Быть помолвленным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
be engaged | обручиться, быть помолвленным, женихаться |
быть во главе - be at the head of
быть поверженным наземь - lick the dust
быть полным - be full of
быть лишенными - be deprived of
быть инфицированным - be infected
быть сломанным - be broken
быть эффузивным - be effusive
быть упакованными - be packed with
быть в разгаре - be on the spree
быть дело нескольких часов - be a matter of hours
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
Ты хоть понимаешь насколько это тяжело быть помолвленной с ходячим совершенством? |
Do you have any idea how much pressure there is being engaged to walking perfection? |
Я не хочу быть помолвленным и жить в Нью Йорке в одиночестве. |
I don't want to be engaged and living in New York alone. |
Но они помолвлены, так что у них может быть общий банковский счет. |
But they're engaged, so maybe they have joint bank accounts. |
Ну, при других обстоятельствах я бы может быть и, и решился, но ведь я же помолвлен с Леонсией. |
Well, in other circumstances, I probably would... but I'm engaged to Leoncia. |
Well, she may be your wife but she's engaged to me. |
|
Я должна была быть помолвлена с Джексоном. |
I was supposed to be betrothed to Jackson. |
Я очень взволнована быть помолвленной с Рики. |
I am thrilled to be engaged to Ricky. |
А если он уже помолвлен, то, возможно, с герцогом Орлеанским, младшим сыном Франциска. |
Or if the dauphin has already promised, perhaps to the duke of orleans, king francis's youngest son. |
Не думал, что собственные похороны могут быть столь приятными. |
I had no idea my own funeral could be so delightful. |
Наше будущее сосуществование с ИИ должно быть тщательно продумано и основано на достоверных данных. |
How we humans will coexist with AI is something we have to think about carefully, based on solid evidence. |
И очевидцы могут быть на вес золота, а их взор чрезвычайно важен, когда насилие творится бесшумно, когда его не замечают и не слышат. |
And a witness can become precious, and their gaze most necessary, when violence passes silently, unseen and unheard. |
Мы горды быть частью такого общества, общества, которое желает быть частью изменений, смелого общества, поэтому в завершение я хочу предложить поразмышлять. |
We're so honored to be part of this community, and a community that's willing to take on a cause as audacious as this one, so I wanted to offer, as I end, a reflection. |
Порою, я должна уметь предвидеть, быть гибкой и двигаться так быстро, как только могу. |
I have to anticipate and be flexible and move as quickly as I can sometimes. |
Итак, девочки должны выйти на улицу, чтобы научиться быть смелыми, но я понимаю, что взрослые не хотят кататься на гравидосках или лазать по деревьям, поэтому мы все должны тренироваться дома, на работе и даже прямо здесь, набираясь храбрости для разговора с тем, кем мы действительно восхищаемся. |
And while girls should be getting outside to learn to be gutsy, I get that adults don't want to get on hoverboards or climb trees, so we all should be practicing at home, in the office and even right here getting up the guts to talk to someone that you really admire. |
And then we have to ask: Who should be responsible for them? |
|
У Джейн есть лишь два варианта: остаться на постельном режиме в больнице, до начала родов быть узницей технологий, а затем всю оставшуюся жизнь оплачивать счета, либо отправиться домой и надеяться на лучшее. |
So Jane basically has one of two options: stay at the hospital on bed rest, a prisoner to the technology until she gives birth, and then spend the rest of her life paying for the bill, or head home after her 10-day stay and hope for the best. |
Я хочу быть умным по-английски, потому что английский язык поможет мне в моей будущей жизни. |
I want to be clever at English because English will help me in my future life. |
Сад может быть красивым с большим количеством цветов и плодовых деревьев, такой сад вас очарует. |
A garden can be beautiful, with lots of flourishing flowers and fruit trees, you may be impressed by the charm of that kind of a garden. |
Если вы хотите быть бодрым и здоровым лучше заниматься тем или другим видом спорта. |
If you want to feel fit you'd better go in for one kind of sport or another. |
Не думаю, что хочу быть приятелями по развлечению. |
I don't think I want to be fun buddies anymore. |
К этому сроку могут быть добавлены дополнительные наказания за ваши возможные проступки. |
Any further legal penalties that you incur may be added to that sentence. |
Почему должны быть их вечным уделом корыто для стирки белья, иголка и расходная книга? |
Why should the wash-tub, the needle, and the housekeeper's book be eternally theirs? |
Приемлемое поведение может быть усвоено только через познание неприемлемого поведения. |
Acceptable behavior can only be learned through the experience of unacceptable behavior. |
Мне бы очень хотелось быть утончённой чёрной балериной, танцующей в классическом балете. |
I would like to know as the delicate black dancer ballet dancing. |
Я хочу быть для Гарварда предпринимателем, а не уголовником. |
I want to show Harvard I am an entrepreneur, not a felon. |
Единственным источником света должен был быть люминол, что требовало для съемки длительную выдержку. |
The only light available would be the fluorescence of the luminol, and the film would need a long exposure time to capture it. |
Верить во что-то несмотря на всеобщее неприятие может быть изнурительно. |
