Был на седьмом небе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть данным - be given
быть взято из - be taken from
быть шипучим - be effervescent
быть экономным с - be thrifty with
быть в сухом доке - be in dry-dock
быть в курсе последних научных достижений - keep abreast in scientific developments
быть жертвой чего-л. - be a prey to smth.
быть рассерженным на что-л - be angry at something l
быть социально неактивным - be socially inactive
быть удачливым - be lucky
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
вырезать на дереве - cut out on a tree
на нет и суда нет - what cannot be cured must be endured
представление заявки на подряд - submission of tender
груженный с дифферентом на нос - laden by the head
заявка (на торгах) , основанная на тайном сговоре компаний о завышении цен) - Application (at auction), based on the collusion of companies of overpricing)
на ущербе - on the wane
пускать на дно - start at the bottom
опрос избирателей на выходе с избирательных участков - exit poll
с расчётом на - counting upon
размер бревен с допусками на горбыль - customary measure
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
седьмой номер - seventh number
армия седьмой нации - seven nation army
седьмой ряд - seventh row
Синонимы к седьмой: семь, шесть, шестая
имя существительное: sky, heaven, palate, roof of the mouth, blue, sphere, empyrean, welkin, ether, azure
приветствовать небо - laud to the skies
попадать пальцем в небо - take the wrong sow by the ear
облачное небо - sky overcast
бледно-голубое небо - pale blue sky
грозовое небо - Thunder Sky
заднее небо - soft palate
зелёное небо - green sky
знойное небо - sultry sky
оранжевое небо - orange sky
сумрачное небо - gloomy sky
Синонимы к небо: небесно-голубой цвет, голубизна, синий цвет, синева, лазурь, небо, небосвод, небеса
Антонимы к небо: земля, недра, ад, преисподняя
Значение небо: Верхняя часть полости рта.
радовавшийся, торчавший, плывший, отрывавшийся, улетавший, тащившийся, ликовавший, торжествовавший, нежившийся, балдевший, блаженствовавший, оттягивавшийся, кайфовавший, вкушавший блаженство, скакавший козликом, чувствовавший себя на седьмом небе, улетавший в космос, испытывавший удовольствие, не нарадовавшийся, смотревший именинником, не чуявший под собой ног, был на верху блаженства, не чуявший под собой ног от радости, чувствовавший себя на верху блаженства, ног под собой не слышавший, земли под собой не чуявший, не слышавший под собой ног от радости, испытывавший наслаждение, не чувствовавший под собой ног от радости, не слышавший под собой ног, потиравший руки, ловивший кайф, прыгавший от радости, не слышавший земли под собой, ног не слышавший, не чувствовавший под собой ног, земли под собой не слышавший, получавший удовольствие, испытывавший радость, не помнивший себя от радости, земли не слышавший
Моя мама будет на седьмом небе. |
My mother will be over the moon. |
Она вмиг почувствовала себя на седьмом небе, то, что произошло у нее с Лионом, уже не имеет значения, нет, вернее, обретает совсем иное значение. |
Her mood skyrocketed to a point where the scene with Rain lost significance, or rather assumed a different significance. |
Только что пришёл факс – он на седьмом небе. |
Fax just came. He's over the moon. |
Александра всегда смущалась, что одноклассники увидят автомобиль и шофера; Ив была на седьмом небе. |
Alexandra was embarrassed to have her classmates see her with the car and chauffeur; Eve reveled in it. |
Мальчишка на седьмом небе от радости - с мотоциклом возится, мотор разбирает. |
The kid was happy as blazes taking down the engine of Jimmy's bike. |
Он должен быть на седьмом небе! |
I thought he'd be on cloud nine! |
Эд, должно быть, на седьмом небе, а? |
Ed is probably walking on air, huh? |
Я буду не седьмом небе от счастья, если увижу свадьбу моего внука. |
It would be a dream come true for me to see my one grandchild's wedding. |
На седьмом небе встретимся мы снова |
In Seventh Heaven I'll see you once more. |
Мы все еще на седьмом небе от новостей. |
We are still reeling over the good news. |
Они были бы на седьмом небе. |
They'd have been over the moon. |
Я просто на седьмом небе. |
I'm just on top of the world. |
Козетта, на седьмом небе от счастья, была в восторге от старика Жильнормана. |
Cosette, happy as the angels, was enthusiastic over Father Gillenormand. |
Она будет на седьмом небе, когда узнает о твоем свидании с мальчиком. |
She is gonna be over the moon that you have a date with a boy. |
Большинство его коллег были на седьмом небе, заполучив клиента, известного в высших кругах общества. |
Most of his colleagues were delighted to get socially prominent patients. |
Когда ты сказала, что она может остановиться у тебя в Лос-Анджелесе... Она была на седьмом небе от счастья. |
When you told her that she could crash with you in L.A., she got all bouncy happy, |
У меня есть база данных бетонных предметов, которые могут кого-нибудь убить, и сегодня первый день когда я могу ее использовать, так что я на седьмом небе. |
I have a database of concrete items that can kill someone, and today is the first day that I can use it, so I am over the moon. |
В смысле политически, идеологически, с большой буквы Д демократически, поверь мне, я на седьмом небе |
I mean, politically, ideologically, big d democratically... Believe me, I'm over the moon. |
Я был на седьмом небе от счастья, когда Сэмми поступила в эдинбургский университет и вернулась в Шотландию. |
'I was over the moon when Sammy got a place at Edinburgh, 'and returned to Scotland. |
Я уверен, что они на седьмом небе, из-за того, что Джанетт не придет на свадьбу. |
I'm sure they're over the moon that Jeanette's not coming to the wedding. |
Должно быть, ты на седьмом небе? |
Well, you must be in seventh heaven. |
Кислярский был на седьмом небе. |
