Был на седьмом небе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Был на седьмом небе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I was in seventh heaven
Translate
был на седьмом небе -

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- седьмой [имя прилагательное]

имя прилагательное: seventh, seventh

- нёбо [имя существительное]

имя существительное: sky, heaven, palate, roof of the mouth, blue, sphere, empyrean, welkin, ether, azure


радовавшийся, торчавший, плывший, отрывавшийся, улетавший, тащившийся, ликовавший, торжествовавший, нежившийся, балдевший, блаженствовавший, оттягивавшийся, кайфовавший, вкушавший блаженство, скакавший козликом, чувствовавший себя на седьмом небе, улетавший в космос, испытывавший удовольствие, не нарадовавшийся, смотревший именинником, не чуявший под собой ног, был на верху блаженства, не чуявший под собой ног от радости, чувствовавший себя на верху блаженства, ног под собой не слышавший, земли под собой не чуявший, не слышавший под собой ног от радости, испытывавший наслаждение, не чувствовавший под собой ног от радости, не слышавший под собой ног, потиравший руки, ловивший кайф, прыгавший от радости, не слышавший земли под собой, ног не слышавший, не чувствовавший под собой ног, земли под собой не слышавший, получавший удовольствие, испытывавший радость, не помнивший себя от радости, земли не слышавший


Моя мама будет на седьмом небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother will be over the moon.

Она вмиг почувствовала себя на седьмом небе, то, что произошло у нее с Лионом, уже не имеет значения, нет, вернее, обретает совсем иное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her mood skyrocketed to a point where the scene with Rain lost significance, or rather assumed a different significance.

Только что пришёл факс – он на седьмом небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fax just came. He's over the moon.

Александра всегда смущалась, что одноклассники увидят автомобиль и шофера; Ив была на седьмом небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexandra was embarrassed to have her classmates see her with the car and chauffeur; Eve reveled in it.

Мальчишка на седьмом небе от радости - с мотоциклом возится, мотор разбирает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kid was happy as blazes taking down the engine of Jimmy's bike.

Он должен быть на седьмом небе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought he'd be on cloud nine!

Эд, должно быть, на седьмом небе, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ed is probably walking on air, huh?

Я буду не седьмом небе от счастья, если увижу свадьбу моего внука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be a dream come true for me to see my one grandchild's wedding.

На седьмом небе встретимся мы снова

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Seventh Heaven I'll see you once more.

Мы все еще на седьмом небе от новостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are still reeling over the good news.

Они были бы на седьмом небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'd have been over the moon.

Я просто на седьмом небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just on top of the world.

Козетта, на седьмом небе от счастья, была в восторге от старика Жильнормана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cosette, happy as the angels, was enthusiastic over Father Gillenormand.

Она будет на седьмом небе, когда узнает о твоем свидании с мальчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is gonna be over the moon that you have a date with a boy.

Большинство его коллег были на седьмом небе, заполучив клиента, известного в высших кругах общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of his colleagues were delighted to get socially prominent patients.

Когда ты сказала, что она может остановиться у тебя в Лос-Анджелесе... Она была на седьмом небе от счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you told her that she could crash with you in L.A., she got all bouncy happy,

У меня есть база данных бетонных предметов, которые могут кого-нибудь убить, и сегодня первый день когда я могу ее использовать, так что я на седьмом небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a database of concrete items that can kill someone, and today is the first day that I can use it, so I am over the moon.

В смысле политически, идеологически, с большой буквы Д демократически, поверь мне, я на седьмом небе

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, politically, ideologically, big d democratically... Believe me, I'm over the moon.

Я был на седьмом небе от счастья, когда Сэмми поступила в эдинбургский университет и вернулась в Шотландию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I was over the moon when Sammy got a place at Edinburgh, 'and returned to Scotland.

Я уверен, что они на седьмом небе, из-за того, что Джанетт не придет на свадьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure they're over the moon that Jeanette's not coming to the wedding.

Должно быть, ты на седьмом небе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you must be in seventh heaven.

Кислярский был на седьмом небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kislarsky was in seventh heaven.

И вот Мэгги идет между двумя людьми, которых боготворит, и крепко-крепко держится за их руки - она на седьмом небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sandwiched between the two men she worshipped, and hanging on to their hands for dear life, Meggie was in seventh heaven.

Он дышал часто и неглубоко и тем не менее чувствовал себя на седьмом небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, he felt rejuvenated by his good fortune.

И спасибо, что разобрался с Карлайлом, я был просто на седьмом небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And thanks for squaring it with Carlisle, that was above and beyond.

Да, моя мама была на седьмом небе от счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, my mother was over the moon.

Девчёнки будут на седьмом небе, когда увидят тебя завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girls are gonna be over the moon to see you in the morning.

Твоя мама будет на седьмом небе

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Mum's going to be over the moon.

