Был очень разочарован - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
жил-был однажды - once upon a time there was
был в действии - I was at work
был угрюмым - It was gloomy
Закон был разработан - law was designed
, Был известен - , was notable for
был compered - was compered
был белый парень - was a white guy
был большой друг - was a great friend
был бы признателен за помощь - would appreciate assistance
был бы признателен, если вы могли бы - would appreciate if you could
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
очень высоко ценить кого-л. - I think no end of smb.
очень хладнокровный - very cool
очень слабый - very weak
были очень добры - were very kind
были очень популярны - were very popular
было бы очень приятно - would be really nice
было очень ценно - was very valuable
Вам очень повезло иметь - you are very lucky to have
быть очень серьезно - be taken very seriously
быть очень энергичным - be as keen as mustard
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
разочарована - disappointed
разочаруют - disappointed
крайне разочарованы - extremely disappointed
вызывает разочарование тот факт - It's disappointing that
к моему разочарованию - to my disappointment
в значительной степени разочарование - largely disappointing
в то время как разочаровался - while disappointed
Вызывает разочарование, что - it is disappointing that
разочарование в - frustrated at
разочарованы отсутствием - frustrated by the lack
Чувак, я очень разочарован. |
I'm seriously bummed, dude. |
Прочитав его, я был глубоко разочарован и очень неблагоразумен. |
I read it in the temper of a thoroughly disappointed and thoroughly unreasonable man. |
Хотя это очень сильно для альбома, практически не получившего раскрутки, для Брэкстона это стало еще одним коммерческим разочарованием. |
Although that is strong for an album with little to no promotion, it became yet another commercial disappointment for Braxton. |
«Большинство стран очень разочарованы такими результатами, — говорит Маллис. |
“Most countries are very disappointed” with those results, Mullis says. |
Я сильно ударился о стену, но со мной все в порядке. Я разочарован своей гонкой, но, очевидно, очень рад за команду в этот вечер. |
I hit the wall heavily but I'm OK. I am disappointed with my race but obviously very happy for the team this evening. |
Однако я очень разочарован, увидев, что те же самые сторонники Равата все еще так упорно неразумны здесь. |
However I am very disappointed to see the same Rawat supporters still being so staunchly unreasonable here. |
Как Вы также очень удачно подчеркнули на прошлой неделе, несмотря на разочарованность, надо проявлять упорство. |
As you also quite rightly pointed out last week, we must persevere, despite our frustration. |
Я ожидал, что Пуаро будет разочарован, но он, напротив, очень обрадовался моим словам и сказал, что надеялся именно на такую реакцию Лоуренса. |
I had expected Poirot to be disappointed; but, to my surprise, he replied that that was as he had thought, and that he was very glad. |
Надеюсь, вы не очень разочарованы. |
I hope I'm not a disappointment. |
Черчилль был очень разочарован, но столкнулся с объединенным сопротивлением своих военно-морских советников, а также руководителей армии и военно-воздушных сил. |
Churchill was very disappointed, but faced the combined opposition of his naval advisers as well as the heads of the army and air force. |
В целом, я даю одну звезду за ужас и два очень разочарованных пальца вниз за разумное использование притчи. |
Overall, I give hell one star for horror and two very disappointed thumbs down for clever use of parable. |
В течение многих лет я хотел быть Джоном Клизом, но был очень разочарован, когда узнал, что эта работа была занята. |
For years I wanted to be John Cleese, I was most disappointed when I found out the job had been taken. |
Gotta say, in the flesh? Very disappointing. |
|
Он очень любил ее, - сказал он полувопросительно, а я только кивнул, чувствуя такое горькое разочарование, что не решался заговорить. |
He loved her very much, he said interrogatively, and I only nodded, feeling so bitterly disappointed that I would not trust myself to speak. |
Дилерский центр Coors был очень успешным, но Дюку стало скучно и он разочаровался в нем и решил продать его в феврале 1978 года. |
The Coors dealership was very successful, but Duke became bored and frustrated with it, and decided to sell in February 1978. |
Очень разочаровывает и не поощряет женщин вступать в контакт с энциклопедией, когда этот тип общения допускается на ее публичной странице fb. |
Very disappointing and doesn't encourage women to engage with the encyclopedia when this type of communication is tolerated on its public fb page. |
Я очень разочарован, что вы удалили его. Я написал его снова, а ты снова его удалил. |
I am very disappointed that you deleted it. I wrote it again, and you deleted it again. |
Прежде всего, обслуживание может быть недостаточным и медленным, по этой причине вы можете опоздать на деловую встречу или вечеринку с друзьями, я нахожу, что это очень разочаровывает. |
First of all, the service can be poor and slowly, for this reason you can be late for a business meeting or a friends' party, I find it extremely disappointing. |
Если хотите найти того, кто будет лить слезы по Джейкобу Марли, боюсь вы будете очень разочарованы. |
If you make it your mission to seek out someone to shed a tear for Jacob Marley, I fear you will be sorely disappointed. |
Я нашёл работу в Нью-Йорке, но очень скоро разочаровался в медлительном бюрократическом аппарате города. |
I took a job with the City of New York, but very quickly felt frustrated with the slowness of government bureaucracy. |
Хорошо, вы меня очень разочаровали. Этого достаточно? |
Well, I got a rude awakening for you, all right? |
Вот почему я очень разочарован, когда даже внутри этого проекта некоторые люди, кажется, отстаивают противоположные взгляды на его заявленные цели. |
That's why I'm very disappointed when even inside this project some people seem to defend the opposite views to its stated objectives. |
Хоть Бюро очень разочаровано потерей агента вашего калибра мы уверенны, что это решение сыграет положительную роль для обоих сторон. |
Though the Bureau is saddened to lose an agent of your caliber we're confident that this decision will best serve all parties involved. |
