Было бы глупо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Было бы глупо - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
would be stupid
Translate
было бы глупо -

- было

been

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- глупо [наречие]

наречие: foolishly, absurdly, fatuously, half-wittedly



Конечно, это было нелепым объяснением, ибо глупо с ревматизмом забираться в воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was certainly a foolish excuse, for nothing can be sillier than sitting in cold water if you have rheumatism.

Это было бы аморально и глупо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would be immoral and stupid.

Всякий раз, когда я встречал девушку, всё было по-иному, глупо говорить в общем смысле. Короче, всякий раз девушка открывала мне незнакомую моральную проблему, о которой я даже не задумывался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be idiotic to generalize from individual cases, but each girl I met posed a new moral challenge that I'd been unaware of or never had to face concretely before.

Глупо было рассуждать и строить пирамиды предположений на фундаменте невежества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was idle to speculate, to build pyramids of surmise on a foundation of ignorance.

Было бы глупо обвинять вас в непрофессионализме, - так как у вас никогда в жизни не было профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be foolish to accuse you of being unprofessional, as you've never had a profession in your life.

Еще на пароходе Зоя сказала ему: - Милый друг, было бы глупо с моей стороны совать нос в ваши дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear, said Zoe, while they were still on the steamer, it would be foolish for me to poke my nose into your business.

Было бы глупо отрицать это, подумала она. — Да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be stupid to deny my identity. Yes...

Было бы довольно глупо убивать работодателя на этом рынке вакансий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'd be pretty stupid to kill off an employer in this job market.

И было бы глупо никак это не использовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, and that's why I'd be crazy... not to make the most of it,

Было глупо с его стороны отвергать её предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was stupid for him to turn down her offer.

Было бы глупо думать, что мы вернулись Как герои.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it foolish to think we'd be welcomed back as conquering heroes?

Глупо было с его стороны настаивать на получении ответов, которых не существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard felt foolish to have pressed for answers that weren't there.

Глупо было красить здесь всё в чёрный цвет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was stupid to paint it all black.

Здоровье продлевает жизнь, и в школьные годы убить его было бы глупо, ведь жизнь только начинается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The health makes our life longer and it would be stupid to destroy it in your school years, becausel the life only stars.

Это явно было глупо и непростительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was definitely stupid and inexcusable.

Было бы очень глупо с ее стороны не выйти за вас замуж теперь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she doesn't wed you now, she's a fool.

После всего того, что я совершил, было бы глупо считать, что я получу концовку в Голливудском стиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all I've done, I'd be a fool to think I'd get a Hollywood ending.

Что было ужасно глупо, Дональд, потому что она и не собиралась этого делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which was really stupid, donald, 'cause she never even pointed the finger at you.

Было глупо выбрать Эзру вместо нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was just a nobrainer of you to pick Ezra over us?

Это было глупо, что ты сделала сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was an asinine thing you did today.

Он знал, что это было глупо, знал, что это даже нехорошо и противно его теперешним новым планам, но дом этот был целый мир для Левина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew that this was stupid, he knew that it was positively not right, and contrary to his present new plans, but this house was a whole world to Levin.

С моей стороны, даже думать об этом, было самонадеянно, тщеславно и глупо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was arrogant, vain and stupid of me to even think that.

Глупо было ехать сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was silly of me to come down here at all.

Было глупо предполагать что имя Карл было...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was stupid. I just assumed that the name Carl was...

Было бы довольно глупо убивать работодателя на этом рынке вакансий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'd be pretty stupid to kill off an employer in this job market.

Было бы очень глупо для Северной Кореи обманывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would seem incredibly stupid for North Korea to try to pull a fast one.

У нас первоклассная команда, и было бы глупо не записать тебя в неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our squad is top-notch, and we'd be crazy not to sign you up.

Это было бы крайне глупо и ошибочно с их стороны выкинуть что-нибудь подобное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, they'd be very misguided and stupid to try anything like that.

У меня не было особого желания их просвещать, но я с трудом удерживался, чтобы не расхохотаться при виде их глупо-самоуверенных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no particular desire to enlighten them, but I had some difficulty in restraining myself from laughing in their faces so full of stupid importance.

Это было очень глупо для такого человека как Гарри стать жертвой обычного дорожного происшествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was so terribly stupid for a man like Harry to be killed in an ordinary street accident.

Даже для Джека это было бы глупо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even for Jack, that would be stupid.

