Было уже принято - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
было создано - was created
рядом никого не было - there was no one nearby
тебя долго не было - You've been absent for a long time
было созвано - has been convened
А не было т получить - didn t get
бы то ни было, что - whatsoever that
было бесконечным - was endless
было большое влияние - was much influenced
было бы полезно подготовить - it would be useful to prepare
было бы трудно сказать - it would be difficult to say
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
не говоря уже об - not to mention
полиция уже здесь - the police are already here
будущее уже здесь - the future is already here
как уже упоминалось в начале - as mentioned at the beginning
говоря уже о некоторых - to mention some
Вы уже прошли - you were already gone
если у вас есть уже - if you have already
которые уже установлены. - which are already installed.
она была уже мертва, когда - she was already dead when
уже предсказывал - already predicted
Синонимы к уже: уже, уж, еще, пока еще
Значение уже: Указывает на окончательное завершение, выполнение чего-н..
было принято на широкой - was taken on a broad
было принято решение направить - had decided to send
было принято считать, что - was widely assumed that
до того, как будет принято решение - before a decision is taken
после того, как было принято решение - once the decision has been made
принято все стороны - accepted by all parties
приостановление производства по делу впредь до пересмотра принятого по нему решения - stay pending review
принято на лице - taken at face
Принято считать, что там было - accepted that there was
принято другое - taken another
Синонимы к принято: не спорю, традиция, так принято, ведется, заведено, полагается, обычай, так повелось, общепринято
К настоящему времени был сделан взнос в размере З 000 долл. США, и поскольку пока не было принято решения о распределении средств, указанная сумма находится в целевом фонде в виде свободного от обязательств остатка. |
To date, $3,000 had been contributed, and since no decision to disburse funds had been made, the trust fund had an unencumbered balance of $3,000. |
Через час разговор шел о транспорте и порядке переезда, и предложение Коукера было окончательно принято. |
The end of an hour found the discussion dealing with questions of transport and details of the removal, and the decision to adopt Coker's suggestion had more or less made itself. |
Эти страны отказались от своей решительной негативной позиции, когда было принято решение о том, что переговоры по товарам и услугам будут проводиться отдельно и регулироваться различными принципами. |
These countries dropped their opposition when it was decided that the negotiations on goods and services would be separated, and governed by different principles. |
Было также принято решение о сохранении существующей практики, предусматривающей отказ от обложения таможенными пошлинами электронных операций. |
It was also agreed to maintain the current practice of not imposing customs duties on electronic transmissions. |
Неизрасходованный остаток средств в размере 17900 долл. США образовался в результате того, что было принято решение ремонтировать полевые дороги без настила покрытия, как это планировалось первоначально. |
Unutilized resources of $17,900 were due to the decision to upgrade field roads without paving them as originally planned. |
Однако сейчас было эффективно принято одно очень важное решение. |
But one highly significant decision has now effectively been made. |
В декабре 2000 года в рамках Политики было принято «Пособие по операциям». |
The Operations Manual of the Policy was approved in December 2000. |
В Суринаме давно было принято жесткое законодательство в области контроля над огнестрельным оружием. |
Suriname has a long history of strict firearms control legislation. |
Во-первых, всем 15 членам Совета были предоставлены равные условия в отношении списка ораторов и было принято решение о проведении жеребьевки или лотереи. |
First, a level playing field was created for all 15 members on the speakers list with the decision to go for balloting or lottery. |
Голосование будет проведено по тому вопросу, по которому было принято решение до перерыва в работе заседания. |
The vote will be on what was decided before the suspension. |
Было принято, в частности, решение пригласить Южную Африку стать стороной Конвенции. |
Among its decisions was an invitation to South Africa to become a party to the Convention. |
Было также принято решение о том, что Рабочая группа будет проводить заседания только в перерывах между заседаниями Главного комитета. |
It was further decided that the Working Group would only meet whenever the Main Committee is not in session. |
Оно не было принято ни на одном официальном заседании Совета. |
It was not taken at any formal meeting of the Council. |
Было также принято решение о том, что по всем основным пунктам повестки дня будущих сессий должны представляться краткие тематические документы. |
It was further decided that all substantive agenda items in future sessions should be accompanied by concise issue papers. |
Блинг удивительное слово, которое используется в частности журналистами, чтобы обобщить своего рода одержимость славой, очень меркантильных первых лет 21-го века, но на самом деле оно было придумано в 1999 году и было придумано рэпером и я думаю, что это абсолютно прекрасный пример того, как черный сленг США в частности, а также хип-хоп и рэп оказали существенное влияние на британский сленг, особенно сегодня, и оно было использовано рэпером Бэби Ганста или БГ, и это, вероятно, навело на мысль в отсвете от слова драгоценности, так оно стало блинг, и вот так оно было принято и вошло в общепринятое употребление невероятно быстро. |