Ну, дорогуша, он, хм, очень... разочарован в тебе. |
Well, uh, darling. He's, um, very... disenchanted with you. |
Марио Бава был очень разочарован театральным распространением некоторых из своих более поздних фильмов. |
Mario Bava was very disappointed with the theatrical distribution of some of his later films. |
Очень разочаровывает, когда в это критически сложное время некоторые высокопоставленные лица допускают высказывания, задевающие чувства мусульман. |
It is most disappointing to see personalities of high standing oblivious to Muslim sensitivities at these critical moments. |
Знаю, в глубине души вы разочарованы тем, что вас не повысили, но в данный момент глава ОВНП - очень выгодная позиция. |
I know part of you is disappointed at missing out on promotion, but heading UCOS is a very good place to be right now. |
мне очень жаль, что я тебя разочаровала. |
Truly sorry I'm a disappointment to you. |
Что касается нашей команды, то мы были очень разочарованы тем, как это появилось в прессе. |
Speaking for our team, we were very disappointed by the way that this appeared in the press. |
Я был очень разочарован. |
Naturally, I was really disappointed. |
Я не очень требовательный, поэтому я никогда не разочаровываюсь. |
I set my standards low so I'm never disappointed. |
Обратная война из-за тега статьи очень непродуктивна и ясно демонстрирует уровень разочарования здесь, в этой статье. |
Revert warring over an article tag is very unproductive and clearly demonstrates the level of frustration here in this article. |
Я могу оказаться очень разочаровывающей. |
I might be very disappointing. |
Лично я буду очень разочарован, если найду свою фотографию под R1b или H1 только из-за моей национальности. |
Personally I will be very disappointed if I find my photo under R1b or H1 just because of my nationality. |
Действительно, я был очень разочарован, увидев этот принципиально ошибочный скачок назад. |
Very disappointed indeed to see this fundamentally erroneous leap backward. |
Опекуна это признание, вероятно, не застало врасплох, но все-таки очень огорчило и разочаровало. |
I doubt if my guardian were altogether taken by surprise when he received the representation, though it caused him much uneasiness and disappointment. |
Я действительно очень хотел узнать много нового о мороженом с беконом в этой статье, и я был немного разочарован. |
I really was looking forward to learning a lot about bacon ice cream in this article, and I was kind of disappointed. |
Я был очень разочарован во многих случаях, чтобы попытаться найти полную историю на wikinews безрезультатно. |
I have been very frustrated on many occasion to try and find the full story on wikinews to no avail. |
Это неприемлeмо, и я очень сильно разочарован в вас. |
This is really unacceptable, and I'm really, really disappointed in you. |
Мы тогда очень разочаровались в тебе. |
Seems like we had pretty much given up on you. |
Я очень разочарован беспорядочным, беспорядочным, непрофессиональным внедрением системы подписей ITN. |
I'm highly disappointed at the messy, cluttered, unprofessional implementation of the ITN captions system. |
Говорю вам, Отцы Основатели были бы очень разочарованы смотря, куда пришла их страна. |
I'm telling you, the Founding Fathers would be very disappointed in where their country ended up. |
Этот первый опыт был очень разочаровывающим. |
This initial experience has been very disappointing. |
Китайские шахтеры очень страдали, терпя жестокий расизм со стороны белых шахтеров, которые направляли свое разочарование на иностранцев. |
Chinese miners suffered enormously, enduring violent racism from white miners who aimed their frustrations at foreigners. |
Очень просто, ваши муки, ваше разочарование, даже смерть больше не являются необходимостью в традиционном смысле. |
Very simply, your anguish, your discontent, even your death is no longer necessary in a traditional sense. |
I am slightly disgusted and very disappointed. |
|
Орлади, я очень разочарован и очень обеспокоен вашими привычками редактирования этой статьи. |
Orlady, I am very disappointed and very concerned about your editing habits on this article. |
У меня была очень разочаровывающая беседа с устоителем свадеб сегодня утром. |
Had A Very Frustrating Conversation Th The Wedding Planner This Morning. |
Иначе мы имели бы дело с некоторыми очень квалифицированными, но неэффективными органами, и это вызвало бы большое разочарование. |
Otherwise, we would have some bodies that are very highly qualified but ineffective, and this would give rise to greater frustration. |
Чего-то в этом роде Хоуард ждал, и все же разочарование оказалось очень горьким. |
He had expected as much, but the disappointment was no less keen. |
So, yeah, I think overall, it's a pretty healthy place. |
|
You must be too busy with your new husband. |
|
Но я буду очень стараться, и надеюсь, когда приедет моя кузина из Австралии, мы будем общаться без помощников! |
But I will do my best and I hope when my cousin from Australia visits us one day, we shall associate without assistants! |
Изучение английского - это очень интересно и информативно. |
English studying is very interesting and informative. |
И в законе о спасении имущества на воде это очень ясно прописано. |
And maritime salvage law is very clear on the subject. |
Я очень ценю твоё предложение отвезти меня до станции. |
I really appreciate your offer to drive me to the station. |
Эти комментарии были проявлением разочарования отсутствием демократического процесса при назначении Ван Ромпея на пост президента. |
These comments were a manifestation of the frustration of lack of democratic process in the appointment of Van Rompuy to presidency. |
Гнев и разочарование проявляются уже в возрасте 2-3 месяцев. |
Anger and frustration is seen as early as 2 to 3 months of age. |
Но когда Гитлер настаивал на верховенстве государства над религией, Нимеллер разочаровался. |
But when Hitler insisted on the supremacy of the state over religion, Niemöller became disillusioned. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был очень разочарован».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был очень разочарован» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, очень, разочарован . Также, к фразе «был очень разочарован» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.