, где / когда это возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll watchlist and throw in my $0.02 wherever/whenever possible.

Призыв Уэсли к личной и социальной святости продолжает бросать вызов христианам, которые пытаются понять, что значит участвовать в Царстве Божьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wesley's call to personal and social holiness continues to challenge Christians who attempt to discern what it means to participate in the Kingdom of God.

они будут бросать дротики залпами, чтобы дезорганизовать вражеский строй, прежде чем бросаться в ближний бой с мечами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

they would throw the javelins in volleys to disorganize the enemy formation before charging into close combat with swords.

Рабе прокомментировал, как попытки вывести эти китайские войска провалились, и японские солдаты начали бросать гранаты в зону беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rabe commented on how efforts to remove these Chinese troops failed and Japanese soldiers began to lob grenades into the refugee zone.

Персонажи имеют возможность подбирать коробки, чтобы бросать их во врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The characters have the ability to pick up boxes to throw them at enemies.

Во время празднования Нового года Хмонг, игра Хмонг мяч бросать pov pob является общим занятием для подростков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Hmong New Year celebration, the Hmong ball tossing game pov pob is a common activity for adolescents.

Он любит дразнить, бросать вызов и даже дурачить своих читателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He likes to tease, challenge, and even fool his readers.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бросать на произвол судьбы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бросать на произвол судьбы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бросать, на, произвол, судьбы . Также, к фразе «бросать на произвол судьбы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information