'Bling' is a wonderful word that is used by journalists particularly to sum up the sort of celebrity obsessed, very materialistic opening years of the 21st century, but in fact is was coined in 1999 and it was coined by a rapper and I think it's an absolutely beautiful example of how US black slang particularly and hip hop and rap have had a major influence on British slang particularly today, and it was used by the rapper Baby Gangsta or BG and it was probably suggestive of light flashing off jewellery so it was 'bling' and that's how it was taken up and it went into the mainstream incredibly quickly. |
Однако в результате проведенного голосования предложение Рабочей группы об исключении этого предельного значения, как это сделано в положениях по переносным цистернам в Типовых правилах ООН, было принято. |
The working group's proposal to remove this limit, as in the provisions of the United Nations Model Regulations for portable tanks, was, however, put to the vote and adopted. |
Решение было принято после лета, когда произошли одни из самых масштабных и получивших широкую огласку протестов в Гонконге за многие годы. |
The ruling comes after a summer that has featured some of the largest and most high-profile protests in Hong Kong in years. |
В Швейцарии решение о прописывании наркотических средств наркоманам было принято Федеральным советом этой страны в 1992 году в качестве эксперимента на трехлетний период. |
A three-year trial of prescription of narcotic drugs to drug addicts was approved by the Council of Ministers of Switzerland in 1992. |
Государственной Медицинской Комиссии, и после тщательного обследования было принято решение, что вся твоя семья должна быть стерилизована. |
Medical Commission, and after an examination they decided that there was but one important action to take to have your entire family sterilized. |
И какое-то время я полагал, что мое обращение было принято во внимание. |
For a moment, I thought my call had been heeded. |
Тем не менее не было принято решения по вопросу о том, следует ли отразить этот принцип в целом в типовых законодательных положениях или же в самом этом положении. |
However, it was not decided whether that should be provided in a general manner in the model legislative provisions or in the provision itself. |
Было сформулировано новое предложение, отражающее мнение меньшинства, которое было принято для включения в текст сразу же за цитируемым пунктом 11 комментария. |
A new sentence was drafted to reflect the minority view and adopted for inclusion immediately following quoted paragraph 11 of the commentary. |
Что, если бы не было принято, будто парень должен платить, а было так: Платит тот, у кого больше денег? |
What if the attitude was not the boy has to pay but rather whoever has more should pay? |
На этой неделе прошла встреча стран ОПЕК, на которой было принято решение не сокращать квоты на добычу нефти. |
OPEC MET THIS WEEK and decided not to cut the oil production quotas of its members. |
Но и это минимальное предложение, предложение о назначении специального координатора по данной теме, также не было принято. |
This proposal, a minimal proposal, the proposal for a special coordinator for the topic, could not be accepted either. |
На данный момент нами также было принято решение отменить завтрашние выступления. |
Now we've also decided to cancel tomorrow's shows. |
В конечном счете было принято решение включить данный параметр только в высший и первый сорты, но не во второй сорт. |
In the end it was decided to include this parameter only in Extra Class and Class I but not in Class II. |
As was the custom in those days, he married young. |
|
Еще одно новое правило было принято Трибуналом на его десятой пленарной сессии в апреле 1996 года. |
A further new rule was adopted at the Tribunal's tenth plenary session in April 1996. |
Предложение ЕСФХП о перечислении по названиям в алфавитном указателе всех органических пероксидов и самореактивных веществ принято не было. |
The CEFIC proposal to list all organic peroxides and self-reactive substances by name in the alphabetical index was not adopted. |
Его заявление не было принято, и в ОВСН его официально вообще не рассматривали. |
But his application had not been accepted, for the USFC had never even officially seen it. |
И было принято решение выделить лишь двух лучших свидетелей-ученых и допросить их как можно быстрее. |
The decision was made to pick their two best researchers, get them on the stand, and get them off as quickly as possible. |
Это заявление было принято коротким всплеском аплодисментов и смехом, пронесшимся по рядам. |
A brief ripple of applause and laughter greeted this announcement, which the director acknowledged with a grin. |
Их список возглавляет Monsanto, доля которой в общем объеме рынка составляет 27%. В сентябре было принято соглашение о приобретении компании концерном Bayer. |
They are led by Monsanto, which has a 27 percent market share and agreed to be acquired by Bayer in September. |
The world changed and it was taken a different view. |
|
Было принято решение возобновить обсуждение этого проекта решения в ходе совещания на более позднем этапе. |
It was agreed to resume discussion of this draft decision later in the meeting. |
Такое решение было принято исходя из того понимания, что на данный момент получить удельные показатели эффективности затрат невозможно. |
This agreement has been made knowing that specific cost effectiveness values are not immediately available. |
