Быть очень осторожными - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть фактическим автором - ghost
быть в состоянии - be able to
быть расположенным - to be situated
быть не по вкусу - not to taste
быть независимым - to be independent
не могущий быть реализованным - unrealizable
быть подозрительным - be suspicious of
быть жестоким - be violent
быть продленным - be prolonged
быть средним с - be mean with
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
выглядеть очень хорошо - look very good
очень нуждаться в - It is in sore need of
очень мощный - very powerful
очень милая - very sweet
будет очень доволен - will be very pleased
был очень хорошо посещаются - was very well attended
были очень высокими - were very high
были очень гостеприимные - were very welcoming
было бы очень - it would be very
было очень приятно видеть вас - was really good to see you
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
предельная осторожность - utmost care
проявлять особую осторожность - take extra care
будьте осторожны идти домой - be careful going home
Должно быть осторожными - gotta be careful
к осторожной - to cautious
осторожность при обращении с - care when handling
требует большой осторожности - requires great care
осторожны и тщательно - careful and thorough
осторожное восстановление - cautious recovery
тебе следует быть осторожным - you should be careful
соблюдать осторожность, проявлять осторожность, остерегаться, проявлять осмотрительность, быть осторожным, действовать осторожно
Он очень осторожно снял руки с ее плеч и отвернулся. |
Very deliberately he lifted his hands from her shoulders and turned away from her. |
Очень легко с пренебрежением относится к суверенному праву Израиля проявлять, исходя из соображений безопасности, осторожность в отношении того, кто и что проходит через его территорию. |
It was very easy to disparage Israel's sovereign right to be cautious, for security reasons, about who and what passed through its territory. |
Осторожно, оно очень-очень горячее |
Careful, it's very, very tepid |
Мне приходится очень осторожно переходить улицу везде так много машин. |
I have to be very careful when I cross the street... there are so many cars everywhere. |
Я представляю, что ваше положение требует от вас быть очень осторожным. |
I imagine your position requires you to be very well guarded. |
Они очень осторожно продвигались в этой области. |
They've gone very quiet on that front. |
В последние два месяца он вел себя с ней очень осторожно, по возможности избегая в ее присутствии даже упоминать про Каупервуда. |
He had been very tactful these last two months-avoiding any reference to Cowperwood in so far as he could help in her presence. |
Мы с этой минуты будем действовать очень осторожно. |
We are gonna tiptoe very carefully from here on in, you understand? |
Это очень, очень плохая подстилка Кадиллака, плетение идет вокруг этой прямой резинки, так что я буду осторожничать с бисером... |
This very very bad Cadillac weave going along this, straight stretch, so I'll keep my worry beads to hand... |
И по моему опыту, даже когда люди очень осторожны с документом, обычно они трогают конверт голыми руками. |
And in my experience, even when people are very careful with a document, they will typically touch the envelope with their bare hands. |
Все флаги всколыхнулись, расправили свои складки, касаясь друг друга очень осторожными и заботливыми движениями. |
All the flags rose, mingled their folds, each covering another with the motion of a great caress. |
(Это было бы так легко.) Господи, как ей хотелось лечь! Потом, медленно, двигаясь очень осторожно, не слушая саму себя, она достала нож и начала резать веревку. |
It would be so easy. Then, slowly, moving carefully against the fierce pounding in her head, Tracy reached for the knife and picked it up. She began to slash at the heavy rope. |
Step very cautiously. It is full of rotten planks. |
|
Поэтому я должна быть очень осторожной. |
And so I have to be very careful. |
Поглядывая на кофейник, Ник сначала выпил абрикосовый сок, очень осторожно, стараясь не пролить, а потом неторопливо стал подбирать уже самые фрукты. |
While he watched the coffee on the fire, he drank the juice syrup of the apricots, carefully at first to keep from spilling, then meditatively, sucking the apricots down. |
Очень осторожно, стараясь не выдать себя плеском, Адам сполз в воду. |
Adam crawled quietly into the water, being very careful to make no splash. |
Потому что она очень умная и осторожная, её последние отношения были... тяжелыми, так, Док? |
Because she's very smart and guarded, and her last relationship, it was, uh, it was rough, right, Doc? |
Я в этом слишком давно, чтобы не учуять подставу нужно быть очень осторожными в этой ситуации и я не могу рисковать, что ты снова сбежишь от меня. |
I've been in this business too long not to smell a setup but we have to be very careful how we handle this and I cannot risk you going AWOL on me again. |
Ты знаешь, Кэти была очень осторожна над контролем своего диабета. |
You know, Katie was very careful about controlling her diabetes. |
Раздутый портфель выглядел тяжёлым. Китинг обращался с ним очень осторожно. |
The briefcase bulged and looked heavy; he handled it cautiously. |
Соединенные Штаты должны очень осторожно вести свои дела с Кремлем, не обращая внимания на то, насколько выгодными могут показаться его предложения – особенно когда речь идет о вооружениях и технологиях двойного назначения. |
The U.S. should be extremely careful when dealing with the Kremlin no matter how lucrative their offer can be, especially when it comes to arms and sensitive technologies. |
