Были в ведении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Были в ведении - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
We were in charge
Translate
были в ведении -

- были

It was

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- ведение [имя существительное]

имя существительное: management, conduct, conducting, authority, running, transaction, prosecution, terms of reference



Мои шансы на выживание были бы гораздо больше в присутствии одного или двух бдительных компаньонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My chances of survival in this wilderness would be greatly enhanced by the presence of one or two alert, loyal companions.

Она рассказывала потом, что на самом деле это были символы из мифологии Йоруба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then she told me that they were actually symbols from the Yoruba mythology.

Они сказали: «У нас миллионная выборка, и мы не видим признаков того, что кто-то хотел бы купить смартфон, а у вас всего 100 наблюдений, — какими бы пёстрыми они ни были, — слишком мало, чтобы принимать их всерьёз».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said, We have millions of data points, and we don't see any indicators of anyone wanting to buy a smartphone, and your data set of 100, as diverse as it is, is too weak for us to even take seriously.

Так вот, это были жрецы храма, они работали рука об руку с провидицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, those were the temple guides, and they worked hand in hand with the oracle.

Работа заключалась в том, чтобы выяснить, сколько иракцев были вынуждены покинуть свои дома из-за войны, и как им помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our job was to find out how many Iraqis had been forced from their homes as a result of the war, and what they needed.

Бóльшую часть времени страны продолжают вести себя, как если бы они были враждующими племенами, сражающимися друг против друга, как и было во времена, когда государства только зарождались — сотни лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the time, countries still persist in behaving as if they were warring, selfish tribes battling against each other, much as they have done since the nation-state was invented hundreds of years ago.

У вас есть дочь, Марианна, и в 2030 году мы её будем называть натуральной, потому что её гены не были модифицированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have your daughter, Marianne, next to you, and in 2030, she is what we call a natural because she has no genetic modifications.

Я сдавала анализы, все результаты были в норме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had his laboratory tests, which always came back normal.

В 1900 году 40% работающих в США были фермерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1900, 40 percent of all US employment was on farms.

Так оно и было — то были светлые годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was it, It was the light years.

Но они должны были взять третий заклад под него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only they just put a third mortgage on the manor.

Горы были суровы и неприветливы, и трижды в тот полдень мы пробовали войти в лес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mountains were bleak and inhospitable, and three times that afternoon we tried to regain the woods.

Ему нужны были доказательства, что Саддам был реальной угрозой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He needed proof that Saddam was a genuine threat.

Они ездили верхом на белых хорьках, а вместо мечей у них были ножи и вилки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They rode white polecats and were battling with knives and forks.

Причиной отчасти были ее глаза, неестественно большие и темные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Partly it was her eyes, which were unnaturally big and dark.

С продажей земли для реконструкции были какие-то неточности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were some irregularities with the sale of the land for the restoration.

Я работал над своей теорией, что у семьи Дэмпси были проблемы бытового характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ran my theory on the domestic troubles with the Dempseys.

Земля была покрыта почти сплошной стеной зарослей, а их единственным орудием были заостренные кольца шлема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The land was covered with an almost solid wall of vegetation, and their only cutting tools had been fashioned from their helmet rings.

Неприступной крепостью Гильяно были огромные подземные галереи в горах Каммараты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guiliano's impregnable fortress was the vast galleries of the Cammarata Mountains.

Простые деревянные пластинки были вырезаны по направлению волокна и отшлифованы песком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simple slabs of wood had been cut with the grain of the tree and sanded smooth.

Рога серпа были бело-голубыми из-за полярных снежных шапок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horns of the crescent were blue-white from the polar ice caps.

Обычными для деревни были лишь витающие в воздухе запахи стряпни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smells of midday cooking in the air were the only normal things about the place.

Дриззт и Вулфгар были приятно удивлены когда они обнаружили черный ход в логово вербигов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drizzt and Wulfgar were pleasantly surprised when they found the back entrance to the verbeeg lair.

Сквозь подвижные массы белых облаков были видны голубые моря и остатки бурых материков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blue seas and a few traces of brown continents were visible under moving masses of white clouds.

Его легкие больше не были похожи на мягкую, гладкую, пропитанную маслом бумагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His lungs no longer felt like sweet slick paper dipped in oil.

Но этот основной разрез был точным, и все внутренние органы были аккуратно удалены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But his primary incision was precise, and the internal organs were removed carefully.

Лошади были выпряжены почти из всех фургонов, за исключением тех, содержимое которых вышвырнули на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horses had already been driven off, except for those still hitched to a few wagons that had been emptied onto the ground.

Другие отряды, хлынувшие из пролома в стене, были сражены заклинаниями, брошенными в них Натаном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet other troops pouring out of the breach in the wall were cut down by gifted means cast at them by Nathan.

Император обожествлялся в ранние эпохи, а самураи были его слугами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The emperor was deified in earlier eras, and the samurai were at his service.

У вас были агенты среди роялистов, когда был убит Томас Рейнсборо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had you agents among the Royalists at the time of Thomas Rainsborough's murder?

И вы были последним человеком, который видел Мэтта перед тем, как он покинул страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, you were the last person to see Matt before he fled the country.

