Было бы разумно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
было бы глупо - would be stupid
было бы ожидать, чтобы увидеть - would expect to see
было тихо - was quietly
какой шок это было - what a shock it was
говоря, что там было - saying that there were
поскольку все было - as things were
не было денег - there was no money
тем лучше было бы - the better it would be
не так, как было - not like there was
предложение о помощи было с благодарностью принято - the offer of help was accepted gratefully
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
стоило бы - it would be worth it
где вы могли бы выиграть - where you could win
как можно было бы сказать - as who should say
Вы могли бы присутствовать - you might attend
Вы не могли бы быть в состоянии видеть - you might not be able to see
который мы бы - which we would
мама сказала, что я мог бы - mom said i could
я тоже хотел бы поблагодарить - i too would like to thank
мы могли бы даже - we could even
я бы себе представить - i do imagine
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
действовать разумно - act wisely
12.2. к разумному удовлетворению - 12.2. to the reasonable satisfaction of
бы разумно ожидать - would reasonably be expected
в максимально возможной степени и разумно - to the extent possible and reasonable
в пределах разумного расстояния - within a reasonable distance
вызваны обстоятельствами вне нашего разумного контроля - caused by circumstances beyond our reasonable control
разумность воззрений - sanity of outlook
понятие разумности - the notion of reasonableness
разумное доступность - reasonable availability
разумно проекция - reasonable projection
Синонимы к разумно: благоразумно, здраво, разумно, умно
Антонимы к разумно: безумно, бессознательно, легкомысленно, по-дурацки, неразумно
Was it wise to discuss such a vision? |
|
Тебе было бы разумно сделать небольшой наклон в сторону преобладающих ветров. |
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind. |
Всё, что было нормальным и что было отклонением от нормального, - разумно объяснялось авторитетными руководствами. |
Everything that was normal or deviated from the normal was explained in logical terms by authoritative manuals. |
It would be wise for you to stay out of sight. |
|
Я думаю, что было бы более разумно использовать персонажа, имеющего большее отношение к проекту. |
I think it might make more sense to use a character with more relevance to the project. |
Ну довольно разумно было разозлиться по этому поводу. |
That's a pretty reasonable thing to be annoyed about. |
По-видимому, наиболее разумно основывать этот список только на приписываемых выступлениях в качестве актерского состава ради последовательности, но это было бы до консенсуса. . |
It seems to make the most sense to base this list only on credited appearances as a cast member for consistencies' sake, but that would be up to consensus. . |
But how wise of Ethel to have hidden you away. |
|
Возможно, было бы разумно сначала рассмотреть этот вопрос, прежде чем мы углубимся в так называемые противоречия. |
It might be prudent to address this issue first before we delve into the so-called controversies. |
Разве не было бы разумно иметь фотографии униформы HJ на странице о Гитлерюгенде? |
Wouldn't it make sense to have pictures of HJ Uniforms on a page about the Hitler Youth. |
Было бы разумно сначала спросить пользователя, не возражает ли он, чтобы его использовали в качестве примера. |
It would be wise to ask the user first though, if they mind being used as an example. |
кроме того, в этой статье уже есть раздел критики, поэтому было бы разумно поместить туда критику. |
as well this article already has the criticism section so it would seem reasonable to put the criticism there. |
Войны можно было бы избежать, если бы обе стороны вели себя разумно. |
War could have been avoided if both sides had acted sensibly. |
С таким количеством редакторов, которые присоединились к HEC, было бы более разумно использовать дополнительную катагорию вместо регистрационного листа? |
With so many editors that have joined HEC, would it be more wise to use a add-on catagory instead of a sign-up sheet? |
Было бы справедливо и разумно сначала узнать его мнение по этому вопросу. |
It would be fair and well advised to have first his opinion on the question. |
Я думаю, что было бы гораздо более разумно указать на этой странице обсуждения статьи любую информацию, касающуюся этого решения. |
I think it would make much more sense to indicate on this, the article talk page, any information regarding the decision. |
Разумно было бы предположить, что пользователь-мужчина. |
A reasonable guess would be to assume the user is male. |
После того, как вы несколько раз пытались предложить прозу, было более разумно иметь списки. |
