Было бы катастрофой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Было построено - Was built
было под контролем - under control
и в уме нет (не было) - and the mind is not (was not)
начало которым было положено - which was the beginning
было предложено добавить - it was suggested to add
Would было - would has been
было более вероятно, будет помещен - was more likely to be placed
было бы желательно иметь - it would be desirable to have
было бы, как если бы - it would be as if
было быть сделано - was to be done
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
где бы ни - wherever
что бы там ни было - for better or worse
мог бы - could
кем бы ты ни был - whoever you are
поскорее бы - I wish I could hurry up
бы то ни было, в отношении - whatsoever in respect
бы я был - would i were
бы я быть разрешено - would i be allowed
был бы счастлив, если вы - would be happy if you
было бы здорово, если вы - it would be great if you
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
глобальная катастрофа - global disaster
катастрофическими - disastrous
более катастрофическими - more disastrous
директор катастрофы - director of disaster
катастрофа психологии - disaster psychology
катастрофическая погода - catastrophic weather
катастрофические болезни - catastrophic diseases
катастрофические штормы - catastrophic storms
ужасная катастрофа - crushing / dire / great calamity
преуменьшать серьёзность катастрофы - minimize the accident
Синонимы к катастрофой: надвигающуюся катастрофу, катастроф, бедствия, аварии, трагедии, цунами
Это можно было сравнить с катастрофой самолета или же взрывом космического корабля. |
With them it was like airplane crashes or starship explosions. |
В августе 2007 года было объявлено, что причиной катастрофы стал отказ гидравлической системы управления полетом, вызванный отслаиванием покрытия от сервопоршней. |
In August 2007 it was announced that the cause of the crash was a failure of the hydraulic flight control system, caused by coating flaking off from servo pistons. |
Это было бы для них катастрофой, если бы радиус окружения был меньше. |
This would have been a catastrophe for them if the radius of the circle had been smaller. |
Это должно было стать существенным фактором в катастрофическом пожаре и взрывах, произошедших на летной палубе Энтерпрайза в 1969 году. |
This was to prove a significant factor in the catastrophic fire and explosions that occurred on Enterprise's flight deck in 1969. |
Хотя экологическое воздействие катастрофы было огромным, загрязнение местного населения было столь же разрушительным. |
While the environmental impact of the disaster was immense, the contamination of the local populace was equally devastating. |
Итак, незнакомка подошла к нашей невероятно гордой группе и разбила всю нашу гордость на кусочки молотком, и это, разумеется, было катастрофой. |
So, a stranger walked over to our very proud group and smashed our pride into pieces with a hammer, which definitely felt like a disaster. |
Этот список не включает инциденты, в которых не было задействовано огнестрельное оружие, такие как катастрофа в школе Бата. |
This list does not include incidents where firearms were not involved, such as the Bath School disaster. |
Как бы то ни было, мы могли бы быть спасены от катастрофы, неудобств и смущения, связанных с размещением столь многих правительственных учреждений. |
As it is, we could have been saved from the disaster, inconvenience, and embarrassment of hosting so many gov't. |
Было отмечено, что, хотя потери были катастрофическими, их наибольшее воздействие было социально и географически ограниченным. |
It has been pointed out that, although the losses were devastating, their greatest impact was socially and geographically limited. |
В критические дни, последовавшие за этой катастрофой, изоляционистское правительство Мьянмы было обвинено в препятствовании усилиям Организации Объединенных Наций по восстановлению. |
In the critical days following this disaster, Myanmar's isolationist government was accused of hindering United Nations recovery efforts. |
Но когда он читал репортажи в газете, ему было не до смеха - катастрофически не хватало редакторов. |
He did not laugh when the stories appeared in the Banner as written; there were not enough rewrite men. |
Принимающий клерк утверждал, что он ничего не знал об этом событии и полагал, что 4 июня было датой катастрофы на шахте. |
The accepting clerk claimed that he was ignorant of the event and believed that 4 June was the date of a mining disaster. |
Это не было немедленной катастрофой, но поражение сельджуков показало, что византийцы не были непобедимы. |
It was not an immediate disaster, but the defeat showed the Seljuks that the Byzantines were not invincible. |
Нет, с Мег Райнен было не интервью, а катастрофа, Боже мой! |
No, Meg Ryan wasn't an interview, it was a car crash, for God's sake! |
Через неделю после катастрофы у них было достаточно улик, чтобы произвести арест. |
