Ваша настойчивость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ваша настойчивость - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
your persistence
Translate
ваша настойчивость -

- ваша [местоимение]

местоимение: yours

- настойчивость [имя существительное]

имя существительное: perseverance, persistence, persistency, pertinacity, insistence, insistency, urgency, patience, obstinacy, stability



Я думаю, что это гораздо справедливее, учитывая, что ваша настойчивость в этом означает, что все остальные должны вздохнуть и начать прыгать через обручи, как только вы начнете катиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that is much fairer given that your persistence at this means that everyone else has to *sigh* and start jumping through hoops once you start things rolling.

Ваша настойчивость в том, что вы можете накинуть на него хорошо известное одеяло, становится тенденциозной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your insistence that you can throw WELLKNOWN over it like a blanket is becoming tendentious.

Ваша настойчивость в присмотре за своей квартирой меня озадачивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find your insistence on maintaining your own residence puzzling.

Это была ваша личная настойчивость, которая вызвала эту проблему, и вы запустили этот RFC таким же образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was your one-man insistence that caused this problem, and you launched this RFC the same way.

Ваша настойчивость может быть истолкована как упрямство. В том числе вашим руководством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should state that your insistence could be seen as stubbornness, even by your superiors.

Ваша настойчивость не убедила меня, но ваша сумма меня убедила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your insistence does not impress me, but your money is most persuasive.

Симпатий вы с первого взгляда не вызываете, но ваша настойчивость выглядит трогательной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't seem very nice at first, but you have a kind of perseverance that makes you... likable.

Этот вопрос был забит до смерти, и ваша настойчивость становится утомительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This issue has been flogged to death and your persistence is becoming tedious.

Я не понимаю, почему ваша настойчивость в сохранении и сохранении дезинформации так важна для вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't understand why your insistence on retaining and preserving misinformation is so important to you.

Прибавлю лишь одно: ваша настойчивость в этом вопросе исчерпала мое терпение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I add one word your: importunity in this affair has been sufficient.

Ваша настойчивость в этом либо лицемерна, либо серьезно заблуждается, на мой взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your persistence in this is either disingenuious, or seriously misguided, in my view.

Чтобы остановить его, нам необходимы смелость и настойчивость по мере того, как оно набирает обороты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must have the courage and urgency to practice stopping it as it is unfolding.

А главное - Ваша машина будет сделана в срок и качественно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And most important - your car will be finished in time and work will be done qualitatively.

Ваша просьба об отложении выполнения отклоняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your request for a delay is denied.

Однако жизнь требует от нас более настойчиво и эффективно идти по пути дальнейшего сближения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, the conditions of life require that we proceed more persistently and effectively along the path of further closer relations.

Эти преступные элементы используют все средства, включая убийства тех, кто проявляет настойчивое желание вернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These criminal elements use all means, including killing those who insist on returning home.

В декабре, в ходе восьмого раунда женевских переговоров, он настойчиво призывал оппозиционных лидеров принять участие в российских переговорах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last month, during the eighth round of Geneva talks, he pulled aside opposition leaders and pressed them to attend the Russian talks.

Препараты, повышающие физические возможности спортсмена, искажают природные способности и служат заменой настойчивости и целеустремленности, которыми мы восхищаемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Performance enhancing drugs disguise natural abilities and substitute for the dedication and focus that we admire.

В пустом и еще темном переулке стояло перестукиванье капающих с деревьев капель вперемежку с настойчивым чириканьем промокших воробьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the deserted and still-dark lane they could hear the sound of drops dripping from the trees, alternating with the insistent chirping of drenched sparrows.

Любовь давала знать о себе ощущением пустоты, которая настойчиво, жадно требовала заполнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It manifested itself to him as a void in his being-a hungry, aching, yearning void that clamoured to be filled.

Он был особенно настойчив в погоне за теми, кто извлекал выгоду из своих мистификаций, так что... возможно его настойчивость и есть причина того, что он сейчас лежит здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was particularly aggressive in his pursuit of those who sought to profit from their hoaxes, so... perhaps his persistence is the reason he now lies here.

Тяжелый труд, решительность и настойчивость всегда победят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hard work, determination, and perseverance always win out.

Я получил премию. ...хорошая работа и настойчивость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got the bonus. - of good work... and perseverance.

Так было со мной - я представлял собой какой-то организм из жил, настойчиво продолжавший жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, that was what I became-a sort of string-like organism that persisted in living.

Знаю, я необычайно настойчив касательно этого, но ведь это только должно подчеркнуть его важность, так ведь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, I'm being unusually persistent about this, but that should only underscore its importance, yes?

Зачем нам откладывать? - спросил он с пылкой настойчивостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should we defer it? he said, with ardent insistence.

Я полагал, что ваша преданность выражается в беспрекословном выполнении моей воли. Но в покорности, если она исходит не от души, я не нуждаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only looked for obedience; and when that is unwillingly rendered, I shall look for that no longer.

Ваша вера проверяется. Как огонь проверяет золото и очищает его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your faith is being tested, as fire tests gold and purifies it.

У нас есть информрацией о том, что ваша станция окажется под неотвратимым нападением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have intelligence that your plant will come under imminent attack.

Ваша группа в поисковом секторе 2-4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got your team searching Section Gamma 24.