To believe in something in the face of universal opposition can be exhausting. |
К сожалению, мы не сразу догадались, что причиной ее необычно плохого настроения может быть хворь. |
We should have known she wasn't feeling good earlier in the day, but none of us even considered that sickness could be the culprit for her unusual foul mood. |
Они могут быть связаны со стандартами и правилами и/или оценкой соответствия. |
They could be at the level of standards and regulations and/or conformity assessment. |
It must return or be destroyed. |
|
У них должно быть бесчисленное количество кадров, ресурсов. |
They must have endless manpower, resources. |
Foster must have gotten all this from Crius. |
|
The gas tax should be raised, not lowered. |
|
При наличии надлежащих ресурсов и проведении соответствующей политики миллионы юных жизней могут быть спасены с помощью простых, проверенных и эффективных с точки зрения затрат мер профилактики и лечения. |
With adequate resources and appropriate policies, millions of young lives could be saved through simple, proven, cost-effective prevention and treatment measures. |
Следовательно, для того чтобы похоронить эту проблему, ответные меры должны быть абсолютно непредвзятыми, жесткими и незамедлительными. |
Accordingly, it must be met with absolute candour, severity and prompt action to bury it. |
Они должны быть преобразованы и стать более всеохватывающими и открытыми для сотрудничества. |
They must evolve, to become more inclusive and cooperative. |
Моя проблема в том, что я пытаюсь быть вежливым со всеми, особенно в джакузи. |
My problem is, I try to be nice to everybody, especially in hot tubs. |
Что касается людей, инфицированных ВИЧ, по моему мнению, антиретровирусное лечение должно быть доступно для всех, кто в нем нуждается. |
With regard to those who are HIV-positive, I believe that antiretroviral treatment must be available to everybody who needs it. |
В соглашении должно быть признано, что решение проблемы изменения климата нельзя отделить от борьбы за искоренение нищеты. |
The agreement must recognize that solving the climate change problem cannot be separated from the struggle to eradicate poverty. |
Поэтому для реализации права на правоспособность должны быть признаны оба компонента правоспособности; они неразделимы. |
Therefore, both strands of legal capacity must be recognized for the right to legal capacity to be fulfilled; they cannot be separated. |
Хотя ученые все чаще утверждают, что международные договоры о защите окружающей среды должны быть применимыми во время вооруженного конфликта, мнения государств по вопросу их применимости разделились. |
While commentators are increasingly arguing that environmental treaties should be applicable during armed conflict, States are divided as to their applicability. |
С другой стороны, такие положения, как заключение, вступление в силу, прекращение и приостановление к односторонним актам могут быть не применимы. |
On the other hand, provisions such as conclusion, entry into force, termination and suspension might well not be applicable to unilateral acts. |
На решение такого рода в настоящее время может быть подана апелляция в вышестоящий суд. |
This kind of decision could now be subject to an appeal filed with a superior court. |
Я так устала быть одна... но это все просто кажется таким бессмысленным. |
I'm so tired of being alone... but it all just seems so pointless. |
По особому запросу для встречи гостей в аэропорт может быть прислан трансфер. |
For your convenience, the hotel can organise a pick up from the airport on your request. |
I think he cannot know that she is engaged to my brother. |
|
I was even engaged to one of the partners. |
|
Niitaka, the man engaged to her... |
|
В смысле, у нас была небольшая связь, ладно... полноценная связь, а потом она запала на меня, знаешь, как будто мы помолвлены. |
I mean, we got a little physical, well... Fully physical, and then she's all over me, you know, like we're betrothed or something. |
Она,.. она уже была помолвлена с капитаном Хорлером. Он обошелся с ней столь постыдно. |
She was engaged before you know, to Captain Horler who treated her shamefully. |
Are you engaged? Captain Dobbin interposed. |
|
Диана и Кристи помолвлены. |
Diana and Christie are engaged. |
Говорите мне сразу и всё, Вы помолвлены? |
Tell me once and for all, are you engaged to him? |
Они были помолвлены. |
They were engaged to be married. |
Выясняется, что Чак-дочь Лили от измены с отцом Чака, когда он был помолвлен с Вивиан. |
It is discovered that Chuck is Lily's daughter from an infidelity with Chuck's father while he was engaged to Vivian. |
Она была помолвлена, чтобы танцевать с труппой Павловой, но Павлова умерла, прежде чем она поднялась с земли. |
She was engaged to dance with Pavlova's troupe, but Pavlova died before it got off the ground. |
Это история принца вольфрама, помолвленного с безумной королевой Региной V Кронбергской. |
It is the story of Prince Wolfram, betrothed to the mad Queen Regina V of Kronberg. |
Они были помолвлены с января 1963 года. |
The two had been engaged since January 1963. |
Я помолвлен со Стефани Говард из Рошели, больной. |
I'm engaged to Stephanie Howard from Rochelle, Ill. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть помолвленным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть помолвленным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, помолвленным . Также, к фразе «быть помолвленным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.