Within a week of the crash, they had enough evidence to make an arrest. |
Но, если быть честным, я видел тот ваш спектакль, и ведущее сопрано было абсолютной катастрофой. |
But in fairness, I saw that production, and the lead soprano was an absolute disaster. |
Уголовное расследование по факту возможной причастности Коста к катастрофе было прекращено после того, как компания согласилась выплатить штраф в размере 1 миллиона евро. |
Criminal investigations into any role Costa may have had in the disaster were closed after the company agreed to pay a fine of €1 million. |
Достаточно было увидеть ее издали, чтобы почувствовать мучительные страдания городских окраин, достигшие того предела, когда отчаянье превращается в катастрофу. |
At the very sight of it, one felt the agonizing suffering in the immense faubourg, which had reached that point of extremity when a distress may become a catastrophe. |
Строительство было чем-то вроде экологической катастрофы и все еще может угрожать статусу Бутринта как объекта Всемирного наследия. |
The construction was somewhat of an environmental disaster and may yet threaten Butrint's World Heritage Site status. |
Спутниковые снимки были в основном в радиусе 50 миль, но место катастрофы в конечном итоге было найдено туристами примерно через год, в 65 милях от города. |
The satellite imagery was mostly within a 50-mile radius, but the crash site was eventually found by hikers about a year later, 65 miles away. |
Было бы хорошо, если бы хоть одна вещь в моей жизни не была полной катастрофой |
It might be nice to have one thing in my life that isn't a complete disaster. |
Это было мгновенно и катастрофически. |
This was instantaneous, catastrophic. |
К тому же здоровье ее совсем расстроилось - она не поднималась с постели, и с деньгами у нее было катастрофически плохо. |
And lying ill, her health completely shattered, and her actual means now dangerously low. |
Спутниковые снимки были в основном в радиусе 50 миль, но место катастрофы в конечном итоге было найдено туристами примерно через год, в 65 милях от города. |
The satellite imagery was mostly within a 50-mile radius, but the crash site was eventually found by hikers about a year later, 65 miles away. |
В 1957 году на заводе Маяк произошла крупная катастрофа, одна из многих подобных аварий, в результате которой радиоактивного загрязнения было больше, чем в Чернобыле. |
In 1957, the Mayak plant was the site of a major disaster, one of many other such accidents, releasing more radioactive contamination than Chernobyl. |
И даже если бы могли, это было бы потенциально катастрофично. |
And even if we could, it would be potentially catastrophic. |
У меня было предчувствие близкой смерти или катастрофы. |
I had a feeling of near death or near catastrophe. |
В июне 2013 года Косгроув и ее мать подали иск против водителей и транспортных компаний, утверждая, что катастрофу можно было предотвратить. |
In June 2013, Cosgrove and her mother filed a lawsuit against the drivers and transportation companies claiming that the crash could have been prevented. |
Бо, у меня еще не было возможности отблагодарить тебя должным образом за спасение моей жизни во время той катастрофы с обменом телами... |
Bo, I never had the chance to properly thank you for saving my life during the body snatch debacle... |
Возможно, это решение было эмоциональным — как обещание закрыть все атомные электростанции после катастрофы в Фукусиме, или как проведение политики открытых дверей в отношении беженцев в 2015 году. |
Perhaps it was an emotional decision – like the promise to close nuclear power plants after the Fukushima disaster or the open-door refugee policy of 2015. |
А иногда результатом подобных действий является катастрофа, как это произошло в России в середине 1990-х годов, или значительная политическая нестабильность, как это было в Аргентине в период с 1998 года по 2002 годы. |
And sometimes, the result is catastrophe, as with what occurred in Russia in the mid-1990s or massive political instability, as with what happened in Argentina between 1998-2002. |
Его отец был окружным прокурором Готэм-Сити до своей смерти в автомобильной катастрофе, когда Гордону было 13 лет. |
His father was Gotham City's District Attorney before his death in a car accident when Gordon was 13 years old. |
The catastrophe was what caused the mass graves. |
|
О катастрофе системного масштаба нам было бы известно заранее, а в случае межпланетной войны был бы значительный радиоактивный остаток. |
We would have known in advance of any system-wide catastrophe, and in the event of an interplanetary war, there would be considerable radioactive residue. |
Что бы не вызвало отключение, это было катастрофичным. |
Whatever caused him to shut down was catastrophic. |
Таким образом, заявления о том, что политбюро было замешано в укрывательстве информации о катастрофе далеки от правды. |
Thus, claims that the Politburo engaged in concealment of information about the disaster is far from the truth. |