Я имею ввиду, на седьмом небе, но это безумие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, over the moon, but this is insanity.

Они сидели друг против друга в поезде, и Филип, слушая ее с сочувствием, был на седьмом небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were sitting opposite one another in the train, and Philip, listening sympathetically to what she said, was quite happy.

Я думаю, это не было переполнено хорошими новостями для Уолта различные обстоятельства, но мы были счастливы, мы были на седьмом небе от счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it wasn't the full-on good news Walt got, different circumstances, but we were happy, we were over the moon.

Лидия будет на седьмом небе от счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lydia's gonna be over the moon.

Ты буквально на седьмом небе сейчас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you literally on cloud nine right now?

Я вижу ее, как сейчас: торчащие зубы, яркое пятно румян на скулах и улыбку -отсутствующую, блаженную. Она была на седьмом небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can see her now, the prominent teeth, the gay spot of rouge placed high upon her cheek-bones, and her smile, vacant, happy, enjoying her evening.

Папа, Бекет на седьмом небе от тебя..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dad, Beckett is over the moon for you.

В Walgreens я был на седьмом небе от счастья, когда увидел их фирменные антациды

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the Walgreens, I was over the moon for their store-brand antacids.

О, спасибо вам, я на седьмом небе от счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, thank you. I'm over the moon about it.

Я на седьмом небе от счастья, что я всё ещё в Адской Кухне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I am over the moon with joy that I'm still here in Hell's Kitchen.

Матушка будет на седьмом небе от счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother will be over the moon about that.

Люблю тебя, никакого дела до прибавки к зарплате, а вот окно, дверь, чуть-чуть солнечного света, и ты на седьмом небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love you, the pay raise means nothing, but a window, a door, a little bit of sunlight, and you are on cloud nine.

Нет, Кейт, я счастлива, я в восторге, я на чёртовом седьмом небе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, Kate, I'm delighted, I'm thrilled, I'm over the bloody moon!

В следующее воскресенье эскадрилья завоевала красный флажок, и лейтенант Шейскопф почувствовал себя на седьмом небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next week the squadron won the red flag, and Lieutenant Scheisskopf was beside himself with rapture.

Час был поздний, и ему пришлось идти домой пешком, но дорога не показалась ему далекой: он был на седьмом небе от счастья - ноги несли его сами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was so late that he had to walk home, but it did not seem a long way, for he was intoxicated with delight; he seemed to walk on air.

Поначалу они были на седьмом небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first, they were over the moon.

Роли на седьмом небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roly's in seventh heaven.

Да, Нейт, она на седьмом небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, Nate, she was on top of the goddamn world.

Артур сказал, что он на седьмом небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arthur said he was over the moon.

Я на седьмом небе от счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel on the top of the world.

На седьмом небе был еще один ангел, непохожий внешне на всех остальных и обладающий устрашающим видом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was another angel in the seventh heaven, different in appearance from all the others, and of frightful mien.

Я побывал бы с ней на седьмом небе

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be in seventh heaven with her!

Если ты когда-нибудь увидишь маленькую синюю будку там, в небе, крикни мне, дедушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you ever see a little blue box flying up there in the sky, you shout for me, Gramps.

Этот огромный экран там, в нашем небе, над всем миром, но мы совершенно не знаем о нём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This vast display happens in our skies all over the world, but we're completely unaware of it.

Хлынов первый обратил внимание на странный клубочек света высоко в небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Khlinov was the first to call attention to a strange patch of light in the sky.

На небе, и...я указал на мою биологическую мать и сказал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the clouds, and, uh, I pointed at my birth mother and I said,

Он был задрафтован аризонскими кардиналами в седьмом раунде драфта НФЛ 2009 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was drafted by the Arizona Cardinals in the seventh round of the 2009 NFL Draft.

Как один из самых ярких объектов в небе, Венера была главным атрибутом человеческой культуры с тех пор, как существуют записи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As one of the brightest objects in the sky, Venus has been a major fixture in human culture for as long as records have existed.

Персонаж был окончательно убит в седьмом сезоне, а финальное выступление Ригга получило признание критиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The character was finally killed off in the seventh season, with Rigg's final performance receiving critical acclaim.

В седьмом сезоне Полсон и Питерс должны были вернуться в сериал, как было объявлено во время пресс-тура TCA зимой 2017 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the seventh season, Paulson and Peters were set to return to the series, as announced during the Winter 2017 TCA Press Tour.

Это явление наблюдается, когда море спокойно, а атмосфера влажная и до того, как солнце поднимется слишком высоко в небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The phenomenon is observed when the sea is calm and the atmosphere is moist and before the sun rises too high in the sky.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был на седьмом небе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был на седьмом небе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, на, седьмом, небе . Также, к фразе «был на седьмом небе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information