Ваша - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- ваш мест
- your, of yours
- правительство вашей страны – the government of your country
- ваш журнал – your magazine
- отправить официальную жалобу вашему начальству – to make a formal complaint to your senior officer
- с вашими детьми – with your children
- ваш друг – friend of yours
- yours
- Этот журнал ваш. – This magazine is
. - теперь он ваш – it’s yours now
- вечно ваш – forever yours
- Этот журнал ваш. – This magazine is
-
местоимение | |||
yours | ваш, ваши, твое, ваша, твой, ваше |
твой, ваш, ваши, твое, ваше, твоя
Your stupidity has nearly caused the death of your mistress. |
|
Эта ваша квартира в Лондоне, Миссис Норрис. |
This flat of yours in London, Mrs. Coke Norris. |
У меня есть все основания полагать, что Ваша сестра была замешана в контрабанде героина. |
I have reason to believe that your sister was involved in smuggling heroine. |
Если вы не выбрали кнопку с призывом действию при создании рекламы или выбрали вариант Без кнопки, ваша реклама будет показываться без призыва к действию. |
If you didn't choose a call-to-action button when creating your ad, or chose No Button, your ad will appear without a call to action. |
Если вы хотите, чтобы ваша кошка была здорова и счастлива - ничего нет лучше, чем Whiskas! |
If you want to help keep your cat healthy and happy, there's no better choice than WHISKAS. After all, we've been making it for over forty years. |
Раз эта комната больше не ваша, вы не против, если я ей воспользуюсь? |
Since this room is no longer yours, do you mind if I utilize it? |
What was the level of activity in your amygdala one second before? |
|
Ваша беспечная, бессмысленная попытка соединиться с Землей лишила меня времени, необходимого на решение этой проблемы! |
It was your reckless, pointless attempt to dial Earth that robbed me of the time I needed to solve this problem! |
Ваша честь, с самого начала дело мистера Бэрроуза было фальсицировано с тайным умыслом, чему свидетельством уничтожение улик, искажение истины и запугивание свидетелей. |
Your Honor, from the outset, Mr. Burrows' case has been tainted by conspiracy characterized by destruction of evidence, distortion of the truth and witness intimidation. |
Ваша честь, мы бы хотели, чтобы свидетель зачитал выделенный фрагмент. |
Your Honor, we'd like the witness to, uh, read the highlighted portion. |
Ну Рико считает, что ваша работа в адвокатской конторе делает вас идеальным кандидатом. |
There are RICO counts that your time at CNRI make you ideally suited for. |
Yes, although I did not know there was such a thing as good yarn. |
|
Ваша страна превратится в холодный, мрачный ядерный полигон. |
Your country will be a cold, dark nuclear wasteland. |
Вы должны признать, что эту галлюцинацию вызвало ваша же огорчённая душа. |
You must recognize that that hallucination was brought on by your own distressed soul. |
Ваша Честь, они могут преподнести это как хотят, но факт в том, что покойная подписала контракт, предоставив ложную информацию о том, что больше не являлась курильщиком. |
Your honor, they can dress this up all they want, but the fact is the deceased entered into a contract in bad faith by claiming she was no longer a smoker. |
Ваша жена бросила вас, и только один человек стоял между вами и Андреа -ее муж, не так ли? |
Your wife leaves you, and the only thing standing between you and Andrea is her husband? |
Ваша газета, почтенный господин, ежедневно полна фальшивых новостей. |
Your whole newspaper, sir, is delivering fake news every day. |
Ваша бизнес-лицензия в Пауни истекла, что автоматически отменяет большинство сделок, которые вы заключили в этом году. |
Your Pawnee business license has lapsed, which negates most of the deals you've made this year. |
I did not know that your Lordship would be attending. |
|
К сожалению, после вашего отъезда мы обнаружили, что Ваша комната была очень загрязнена. |
Following your departure, we made the unfortunate discovery that your room was extraordinarily dirty. |
Учитывая ваш обман, я склоняюсь к мысли, что вы намеревались угнать автомобиль, а ваша предполагаемая жертва оказалась вооружена. |
Given your deceit, I'm inclined to think that you were attempting a carjacking, and your would-be victim was armed. |
Подумайте над этим потом, когда... когда у вас будет время, - и ваша совесть отвергнет подобное обвинение. |
Reflect, afterwards when-when you are at leisure, and your conscience will withdraw this accusation. |
Ваша дочь любит приключения, не так ли? |
Your daughter's quite the adventurer, isn't she? |
Ваша честь, если нашу клиентку возьмут обратно, ее не могут подвергнуть повторной проверке на детекторе лжи? |
Your Honor, if our client is rehired, she can't be subjected to a new polygraph, is that correct? |
Ваша честь, мне неизвестно о том, чтобы кто-то непременно заявлял бы определённые иски по вопросам, рассматриваемым в этих двух делах. |
Your Honor, I don't know that anyone necessarily would have standing to raise the particular claims at issue in these two cases. |
Если я обнаружу, что ваша работоспособность менее 80 процентов, участок памяти, который вызывает наибольший стресс, будет стерт. |
If I find you at less than 80 percent efficiency, the memory that is causing you the most distress will be erased. |
This is your boy bowl with the name Chevy. |
|
Why, your friend has worked miracles. |
|
Your wife will receive treatment for her illness. |
|
Известно, что ваша университетская система имеет особенности, так? |
Your university system is known to be unique, isn't it? |
I've got your team searching Section Gamma 24. |
|
Ваша честь, мы просим вас не только разъяснить обязательные элементы сговора, но и привести примеры из конкретных дел... |
