Было бы глупо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
всё было прекрасно - everything was amazing
было по душе - It was like
ничего не было - There was nothing
глупо было думать - it was stupid to think
каково было мне - what was it like for me
бронирование было успешным - booking was successful
бы то ни было, независимо - whatsoever regardless
было бы примитивно утверждать, что - it is narrow-minded to say
было бы удивительным - would be awesome
было бы удобно носить - would be comfortable wearing
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
где бы - wherever
бы не быть - would not be
меня бы здесь не было - I wouldn't be here
я хотел бы зачитать - I would like to read out
отела бы - would calve
хотелось бы так думать - I'd like to think so
авторы хотели бы поблагодарить - the authors would like to thank
был бы очень признателен - would really appreciate
было бы идеально, если бы мы могли - it would be perfect if we could
было бы много - it would have been a lot
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
какая глупость - what stupidity
было глупо - have been being stupid
Глупо об этом - foolish about it
она глупо - she is silly
это был век глупости - it was the age of foolishness
это было глупо - that was stupid
меня бесило, когда я слушал эти глупости - it made me wild to listen to such nonsense
невероятная глупость - intense stupidity
совершеннейшая глупость - pure stone stupidity
явная глупость - plumb foolishness
Синонимы к глупо: глупо, нелепо, бессмысленно, абсурдно
Конечно, это было нелепым объяснением, ибо глупо с ревматизмом забираться в воду. |
This was certainly a foolish excuse, for nothing can be sillier than sitting in cold water if you have rheumatism. |
Это было бы аморально и глупо. |
That would be immoral and stupid. |
Всякий раз, когда я встречал девушку, всё было по-иному, глупо говорить в общем смысле. Короче, всякий раз девушка открывала мне незнакомую моральную проблему, о которой я даже не задумывался. |
It would be idiotic to generalize from individual cases, but each girl I met posed a new moral challenge that I'd been unaware of or never had to face concretely before. |
Глупо было рассуждать и строить пирамиды предположений на фундаменте невежества. |
It was idle to speculate, to build pyramids of surmise on a foundation of ignorance. |
Было бы глупо обвинять вас в непрофессионализме, - так как у вас никогда в жизни не было профессии. |
It would be foolish to accuse you of being unprofessional, as you've never had a profession in your life. |
Еще на пароходе Зоя сказала ему: - Милый друг, было бы глупо с моей стороны совать нос в ваши дела. |
My dear, said Zoe, while they were still on the steamer, it would be foolish for me to poke my nose into your business. |
It would be stupid to deny my identity. Yes... |
|
Было бы довольно глупо убивать работодателя на этом рынке вакансий. |
It'd be pretty stupid to kill off an employer in this job market. |
И было бы глупо никак это не использовать. |
Yeah, and that's why I'd be crazy... not to make the most of it, |
Было глупо с его стороны отвергать её предложение. |
It was stupid for him to turn down her offer. |
Was it foolish to think we'd be welcomed back as conquering heroes? |
|
Глупо было с его стороны настаивать на получении ответов, которых не существует. |
Richard felt foolish to have pressed for answers that weren't there. |
It was stupid to paint it all black. |
|
Здоровье продлевает жизнь, и в школьные годы убить его было бы глупо, ведь жизнь только начинается. |
The health makes our life longer and it would be stupid to destroy it in your school years, becausel the life only stars. |
Это явно было глупо и непростительно. |
It was definitely stupid and inexcusable. |
Было бы очень глупо с ее стороны не выйти за вас замуж теперь. |
If she doesn't wed you now, she's a fool. |
После всего того, что я совершил, было бы глупо считать, что я получу концовку в Голливудском стиле. |
After all I've done, I'd be a fool to think I'd get a Hollywood ending. |
Что было ужасно глупо, Дональд, потому что она и не собиралась этого делать. |
Which was really stupid, donald, 'cause she never even pointed the finger at you. |
It was just a nobrainer of you to pick Ezra over us? |
|
That was an asinine thing you did today. |
|
Он знал, что это было глупо, знал, что это даже нехорошо и противно его теперешним новым планам, но дом этот был целый мир для Левина. |
He knew that this was stupid, he knew that it was positively not right, and contrary to his present new plans, but this house was a whole world to Levin. |
С моей стороны, даже думать об этом, было самонадеянно, тщеславно и глупо. |
It was arrogant, vain and stupid of me to even think that. |
Глупо было ехать сюда. |
It was silly of me to come down here at all. |
Было глупо предполагать что имя Карл было... |
I was stupid. I just assumed that the name Carl was... |
Было бы довольно глупо убивать работодателя на этом рынке вакансий. |
It'd be pretty stupid to kill off an employer in this job market. |
Было бы очень глупо для Северной Кореи обманывать. |
It would seem incredibly stupid for North Korea to try to pull a fast one. |
У нас первоклассная команда, и было бы глупо не записать тебя в неё. |
Our squad is top-notch, and we'd be crazy not to sign you up. |
Это было бы крайне глупо и ошибочно с их стороны выкинуть что-нибудь подобное. |
Oh, they'd be very misguided and stupid to try anything like that. |
У меня не было особого желания их просвещать, но я с трудом удерживался, чтобы не расхохотаться при виде их глупо-самоуверенных лиц. |