After all, prof, we couldn't risk a foul-up disaster when the... |
|
После катастрофы было проведено расследование береговой охраны США. |
Following the disaster, a U.S. Coast Guard investigation was conducted. |
Это место было организовано группой людей для лечения пострадавших в худшей промышленной катастрофе в истории. |
And this place was set up by a bunch of people to help treat the gas victims of the worst industrial accident in history. |
Закрытие важного торгового пути Атток-Кабул вдоль большой магистрали было особенно катастрофичным. |
The closure of the important Attock-Kabul trade route along the Grand Trunk road was particularly disastrous. |
Что было бы катастрофой, которая вынудила бы Рим вызвать войска, и воды Средиземного моря стали бы красными от иудейской крови. |
Which would have been a disaster, prompting Rome to unleash reinforcements that would turn the Mediterranean red with Jewish blood. |
И так, это было катастрофическое утро. |
Well, that was a disastrous morning. |
И все же разрыв между этой реальностью и Польшей «в руинах» или «на грани катастрофы», как ее воспринимали многие избиратели, было слишком сильным, чтобы его проигнорировать. |
And yet the disconnect between this reality and the Poland “in ruins” or “on the verge of catastrophe” perceived by many voters was too strong to ignore. |
Нечего рассказывать, кроме того, что это было настоящей катастрофой. |
There's nothing to tell except it was an unmitigated disaster. |
Историки пишут, что режим Николая I был ошибкой, что правление Сталина было катастрофой для советских людей. |
Historians write that Nicholas I’s regime was a mistake, and that Stalin’s reign was a catastrophe for the Soviet people. |
Нет, этого было бы недостаточно, чтобы вызвать такой катастрофический обвал. |
No, that wouldn't be enough to cause such a catastrophic failure. |
Британское расследование причин аварий самолета Comet задерживалось, потому что обе катастрофы произошли в море, в связи с чем достать обломки было очень трудно. |
The British investigation into the Comet failures was delayed because both crashes had taken place at sea, making wreckage recovery difficult. |
Сражение было полной катастрофой для Советской 1-й кавалерийской армии, которая понесла тяжелые потери и едва избежала полного окружения. |
The battle was a complete disaster for the Soviet 1st Cavalry Army which sustained heavy casualties and barely avoided being totally surrounded. |
Вскоре он погиб в железнодорожной катастрофе. Его тело было найдено среди прочих на месте аварии. |
He was involved in a train wreck a few weeks later and his dead body was found amongst others. |
Влияние эксперимента на монастырь было катастрофическим. |
The effect of the experiment on the convent was cataclysmic. |
Крайне неприятно было, когда ты делал всю домашнюю работу и назавтра приходил только для того, чтобы обнаружить ошибку и что все остальные сделанные тобой подсчёты неверны. |
One of the really frustrating things is when you've done all your homework, you come in the next day only to find out that you made an error and all of the other numbers you did were wrong. |
У меня не было ни путеводителя, ни достаточного количества денег, и я не говорила по-испански. |
I had no guidebook and very little money, and I spoke no Spanish. |
Утверждать обратное было бы равносильно тому, что обвинять врачей, которые не смогли вылечить раковое заболевание. |
To say otherwise was like castigating doctors for not being able to cure cancer. |
Животные первым бежат перед катастрофой, если они были бы свободны, чтобы убежать. |
The animals are the first to escape before a catastrophe, if they are free to escape. |
незначительный сбой с вами может превращатиться в главную катастрофу. |
A minor glitch with you seems to turn into a major catastrophe. |
Словом, прибытие корабля не грозило нам какой-то неотвратимой катастрофой. |
What it did mean was that an incoming ship was not an insuperable hazard. |
Дноуглубительные каналы засоряются, шлюзовые механизмы с возрастом изнашиваются, дамбы и плотины могут подвергаться просачиванию или катастрофическому разрушению. |
Dredged channels silt up, sluice mechanisms deteriorate with age, levees and dams may suffer seepage or catastrophic failure. |
Катастрофические результаты этого первого боя заставили французских командиров пересмотреть свою тактику. |
The disastrous results of this first engagement forced the French commanders to reconsider their tactics. |
Самолеты, отличные от DC-10, также пострадали от катастрофических отказов грузовых люков. |
Aircraft other than DC-10s have also suffered catastrophic cargo hatch failures. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было бы катастрофой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было бы катастрофой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, бы, катастрофой . Также, к фразе «было бы катастрофой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.