Kislarsky was in seventh heaven. |
И вот Мэгги идет между двумя людьми, которых боготворит, и крепко-крепко держится за их руки - она на седьмом небе. |
Sandwiched between the two men she worshipped, and hanging on to their hands for dear life, Meggie was in seventh heaven. |
Он дышал часто и неглубоко и тем не менее чувствовал себя на седьмом небе. |
Nonetheless, he felt rejuvenated by his good fortune. |
И спасибо, что разобрался с Карлайлом, я был просто на седьмом небе. |
And thanks for squaring it with Carlisle, that was above and beyond. |
Да, моя мама была на седьмом небе от счастья. |
Oh, my mother was over the moon. |
The girls are gonna be over the moon to see you in the morning. |
|
Твоя мама будет на седьмом небе |
Your Mum's going to be over the moon. |
I mean, over the moon, but this is insanity. |
|
Они сидели друг против друга в поезде, и Филип, слушая ее с сочувствием, был на седьмом небе. |
They were sitting opposite one another in the train, and Philip, listening sympathetically to what she said, was quite happy. |
Я думаю, это не было переполнено хорошими новостями для Уолта различные обстоятельства, но мы были счастливы, мы были на седьмом небе от счастья. |
I mean, it wasn't the full-on good news Walt got, different circumstances, but we were happy, we were over the moon. |
Lydia's gonna be over the moon. |
|
Are you literally on cloud nine right now? |
|
Я вижу ее, как сейчас: торчащие зубы, яркое пятно румян на скулах и улыбку -отсутствующую, блаженную. Она была на седьмом небе. |
I can see her now, the prominent teeth, the gay spot of rouge placed high upon her cheek-bones, and her smile, vacant, happy, enjoying her evening. |
Папа, Бекет на седьмом небе от тебя.. |
Dad, Beckett is over the moon for you. |
В Walgreens я был на седьмом небе от счастья, когда увидел их фирменные антациды |
At the Walgreens, I was over the moon for their store-brand antacids. |
Oh, thank you. I'm over the moon about it. |
|
Я на седьмом небе от счастья, что я всё ещё в Адской Кухне. |
I mean, I am over the moon with joy that I'm still here in Hell's Kitchen. |
My mother will be over the moon about that. |
|
Люблю тебя, никакого дела до прибавки к зарплате, а вот окно, дверь, чуть-чуть солнечного света, и ты на седьмом небе. |
I love you, the pay raise means nothing, but a window, a door, a little bit of sunlight, and you are on cloud nine. |
Нет, Кейт, я счастлива, я в восторге, я на чёртовом седьмом небе! |
No, Kate, I'm delighted, I'm thrilled, I'm over the bloody moon! |
В следующее воскресенье эскадрилья завоевала красный флажок, и лейтенант Шейскопф почувствовал себя на седьмом небе. |
The next week the squadron won the red flag, and Lieutenant Scheisskopf was beside himself with rapture. |
Час был поздний, и ему пришлось идти домой пешком, но дорога не показалась ему далекой: он был на седьмом небе от счастья - ноги несли его сами. |
It was so late that he had to walk home, but it did not seem a long way, for he was intoxicated with delight; he seemed to walk on air. |
Поначалу они были на седьмом небе. |
At first, they were over the moon. |
Роли на седьмом небе. |
Roly's in seventh heaven. |
Да, Нейт, она на седьмом небе. |
Yeah, Nate, she was on top of the goddamn world. |
Артур сказал, что он на седьмом небе. |
Arthur said he was over the moon. |
Я на седьмом небе от счастья. |
I feel on the top of the world. |
На седьмом небе был еще один ангел, непохожий внешне на всех остальных и обладающий устрашающим видом. |
There was another angel in the seventh heaven, different in appearance from all the others, and of frightful mien. |
Я побывал бы с ней на седьмом небе |
I'd be in seventh heaven with her! |
Если ты когда-нибудь увидишь маленькую синюю будку там, в небе, крикни мне, дедушка. |
If you ever see a little blue box flying up there in the sky, you shout for me, Gramps. |
Этот огромный экран там, в нашем небе, над всем миром, но мы совершенно не знаем о нём. |
This vast display happens in our skies all over the world, but we're completely unaware of it. |
Хлынов первый обратил внимание на странный клубочек света высоко в небе. |
Khlinov was the first to call attention to a strange patch of light in the sky. |
На небе, и...я указал на мою биологическую мать и сказал. |
In the clouds, and, uh, I pointed at my birth mother and I said, |
Он был задрафтован аризонскими кардиналами в седьмом раунде драфта НФЛ 2009 года. |
He was drafted by the Arizona Cardinals in the seventh round of the 2009 NFL Draft. |
Как один из самых ярких объектов в небе, Венера была главным атрибутом человеческой культуры с тех пор, как существуют записи. |
As one of the brightest objects in the sky, Venus has been a major fixture in human culture for as long as records have existed. |
Персонаж был окончательно убит в седьмом сезоне, а финальное выступление Ригга получило признание критиков. |
The character was finally killed off in the seventh season, with Rigg's final performance receiving critical acclaim. |
В седьмом сезоне Полсон и Питерс должны были вернуться в сериал, как было объявлено во время пресс-тура TCA зимой 2017 года. |
For the seventh season, Paulson and Peters were set to return to the series, as announced during the Winter 2017 TCA Press Tour. |
Это явление наблюдается, когда море спокойно, а атмосфера влажная и до того, как солнце поднимется слишком высоко в небе. |
The phenomenon is observed when the sea is calm and the atmosphere is moist and before the sun rises too high in the sky. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был на седьмом небе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был на седьмом небе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, на, седьмом, небе . Также, к фразе «был на седьмом небе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.