В ней возникали чувства и зрели решения, которые очень далеки были от реальных возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She built up feelings and a determination which the occasion did not warrant.

Стены были увешаны плоскими витринами, а под нависающими галереями стояли массивные тележки со стеклянным верхом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The walls were hung with flat display cases and the space under the gallery overhang hosted heavy glass-topped trolleys that performed the same function.

Так чтобы тело находилось в равновесии мышцы, сухожилия и суставы были расслаблены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So as to build health And relax the body's muscles, tendons And joints

Мы там никогда не были и мы хотели устроить попойку до того, как отправимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd never been there and we wanted to paint the tow before we ship out.

Вследствие этого мой доклад может содержать некоторые взгляды, являющиеся общими и для докладов, составленных ранее, поскольку я основывался на материалах, которые были подготовлены моими предшественниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a consequence, my report could have some views in common with previous ones, since I have built upon contributions which were made by my predecessors.

Этот корпус мог бы находиться в ведении Генерального секретаря Организации Объединенных Наций под началом Совета Безопасности .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This body could be at the disposal of the United Nations Secretary-General under the authority of the Security Council .

В результате несколько человек были вынуждены покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a consequence, several individuals had to flee the country.

В молодости у меня были друзья, которые мечтали залезть на ту гору в Европе, и меня эта идея захватила, так что... я поехала с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was younger, I had friends that wanted to climb this mountain in Europe, and I thought it sounded exciting, so... I joined them.

Они были так влюблены, что предпочли умереть, чем жить друг без друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were so in love that they would rather die than live apart.

Существует весьма небольшое число вариантов, которые были бы альтернативой проведению приватизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is little choice of whether to undertake privatization.

Координация и надзор за распространением теоретических и практических знаний в области культуры и искусства в школах находится в ведении министерства образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coordinating and supervising the theoretical and practical knowledge of culture and the arts in schools is the responsibility of the Department of Education.

Но она в моём ведении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is my jurisdiction.

Работа в качестве юрисконсульта в основном связана с оказанием помощи судьям в составлении вердиктов и решений, ведении записей во время судебных разбирательств и проведении юридических расследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work as a law clerk mainly entails assisting the judges with writing verdicts and decisions, keeping the records during trials and conducting legal inquirys.

То же самое относится к действующей системе ГЛОНАСС, находящейся в ведении России, и разрабатываемым Европейским Galileo, китайским BeiDou и Индийским IRNSS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same is true for the operational GLONASS system run by Russia, and the in-development European Galileo, Chinese BeiDou, and Indian IRNSS.

Он был впервые создан в 1958 году и находится в ведении Федерального министерства экономики и технологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was first established in 1958 and comes under the authority of the Federal Ministry of the Economy and Technology.

Согласно отчету об обследовании, подготовленному правительством, несколько домов для вдов находятся в ведении правительства и различных НПО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to a survey report prepared by the government, several homes run by the government and different NGOs for widows.

Он находится в ведении Службы Тестирования Образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is administered by Educational Testing Service.

Некоторые из них находятся в ведении государства, в то время как другие управляются муниципальными органами или частными компаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some are state run while others are run by municipal bodies or private companies.

К 1799 году Наполеон захватил власть во Франции и показал себя весьма искусным в ведении войны и создании коалиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1799 Napoleon had seized power in France and proved highly adept at warfare and coalition building.

Однако это учреждение по-прежнему находится в ведении Министерства обороны Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the institution is still operated by the French Ministry of Defence.

Железнодорожная онкологическая больница в настоящее время находится в ведении Мемориального центра Тата после вмешательства премьер-министра Нарендры Моди, который представляет Варанаси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Railway Cancer Hospital is now being run by the Tata Memorial Centre after intervention by Prime Minister Narendra Modi who represents Varanasi.

Столичная полиция является подразделением непальской полиции, а административный контроль находится в ведении Национального Министерства внутренних дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Metropolitan Police is a division of the Nepal Police, and the administrative control lies with the National Home Ministry.

Он находится в ведении церкви СПД и открыт для публики бесплатно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is run by the LDS Church and is open to the public and free of charge.

Хотя концепция стратегической противоракетной обороны до сих пор остается в ведении Агентства по противоракетной обороне, большинство концепций оружия с направленной энергией были отложены в долгий ящик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though the strategic missile defense concept has continued to the present under the Missile Defense Agency, most of the directed-energy weapon concepts were shelved.

То, что хаос конца войны также приведет к потенциальным несоответствиям и ошибкам в ведении записей, также никого не должно удивлять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That the chaos of the war's end would also produce potentially mismatches and errors in record keeping should surprise no one either.

Сальвадорская территория находилась в ведении мэра Сонсоната, а Сан-Сальвадор был учрежден в качестве интендансии в 1786 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Salvadoran territory was administered by the Mayor of Sonsonate, with San Salvador being established as an intendancia in 1786.

Национальный парк находится в ведении Департамента окружающей среды, водных и природных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The national park is administered by the Department of Environment, Water and Natural Resources.

Это уведомление о конфиденциальности должно быть предоставлено клиенту до заключения соглашения о ведении бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This privacy notice must be given to the client prior to entering into an agreement to do business.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были в ведении». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были в ведении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были, в, ведении . Также, к фразе «были в ведении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information