Your Honor, we ask that you lay out not just the statutory elements of conspiracy, but that you give examples from specific cases... |
Многие игры, как платные, так и бесплатные, доступны на всех устройствах с Windows 10. Независимо от того, какая игра — ваша любимая, скорее всего, вы сможете играть в нее на любом экране. |
Many of the same free and paid games are available across all Windows 10 devices — no matter which game is your favorite, chances are you can play it on any screen. |
Этот псалом имеет почти такую же древнюю историю, как и ваша семья! |
It's an anthem that reaches back almost as far as your family! |
Your walkie-talkie wasn't working. |
|
Вы упомянули, что Ваша мать была алкоголичкой. |
You mentioned your mother was a drinker. |
Ваша честь, мы можем попросить о коротком перерыве, чтобы обсудить вопрос между собой? |
Your Honor, we would ask for a short recess so that we may discuss the matter internally? |
Your former intimacy with Monsieur Colleano doesn't bother me. |
|
Насколько мне известно, ваша оперативная работа крайне непредсказуема. |
As far as I can tell, your fieldwork at best is unpredictable. |
Кстати, мне очень понравилась ваша работа о взаимосвязи между географической изоляцией и растущим мутагенезом. |
By the way, I really enjoyed your paper on the connection between geographic isolation and rapid mutagenesis. |
Ваша честь, мистер Спектер утверждает, что мы не заботимся о своих сотрудниках, хотя принижение, не имеет значимости в качестве правовой нормы. |
Your honor, Mr. Specter's claim that we don't care about our employees, though belittling, doesn't carry any weight as a rule of law. |
That's your mother's way of letting you know she's here. |
|
Мы уже пытались поговорить с ними, но теперь ваша очередь, рыцарь. |
We were about to tickle the old Jew into speech... but you'll take precedence, being a Saxon knight. |
Ваша честь, этот случай - притворство. |
Your honor, this case is a sham. |
«...вся ваша информация до сих пор хранится в Trezor, и кое-кто знает, что делать, чтобы ваш кошелек заработал. |
all your information is still stored inside Trezor and there are people who know how to get all the information that is needed to get your wallet working again. |
Ваша жена носит прозрачные чулки? |
Does your wife wear silk stockings? |
Ваша честь, этот иск - профанация. |
Your Honor, this lawsuit is a sham. |
Проще говоря, ваша безопасность для нас важнее всего. |
Simply put, your security is our top priority. |
Ваша клиентка отказалась от своих прав, когда подписала бумаги на стипендию. |
Your client waived her rights When she signed those scholarship papers. |
Your honor, we pressured the defendant in no way. |
|
Я знаю, ваша мини-драма, возможно, мешает вам хотя бы взглянуть в конспект. |
I know your mini-drama probably prevented you from even looking at the syllabus. |
Хочу вас заверить, что вы и ваша семья отныне будете под полной защитой. |
I want to assure you that you and your family are going to be perfectly safe from now on. |
Когда ваша игра будет привлекать больше трафика, попробуйте использовать сеть доставки материалов (CDN), например, Akamai или CDNetworks. Так вы сможете сократить затраты на хостинг и повысить производительность. |
As your traffic grows, you may want to consider using a content delivery network (CDN) such as Akamai or CDNetworks to reduce your hosting costs and improve performance. |
Он недееспособен всего 12 часов, Ваша Честь. |
He's been incapacitated for 12 hours, Your Honor. |
Your Honor, I'd like to ask for a half-day continuance. |
|
Ваша честь, короче говоря, задача музея не в том чтобы быть лучшим хранилищем для растений типа рафлесии, а в том чтобы демонстрировать их публике. |
Your Honor, in short, the mission of the museum is not just to be the best custodian possible for plants like rafflesia, but to share them with the public. |
Ever, my dearest cousin, your most affectionate |
|
Этот показатель позволяет понять, какие ролики ваша аудитория смотрит, а какие – начинает смотреть и пропускает. |
This gives you a sense of what content viewers actually watch (as opposed to videos that they click on and then abandon). |
Ваша честь, я протестую против этой линии защиты и требую, чтобы эта часть выступления была изъята из протокола. |
Your Honour, I object to the entire line of questioning and ask that it be stricken from the record. |
- ваша помощь - your help
- ваша аргументация - your argumentation
- ваша аура - your aura
- ваша ахиллесова пята - your achilles heel
- Ваша безопасность является нашим приоритетом - your security is our priority
- ваша внучка - your granddaughter
- ваша галерея - your gallery
- ваша гарантия - is your guarantee for
- ваша география - your geography
- ваша голова или что-то - your head or something
- ваша добродетель - your virtue
- Ваша доля справедливой - your fair share
- ваша жизнь была - your life was at
- ваша жизнь со мной - your life with me
- Ваша задача будет - your task will be
- ваша зрелость - your maturity
- Ваша информация была сохранена. - your information has been saved.
- Ваша информация о доставке - your shipping information
- ваша карма - your karma
- Ваша карта будет снята - your card will be charged
- ваша клиентская база - your customer base
- ваша компьютерная система - your computer system
- ваша конкуренция - your competition
- Ваша конфиденциальная - your confidential
- Ваша конфиденциальность и безопасность - your privacy and safety
- ваша личная безопасность - your personal safety
- Ваша личная поддержка - your personal support
- ваша локальная - your local area
- ваша мать не могла - your mother could not
- ваша медсестра - your nurse