чем она сильнее, тем настойчивее она утверждает, будто её не существует, вся сила её служит, прежде всего, утверждению этого небытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the stronger it is, the more it asserts it does not exist, and its power serves it foremost to assert its non-existence.

Кстати, мне очень понравилась ваша работа о взаимосвязи между географической изоляцией и растущим мутагенезом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way, I really enjoyed your paper on the connection between geographic isolation and rapid mutagenesis.

Ваша честь, если нашу клиентку возьмут обратно, ее не могут подвергнуть повторной проверке на детекторе лжи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, if our client is rehired, she can't be subjected to a new polygraph, is that correct?

И дело не в одной бдительности и строгости госпожи де Воланж. Ваша юная подруга тоже чинит мне препятствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame de Volanges' vigilance and severity are not the only ones; your young friend also throws some in my way.

Ваша честь, мы требуем, чтобы истица сняла свою рубашку, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your honor, we'd request That the plaintiff remove her shirt, please.

Но нужно ещё быть настойчивым. Нужно обладать харизмой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you got to be tenacious, have charisma.

Не отрицал Лев Леонидович так настойчиво, чтоб ему можно было поверить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lev Leonidovich's denial had not been insistent enough to make one believe him.

Ваша честь, мне неизвестно о том, чтобы кто-то непременно заявлял бы определённые иски по вопросам, рассматриваемым в этих двух делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, I don't know that anyone necessarily would have standing to raise the particular claims at issue in these two cases.

Ваша компания не славиться своей прозрачностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your company's not known for its transparency.

Ваша последняя книга была лидером продаж целых три недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This new book has been a bestseller for three weeks in a row.

Ваша корпоративная структура невероятно сложная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your corporate structure is incredibly convoluted.

Ваша честь, я прошу об отсрочке, чтобы провести надлежащее расследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honour, I seek an adjournment so we can make proper inquiries.

Ваша честь, нет большей опасности для общества, чем человек, который пришел в дом к сотруднику правоохранительных органов и умышленно убил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, there is no greater danger to the community than a man who enters the home of a trained armed member of law enforcement and executes him efficiently, with malice aforethought.

Нет, не это, ещё другое мешало ей весь день, как будто она занозилась. Это было смутно, но настойчиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it wasn't just that, it was something else that had been gnawing at her all day, like a splinter in the hand, faintly but persistently.

Им нужна ваша поддержка после той вооруженной атаки гигантской инопланетной саранчи, которую мы только что блестяще остановили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll need reassuring after that weapon-bearing giant alien locust attack we just stopped, rather brilliantly.

Дядя смотрел на бабушку прищурясь, как будто она сидела очень далеко, и продолжал настойчиво сеять невесёлые звуки, навязчивые слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uncle looked at grandmother, blinking as if she were a long way off, and went on obstinately producing those melancholy sounds and foolish words.

Ваша честь, мистер Спектер утверждает, что мы не заботимся о своих сотрудниках, хотя принижение, не имеет значимости в качестве правовой нормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your honor, Mr. Specter's claim that we don't care about our employees, though belittling, doesn't carry any weight as a rule of law.

Вы бы лучше подумали о своей собственной судьбе... сейчас, когда ваша жизнь может подойти к концу ... если...вас по прежнему не интересует ни спасение ваших людей... ни самого себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd best think of you own fate... now that you're about to reach the end of your days... unless...unless you're still interested in saving your own people... and yourself.

Да, да, вы такая, - настойчиво продолжал Каупервуд, - такой я всегда вас ощущаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are like that, he went on, insistently. You make me feel like that all the time.

Всё вокруг движется, бессонно трепещет, живёт тихою, но настойчивой жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All around there was movement, sleeplessly palpitating, quiet; but real life was going on.

Когда философу подтвердили настойчивое желание Остапа, черноглазый старец заволновался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Ostap's wishes were conveyed to the philosopher, the black-eyed elder became anxious.

Чем была вызвана такая настойчивость, об этом не знал никто на свете - ни Фелим, ни Кастро, его верный конь,- никто, кроме него самого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a motive that had urged him on, unknown to Phelim-unknown to Castro who carried him-unknown to living creature, save himself.

Чьи-то руки настойчиво потащили капеллана к машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hands were drawing the chaplain away irresistibly.

Я видел только, что она взволнована. В ее глазах была мука и какая-то странная настойчивость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw only that she was agitated, her eyes had a strangely , troubled, urgent expression.

Мистер Брунелл, я восхищаюсь вашей настойчивостью, но я боюсь человеческая сущность не изменилась с вашего последнего визита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Brunelle, I admire your persistence, but I'm afraid human nature hasn't changed since your last visit.

И она воспользовалась им, возможно, слишком настойчиво, так как тоже нуждалась в утешении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She used it perhaps too violently in her own great relief.

И еще я хотел бы прибавить: она очень настойчивая девушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she is, I may say, a very persistent person.

А он настойчивый парень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's an intense guy.

Сдержанные, ироничные, иногда дикие, но настойчиво сострадательные, эти истории составляют новый голос в художественной литературе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understated, ironic, sometimes savage, but insistently compassionate, these stories constitute a new voice in fiction.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ваша настойчивость». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ваша настойчивость» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ваша, настойчивость . Также, к фразе «ваша настойчивость» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information