В отношении 2543 практикующих врачей было принято решение о прямой регистрации. |
Some 2,543 practitioners were deemed eligible for direct registration. |
Решение было принято в связи со смертью командира воздушного судна и бортинженера. |
The decision was made in relation to the death of the captain and the on-board engineer. |
Г-н Хэйр заявил, что решение заставить сотрудников подписать соглашения о конфиденциальности вскоре после появления обвинений было принято генеральным директором YMCA по опеке над детьми Лиамом Уитли. |
Mr Hare said the decision to get staff to sign confidentiality agreements soon after the allegations emerged was made by YMCA general manager of children's services Liam Whitley. |
В результате только за один 2011 год было принято 180 законопроектов, ограничивающих право голоса в 41 штате. |
As a result, 180 bills restricting the exercise of the right to vote in 41 States were introduced in 2011 alone. |
По результатам конференции было принято решение, определяющее мероприятия по подготовке и осуществлению перспективных исследовательских проектов; предполагается также присвоить очередной восьмой конференции по космическим исследованиям статус международной. |
Based on the outcomes of the conference, a decision was adopted that outlined the measures for preparing and implementing advanced research projects. |
Вскоре было принято решение воплотить в реальность Исход, экспедицию нескольких сотен тысяч людей к Земле Обетованной, нового большого мира для жизни цивилизации. |
A new mass religious movement has emerged. Members of the movement popularized the idea of a mass exodus from Earth that stuck in sin, passions and political wars. |
Было принято решение о повышении информированности о СМОСРП и возможностях и преимуществах, предоставляемых донорам и странам-получателям. |
It was agreed that awareness should be raised about the AHPFM and the opportunities and advantages it offered to donors and recipient countries. |
Это предложение не было принято, так как возможность снятия съемных кузовов с транспортного средства является их особенностью. |
This proposal was not adopted since it was an inherent feature of swap bodies that they could be separated from the carrying vehicle. |
Было принято решение заключить данный текст в квадратные скобки для его дальнейшего рассмотрения редакционной группой. |
It was agreed to include the text in square brackets for further consideration by the drafting group. |
13 октября официальные представители министерства обороны заявили, что в принципе было принято решение допустить въезд в Израиль 35000 палестинских рабочих. |
On 13 October, Defence Ministry officials stated that it had been agreed in principle to allow 35,000 Palestinian labourers to enter Israel. |
Прогноз бюджета и повышение зарплат оказались в центре внимания центробанка в июле, когда было принято решение оставить ключевую ставку на уровне 10,5% после ее уменьшения на 50 базисных пунктов. |
The budget outlook and higher wages were in focus for the central bank in July, when it kept its benchmark at 10.5 percent after a 50 basis-point cut the previous month. |
Это было принято на том месте, называемом Ласты. |
That was taken at that place called Flippers. |
Мы хотели бы, чтобы Генеральный секретарь разъяснил Совету Безопасности, почему было принято это решение и почему теперь нельзя частично или полностью отменить этот мораторий. |
We would like the Secretary-General to tell the Security Council why that decision was taken, and why it is not now possible to lift the freeze, either partially or fully. |
Именно тогда было проведено и опубликовано историческое исследование публичных медико-санитарных последствий войны. |
That's when this landmark study that looked at and described the public health consequences of war was published. |
Когда я вернулась в Кению в 2014 году, 17 процентов молодёжи было безработными. |
When I returned to Kenya in 2014, there was 17 percent youth unemployment. |
Когда мы опубликовали этот тест, данным переписи, на которых он основан, было уже несколько лет. |
Now the truth is, when we published this quiz, the census data that it's based on was already a few years old. |
And it's not cool to say that, but it is true. |
|
У нас не было времени взглянуть на знаки, потому что буря загородила дорогу. |
We did not take time to see the marks because a storm blocked the way. |
Нашей задачей было найти и представить доказательства с мест самых масштабных в истории преступлений. |
Our job was to locate and preserve evidence in one of the largest crime scenes in history. |
Неужели вам не известно, что всюду в Г алактике принято носить волосы?! |
Surely, you and all your people know that it is customary for others, in all the worlds of the Galaxy, to retain their cephalic hair. |
Ваша Честь, я знаю, что это не принято, изымать до вынесения приговора, но помимо того, что адвокат - и свидетель и потерпевший, я так же являюсь шафером послезавтра на свадьбе. |
Uh, your honor, I know it's not customary to release evidence prior to sentencing, but in addition to being lawyer and witness and victim, I'm also the best man at a wedding the day after tomorrow. |
В древнегреческой мифологии и географии принято отождествлять земли или реки с женскими фигурами. |
It is common in ancient Greek mythology and geography to identify lands or rivers with female figures. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было уже принято».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было уже принято» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, уже, принято . Также, к фразе «было уже принято» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.