Я всегда была очень осторожной, чтобы не относиться к тебе по другому. |
I was always really careful not to treat you differently. |
Вот они расселись, но очень осторожно - ни один стул не скрипнул. |
None of the chairs creaked when they sat down. |
They have to be handled very carefully. |
|
Передайте сообщение этому вашему образцу благочестивости, но очень осторожно, отправьте его с поручением к Серу Хью. |
Get a message to this paragon of yours- discreetly- send him to question Ser Hugh. |
Конфликт в племени дагомба является наглядным примером того, почему правительства должны действовать очень осторожно, когда дело касается внутриплеменных отношений. |
Ghana's Dagomb conflict illustrates why governments should tread carefully with tribal loyalties. |
I believe she's working her way into Michael X's inner sanctum. |
|
He anoints his arrows with great care. |
|
Аликс, предупрежденная на этот счет, очень осторожно поставила ногу на верхнюю ступень лестницы. |
Alyx had been warned, and she placed her feet carefully onto the top rungs. |
Пришлось писать очень осторожно, чтобы не скрипело перо. Она боялась потревожить доктора. |
She had to write very slowly, to keep the pen from scratching, for she didn't want to disturb the doctor. |
В условиях такого запрета акционеры должны быть очень осторожны: если расширение окажется неприбыльным, они не смогут сократить затраты на оплату труда. |
Faced with a no-fire rule, shareholders have reason to be very cautious: if expansion is not profitable, they cannot reduce labor costs. |
Итак, мне надо быть очень-очень осторожным. |
So I have to be very very careful. |
Тули, нужно быть очень, очень осторожным с этими маленькими хлопушками, которые приготовило мое научное подразделение. |
Tooley, you have to be very, very careful with these little party poppers I had the science division cook up. |
Это стало понятно после очень осторожных расспросов у Вандене. |
Very careful questioning of Vandene had made that much clear. |
Будь осторожна, лед там очень тонкий. |
Be careful. The ice gets thinner out there. |
Кафферти встал, но передвигается очень осторожно. |
Cafferty's up, but he's moving very slowly. |
Мы рекомендуем всем жителям соблюдать предельную осторожность, так как преступник вооружен и очень опасен. |
We advise the public to exercise extreme caution... because the fugitive is armed and dangerous. |
Ему нужно быть очень осторожным, потому что очень легко с его профессионализмом... переборщить с песней. |
He has to be careful because it's very easy when you're that equipped, which he is, vocally, to overdo it. |
Будьте очень осторожной с Ганнибалом Лектером. |
Be very careful with Hannibal Lecter. |
Что-то пели, что-то насчет груза, который очень осторожно несли заблудшие близнецы. |
They were chanting, something to do with the bundle that the errant twins carried so carefully. |
In fact, I'd advise you to give it very careful thought. |
|
Теперь тебе нужно быть очень осторожным! |
Now you must really be careful! |
но ему надо быть очень осторожным со всем. |
But he has to be very careful with everything. |
К вопросам доминирования на рынке следует подходить очень осторожно. |
Caution needed to be taken regarding dominance. |
You should choose your friends very carefully. |
|
И очень осторожно, чтобы не навредить святейшей особе, мы подносим огонь к кончику сигары. |
And so carefully, as not to cause damage to the holy person, we apply fire to the end of the cigarro. |
In fact, I'd advise you to give it very careful thought. |
|
Конфликт в племени дагомба является наглядным примером того, почему правительства должны действовать очень осторожно, когда дело касается внутриплеменных отношений. |
Ghana's Dagomb conflict illustrates why governments should tread carefully with tribal loyalties. |
I used to have to be very careful about repeating. |
|
JAMES: just go very gently over the gravely drive. |
|
I waited so long in your funny little office. |
|
Порой было очень удобно иметь возможность вести тайный разговор в окружении толпы посторонних. |
It was often very handy to be able to hold a private conversation across a crowded room. |
Компенсация за наших гостей в разы превышает наш бюджет, так что действуйте осторожно. |
Are guests are connected at levels way beyond our pay grade so tread lightly. |
Звук приближающегося лошадиного топота прекратился, и я понял, что индейцы осторожно подкрадываются ко мне вдоль выступа, ведущего к моей страшной могиле. |
The noise of the approaching horses had ceased, and I judged the Indians were creeping stealthily upon me along the little ledge which led to my living tomb. |
Но из осторожности путешествовал 3-м классом. |
But for reasons of discretion I travelled Third Class. |
Надо действовать осторожно. Игры — это вход. |
We should proceed with caution, but games are the door. |
Be careful of these pipes, Miss Francon. |
|
Материалы из первоисточников следует использовать с осторожностью. |
Material from primary sources should be used with care. |
Осторожно и обдуманно исходить из бессмыслицы, с невозмутимым лицом, часто приходя к новому виду смысла. |
To proceed, carefully and deliberately, from nonsense, with a straight face, often arriving at a new kind of sense. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть очень осторожными».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть очень осторожными» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, очень, осторожными . Также, к фразе «быть очень осторожными» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.