After attempting your suggestion to prose several times, it made more sense to have lists. |
Как последний королевский представитель в замке, полагаю, это было разумно, сказать вам. |
As you're the last royal in the castle, I thought it prudent to let you know. |
Военные решения обычно выглядят быстрыми и окончательными, и поэтому «спешащая империя» может прибегать к ним чаще, чем было бы разумно или уместно». |
Military solutions offer themselves with a suggestion of speed and finality, so that an “empire in a hurry” may grasp at them more often than would be sensible or advisable. |
Существует защита от умаления ответственности, преступление произошло, но не было добровольным или разумно предвидимым ущербным или недееспособным ответчиком. |
There is a defence of diminished responsibility, the offence occurred but was not voluntary or reasonably foreseeable by an impaired or incapacitated defendant. |
Так, было бы разумно сделать фармакологическую оценку. |
So, it might be wise to do a pharmacological evaluation. |
Возможно, было бы разумно изолировать чужаков. |
It would be wise to quarantine the aliens. |
Учитывая объем поддержки, которую мы здесь имеем, было бы разумно проголосовать и по другим соответствующим вопросам. |
Seeing the amount of support we have here, it might be prudent to vote upon other relevant questions too . |
Так что теперь, когда этот набор основных ошибок был идентифицирован, разумно было бы отключить его, пока они не будут исправлены. |
So now that this set of major bugs has been identified, the sensible thing to do would be to turn it off until they are fixed. |
Было бы разумно с моей стороны... Загладить вину за то, что поздно инициировал вас. |
It would be smart of me to make amends for taking so long to trigger you. |
В таком случае разумно ли было позволять ей отправляться в столь утомительную экспедицию? |
Was it wise, under those circumstances, to allow her to undertake such an arduous expedition? |
Кроме того, толщина некоторых карбонатов cap намного превышает то, что можно было бы разумно получить при относительно быстрой дегляциации. |
Further, the thickness of some cap carbonates is far above what could reasonably be produced in the relatively quick deglaciations. |
So it would make sense for the page to be so long. |
|
Было бы разумно прислушаться к ее заключению. |
We would be wise to accept her conclusion. |
В этом случае разумно было бы отозвать статью из FAC, исправить эти проблемы и затем повторно отправить. |
In that case, the wise thing to do would be to withdraw the article from FAC, fix those issues and then resubmit. |
Если бы у людей было больше сострадания, я думаю, что мы могли бы решить этот вопрос в цивилизованной и вежливой манере, которая делает всех разумно счастливыми. |
If people could have more compassion, I think we can resolve this issue in a civil and polite manner that makes everyone reasonably happy. |
Женатые, обрученные, сожительствующие или вовлеченные в то, что было бы разумно считать отношениями двух сторон... |
Married, engaged to be married, cohabitating or in what could reasonably be considered a relationship where the two parties... |
Я думаю, было бы очень разумно каким-то образом объединить эти две страницы так, чтобы одна стала прозаической историей, а другая-конкретной временной шкалой. |
I think would make a lot of sense to somehow consolidate these two pages so that one as a prose history, as well as a specific timeline. |
Но поскольку говорить о перспективах дело неблагодарное, особенно если вопрос касается будущего, было бы разумно обратиться к статистике. |
Since predictions are hard, especially about the future, it's a good idea to look at some data. |
С нашей стороны было бы разумно помнить, что терроризм – это просто тактика, и не существует некоего определенного набора злодеев, которые и только которые способны к ней прибегать. |
We would be better advised to remember that terrorism is a tactic, not a fixed set of protagonists who are the only ones ever to use it. |
Я на самом деле думаю, что было бы разумно отменить структуру преимуществ и недостатков и просто сделать это по предмету. |
I'm actually thinking it might make sense to undo the advantage, disadvantage structure and just do it by subject matter. |
На начальном этапе было бы разумно, чтобы дела в Суд могли передавать лишь государства-участники. |
It would be prudent initially to restrict the right to refer cases to the court to States parties. |
Мне нужно было воспринимать сплетни разумно, и посмотреть в глаза людям, которые их сочинили. |
I had to face these rumors head-on, and the people who had written them. |
Было бы, однако, разумно ожидать, что при появлении на сцене вооружений из США в руки повстанцев попадет еще более передовая техника. |