I had no particular desire to enlighten them, but I had some difficulty in restraining myself from laughing in their faces so full of stupid importance. |
Это было очень глупо для такого человека как Гарри стать жертвой обычного дорожного происшествия. |
It was so terribly stupid for a man like Harry to be killed in an ordinary street accident. |
Даже для Джека это было бы глупо. |
Even for Jack, that would be stupid. |
Когда человека, владеющего противоречивой уликой, находят убитым и без этой улики, было бы глупо не взглянуть на это и с других точек зрения. |
When the one person presenting conflicting evidence shows up dead, without that evidence, I'd be a fool not too look at it at more angles. |
Однако было бы глупо постоянно твердить о вещах, которые всем и так прекрасно известны. |
It seems a bit obtuse, however, to keep on repeating such well known history. |
Было бы глупо не рассмотреть такую возможность. |
I'd be remiss if I didn't consider the possibility. |
Он был для меня очень важен и мне было важно, чтобы ты ему понравился, что глупо. |
He was a very important person to me, and it mattered to me that he liked you, which is silly. |
Было бы глупо отрицать, что некоторые из этих факторов представляют собой серьёзные проблемы. |
It would be foolish to deny that some of these factors represent serious challenges. |
Было глупо с моей стороны, считать, что я лучше тебя знаю - отдавать ли тебе ребёнка на усыновление. |
It was very stupid of me to think that I know better than you when it comes to putting your baby up for adoption. |
Конечно, это было глупо, и, конечно, я не сумел вывернуться, но когда я стал подходить к баронессе, помню, меня самого как будто что-то подзадорило, именно школьничество подзадорило. |
Of course the thing was folly, but I could not get out of it. I remember that, as I approached the Baroness, I felt as excited as a schoolboy. |
Он подумывал о том, чтобы подсесть на обезболивающие, но это было бы глупо. |
He was thinking about developing a drug addiction, but that would be stupid. |
Они посвятят отдельную страницу тому как глупо было с моей стороны думать, что я могу пойти на свидание с кем-то, как она, и мне прийдется разрабатывать дизайн для этой страницы. |
They're gonna dedicate a special page to how stupid I was to think that I could go out with someone like her, and I'll have to design it. |
Глупо было думать, что мы могли бы заставить большую корпорацию прекратить загрязнение. |
I feel kind of silly thinking we could make a big corporation stop polluting. |
Ну, было бы глупо не рассмотреть все предложения. |
Well, it would be stupid of me not to explore all possibilities. |
И, да, может, это было глупо, отдать ему все свои деньги, но я не первый человек, который совершает глупости во имя того, во что верит. |
And, okay, so maybe it was stupid to give him all of my allowance, But I am not the first person to do something stupid for something they believe in. |
Убить полезного слугу было бы действительно глупо. |
So to kill the servant you have need of would indeed be stupid. |
Мне казалось, хотя это было глупо, что я даю ему этим несколько минут отсрочки. |
It seemed to me, rather senselessly, that I was allowing him a few more moments of seclusion. |
Я вышла за рамки дозволенного, оскорбляя этого человека, и с моей стороны было глупо бросать ему вызов. |
I was out of line by belittling this man, and ignorant of my own limitations in challenging him. |
It was foolish of you, Mr. Lasenthal. |
|
'You have had thoughts of deceiving me,' he said. |
|
Я так долго этого ждала, что глупо было бы торопиться сейчас |
It's just that I've waited so long it'd be foolish to rush in now. |
Шкипер сказал нам, что глупо было с вашей стороны нарушать правила. |
The skipper told us that you were a fool to break the rules like that. |
Отец тоже был психологом, но его страстью всегда было кино, как и у брата. |
My dad was a psychologist like me, but his real love and his real passion was cinema, like my brother. |
Guiliano's rendezvous time with Pisciotta had been for midnight. |
|
Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность. |
So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down. |
Если ты сыграешь так же, с ее стороны будет глупо не предложить тебе роль. |
If you read like would be stupid not to offer you the role. |
Я собой не горжусь, и признаю, что вела себя глупо, и в этом только моя вина. |
I'm not proud of it. I readily admit it's my own fault, and that I've been very foolish. |
Ему хотелось смеяться, свободно, глупо, не беспокоясь о собственном достоинстве. |
He wanted to laugh, freely, stupidly, without dignity. |
Как это ни глупо, но я не сообразил, что -прозрачный или нет - я все же подвержен действию погоды и простуде. |
Foolish as it seems to me now, I had not reckoned that, transparent or not, I was still amenable to the weather and all its consequences. |
И если единственный путь происходящего состоит в нахождении другого жилья, я согласна сделать это, даже не смотря на то, что инвестировать в этот рынок глупо. |
And if the only way for that to occur is by finding another dwelling, I'm willing to do that, even though it's a foolish investment in this market. |
Тебе обязательно нужно так глупо и саркастически насмехаться? |
Do you always have to make those stupid sarcastic digs? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было бы глупо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было бы глупо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, бы, глупо . Также, к фразе «было бы глупо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.