Когда человека, владеющего противоречивой уликой, находят убитым и без этой улики, было бы глупо не взглянуть на это и с других точек зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the one person presenting conflicting evidence shows up dead, without that evidence, I'd be a fool not too look at it at more angles.

Однако было бы глупо постоянно твердить о вещах, которые всем и так прекрасно известны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems a bit obtuse, however, to keep on repeating such well known history.

Было бы глупо не рассмотреть такую возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be remiss if I didn't consider the possibility.

Он был для меня очень важен и мне было важно, чтобы ты ему понравился, что глупо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a very important person to me, and it mattered to me that he liked you, which is silly.

Было бы глупо отрицать, что некоторые из этих факторов представляют собой серьёзные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be foolish to deny that some of these factors represent serious challenges.

Было глупо с моей стороны, считать, что я лучше тебя знаю - отдавать ли тебе ребёнка на усыновление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was very stupid of me to think that I know better than you when it comes to putting your baby up for adoption.

Конечно, это было глупо, и, конечно, я не сумел вывернуться, но когда я стал подходить к баронессе, помню, меня самого как будто что-то подзадорило, именно школьничество подзадорило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course the thing was folly, but I could not get out of it. I remember that, as I approached the Baroness, I felt as excited as a schoolboy.

Он подумывал о том, чтобы подсесть на обезболивающие, но это было бы глупо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was thinking about developing a drug addiction, but that would be stupid.

Они посвятят отдельную страницу тому как глупо было с моей стороны думать, что я могу пойти на свидание с кем-то, как она, и мне прийдется разрабатывать дизайн для этой страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're gonna dedicate a special page to how stupid I was to think that I could go out with someone like her, and I'll have to design it.

Глупо было думать, что мы могли бы заставить большую корпорацию прекратить загрязнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel kind of silly thinking we could make a big corporation stop polluting.

Ну, было бы глупо не рассмотреть все предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it would be stupid of me not to explore all possibilities.

И, да, может, это было глупо, отдать ему все свои деньги, но я не первый человек, который совершает глупости во имя того, во что верит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, okay, so maybe it was stupid to give him all of my allowance, But I am not the first person to do something stupid for something they believe in.

Убить полезного слугу было бы действительно глупо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So to kill the servant you have need of would indeed be stupid.

Мне казалось, хотя это было глупо, что я даю ему этим несколько минут отсрочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed to me, rather senselessly, that I was allowing him a few more moments of seclusion.

Я вышла за рамки дозволенного, оскорбляя этого человека, и с моей стороны было глупо бросать ему вызов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was out of line by belittling this man, and ignorant of my own limitations in challenging him.

Это было глупо с вашей стороны, мистер Лейзентол,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was foolish of you, Mr. Lasenthal.

Вы думали меня обмануть, - сказал он. - Это было глупо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You have had thoughts of deceiving me,' he said.

Я так долго этого ждала, что глупо было бы торопиться сейчас

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just that I've waited so long it'd be foolish to rush in now.

Шкипер сказал нам, что глупо было с вашей стороны нарушать правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The skipper told us that you were a fool to break the rules like that.

Отец тоже был психологом, но его страстью всегда было кино, как и у брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dad was a psychologist like me, but his real love and his real passion was cinema, like my brother.

Свидание с Пишоттой было назначено у Гильяно на полночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guiliano's rendezvous time with Pisciotta had been for midnight.

Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down.

Если ты сыграешь так же, с ее стороны будет глупо не предложить тебе роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you read like would be stupid not to offer you the role.

Я собой не горжусь, и признаю, что вела себя глупо, и в этом только моя вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not proud of it. I readily admit it's my own fault, and that I've been very foolish.

Ему хотелось смеяться, свободно, глупо, не беспокоясь о собственном достоинстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to laugh, freely, stupidly, without dignity.

Как это ни глупо, но я не сообразил, что -прозрачный или нет - я все же подвержен действию погоды и простуде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foolish as it seems to me now, I had not reckoned that, transparent or not, I was still amenable to the weather and all its consequences.

И если единственный путь происходящего состоит в нахождении другого жилья, я согласна сделать это, даже не смотря на то, что инвестировать в этот рынок глупо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if the only way for that to occur is by finding another dwelling, I'm willing to do that, even though it's a foolish investment in this market.

Тебе обязательно нужно так глупо и саркастически насмехаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you always have to make those stupid sarcastic digs?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было бы глупо». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было бы глупо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, бы, глупо . Также, к фразе «было бы глупо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information