It would, however, be reasonable to expect that the rebels will be armed with more modern hardware if U.S. supplies start coming in. |
Этот подход может показаться обратным—возможно, было бы более разумно начать с цели, а затем изучить закон против нее— - но он широко практикуется. |
This approach may seem to be backwards—it might make more sense to start with an objective and then examine the law against it—but it is widely practised. |
Было бы разумно использовать наилучшие имеющиеся технологии (НИТ)/наилучшие экологические методы (НЭМ) на установках по удалению, переработке и утилизации отходов. |
It would be reasonable to implement best available techniques (BAT)/best environmental practices (BEP) at disposal and recycling/recovery installations. |
Let me give an example of why that would be unwise. |
|
Однако Группа считает, что, поскольку запись была сделана в 1980 году, было бы разумно предположить, что ее коммерческая ценность уже должна была бы стать очевидной к 1990 году. |
However, the Panel finds that, given the recording was made in 1980, it is reasonable to conclude that evidence of its commercial value would have become apparent by 1990. |
Однако такой скалистый и открытый остров никогда не мог содержать много деревьев, поэтому было бы разумно, что вывод может быть иным. |
Such a rocky and exposed island can however never have supported many trees so it would be reasonable that the derivation may be otherwise. |
Даже там, конечно, было бы разумно дождаться экспертной оценки, прежде чем сообщать об этом здесь. |
Even there surely it would be prudent to wait for expert review before reporting it here. |
Было бы разумно перенести описание тонкой настройки с данных наблюдений сюда. |
It would make sense to move the description of fine tuning from Observational Evidence to here. |
Было бы неплохо, если бы кто-то мог вернуться назад и добавить последовательный набор категорий ко всем из них-разве это разумно? |
It would be nice if someone could go back and add a consistent set of categories to all of them - is that reasonable? |
А до этого, думаю, было бы разумно, что ты бы отступилась от забавы, связанной с ускоренным продвижением. |
Until you do, I think it would be wise if you were to back off from this accelerated-promotion lark. |
Если это не так, то истец должен доказать, что было разумно предвидеть, что вред может возникнуть в результате действий ответчика. |
If this is not the case, then the plaintiff must prove that it was reasonably foreseeable that harm could result from the defendant's actions. |
Отец тоже был психологом, но его страстью всегда было кино, как и у брата. |
My dad was a psychologist like me, but his real love and his real passion was cinema, like my brother. |
Guiliano's rendezvous time with Pisciotta had been for midnight. |
|
Нашей задачей было найти и представить доказательства с мест самых масштабных в истории преступлений. |
Our job was to locate and preserve evidence in one of the largest crime scenes in history. |
Скажем так... не слишком разумно заводить детей там, где не можешь их прокормить. |
Suppose we just say that people anywhere aren't very well advised to have babies unless they can afford them. |
Тестирование на вменяемость определяет, разумно ли продолжать дальнейшее тестирование. |
Sanity testing determines whether it is reasonable to proceed with further testing. |
В настоящее время не существует условий, которые нельзя было бы разумно предвидеть при заключении и исполнении контракта. |
There are no conditions existing now which could not have been reasonably anticipated when the contract was negotiated and executed. |
Для нас может быть разумно иметь лицензии на контент, который мы могли бы использовать без лицензии, просто чтобы сделать вещи более понятными. |
It can be wise for us to have licenses for content that we could use without a license, just to make things more clear. |
Однако у нас есть мягкие редиректы, которые можно разумно рассматривать как R2. В главном пространстве есть ~50 мягких перенаправлений. |
However we have soft redirects that could reasonably be considered as R2. There are ~50 soft redirects in mainspace. |
Это вызывает проблемы на странице для людей, которые подходят к ней, совершенно разумно, с философской точки зрения. |
This causes problems on the page for people who approach it, perfectly reasonably, from a philosophical perspective. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было бы разумно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было бы разумно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, бы, разумно . Также, к фразе «было бы разумно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.