Ваша - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ваша - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
yours
Translate
ваша -

Словарь
  • ваш мест
    1. your, of yours
      • правительство вашей страны – the government of your country
      • ваш журнал – your magazine
      • отправить официальную жалобу вашему начальству – to make a formal complaint to your senior officer
      • с вашими детьми – with your children
      • ваш друг – friend of yours
    2. yours
      • Этот журнал ваш. – This magazine is .
      • теперь он ваш – it’s yours now
      • вечно ваш – forever yours

местоимение
yoursваш, ваши, твое, ваша, твой, ваше

твой, ваш, ваши, твое, ваше, твоя


Ваша тупость чуть не привела к смерти вашей хозяйки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your stupidity has nearly caused the death of your mistress.

Эта ваша квартира в Лондоне, Миссис Норрис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This flat of yours in London, Mrs. Coke Norris.

У меня есть все основания полагать, что Ваша сестра была замешана в контрабанде героина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have reason to believe that your sister was involved in smuggling heroine.

Если вы не выбрали кнопку с призывом действию при создании рекламы или выбрали вариант Без кнопки, ваша реклама будет показываться без призыва к действию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you didn't choose a call-to-action button when creating your ad, or chose No Button, your ad will appear without a call to action.

Если вы хотите, чтобы ваша кошка была здорова и счастлива - ничего нет лучше, чем Whiskas!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to help keep your cat healthy and happy, there's no better choice than WHISKAS. After all, we've been making it for over forty years.

Раз эта комната больше не ваша, вы не против, если я ей воспользуюсь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since this room is no longer yours, do you mind if I utilize it?

Насколько активна была ваша миндалина за секунду до того?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was the level of activity in your amygdala one second before?

Ваша беспечная, бессмысленная попытка соединиться с Землей лишила меня времени, необходимого на решение этой проблемы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was your reckless, pointless attempt to dial Earth that robbed me of the time I needed to solve this problem!

Ваша честь, с самого начала дело мистера Бэрроуза было фальсицировано с тайным умыслом, чему свидетельством уничтожение улик, искажение истины и запугивание свидетелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, from the outset, Mr. Burrows' case has been tainted by conspiracy characterized by destruction of evidence, distortion of the truth and witness intimidation.

Ваша честь, мы бы хотели, чтобы свидетель зачитал выделенный фрагмент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, we'd like the witness to, uh, read the highlighted portion.

Ну Рико считает, что ваша работа в адвокатской конторе делает вас идеальным кандидатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are RICO counts that your time at CNRI make you ideally suited for.

Да, просто я тогда не знала, что... это ваша лучшая пряжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, although I did not know there was such a thing as good yarn.

Ваша страна превратится в холодный, мрачный ядерный полигон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your country will be a cold, dark nuclear wasteland.

Вы должны признать, что эту галлюцинацию вызвало ваша же огорчённая душа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must recognize that that hallucination was brought on by your own distressed soul.

Ваша Честь, они могут преподнести это как хотят, но факт в том, что покойная подписала контракт, предоставив ложную информацию о том, что больше не являлась курильщиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your honor, they can dress this up all they want, but the fact is the deceased entered into a contract in bad faith by claiming she was no longer a smoker.

Ваша жена бросила вас, и только один человек стоял между вами и Андреа -ее муж, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your wife leaves you, and the only thing standing between you and Andrea is her husband?

Ваша газета, почтенный господин, ежедневно полна фальшивых новостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your whole newspaper, sir, is delivering fake news every day.

Ваша бизнес-лицензия в Пауни истекла, что автоматически отменяет большинство сделок, которые вы заключили в этом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Pawnee business license has lapsed, which negates most of the deals you've made this year.

Не знала, что Ваша Светлость будет здесь присутствовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not know that your Lordship would be attending.

К сожалению, после вашего отъезда мы обнаружили, что Ваша комната была очень загрязнена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following your departure, we made the unfortunate discovery that your room was extraordinarily dirty.

Учитывая ваш обман, я склоняюсь к мысли, что вы намеревались угнать автомобиль, а ваша предполагаемая жертва оказалась вооружена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given your deceit, I'm inclined to think that you were attempting a carjacking, and your would-be victim was armed.

Подумайте над этим потом, когда... когда у вас будет время, - и ваша совесть отвергнет подобное обвинение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reflect, afterwards when-when you are at leisure, and your conscience will withdraw this accusation.

Ваша дочь любит приключения, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your daughter's quite the adventurer, isn't she?

Ваша честь, если нашу клиентку возьмут обратно, ее не могут подвергнуть повторной проверке на детекторе лжи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, if our client is rehired, she can't be subjected to a new polygraph, is that correct?

Ваша честь, мне неизвестно о том, чтобы кто-то непременно заявлял бы определённые иски по вопросам, рассматриваемым в этих двух делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, I don't know that anyone necessarily would have standing to raise the particular claims at issue in these two cases.

Если я обнаружу, что ваша работоспособность менее 80 процентов, участок памяти, который вызывает наибольший стресс, будет стерт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I find you at less than 80 percent efficiency, the memory that is causing you the most distress will be erased.

Вот ваша плошка-мальчик с именем Чеви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is your boy bowl with the name Chevy.

Ваша подруга просто творит чудеса!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, your friend has worked miracles.

Ваша жена пройдет лечение от своей болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your wife will receive treatment for her illness.

Известно, что ваша университетская система имеет особенности, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your university system is known to be unique, isn't it?

Ваша группа в поисковом секторе 2-4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got your team searching Section Gamma 24.

Ваша честь, мы просим вас не только разъяснить обязательные элементы сговора, но и привести примеры из конкретных дел...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, we ask that you lay out not just the statutory elements of conspiracy, but that you give examples from specific cases...

Многие игры, как платные, так и бесплатные, доступны на всех устройствах с Windows 10. Независимо от того, какая игра — ваша любимая, скорее всего, вы сможете играть в нее на любом экране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the same free and paid games are available across all Windows 10 devices — no matter which game is your favorite, chances are you can play it on any screen.

Этот псалом имеет почти такую же древнюю историю, как и ваша семья!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an anthem that reaches back almost as far as your family!

Ваша рация не работает

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your walkie-talkie wasn't working.

Вы упомянули, что Ваша мать была алкоголичкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mentioned your mother was a drinker.

Ваша честь, мы можем попросить о коротком перерыве, чтобы обсудить вопрос между собой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, we would ask for a short recess so that we may discuss the matter internally?

Ваша прежняя близость с месье Коллеано меня не беспокоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your former intimacy with Monsieur Colleano doesn't bother me.

Насколько мне известно, ваша оперативная работа крайне непредсказуема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I can tell, your fieldwork at best is unpredictable.

Кстати, мне очень понравилась ваша работа о взаимосвязи между географической изоляцией и растущим мутагенезом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way, I really enjoyed your paper on the connection between geographic isolation and rapid mutagenesis.

Ваша честь, мистер Спектер утверждает, что мы не заботимся о своих сотрудниках, хотя принижение, не имеет значимости в качестве правовой нормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your honor, Mr. Specter's claim that we don't care about our employees, though belittling, doesn't carry any weight as a rule of law.

Так ваша мама дает понять, что она здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's your mother's way of letting you know she's here.

Мы уже пытались поговорить с ними, но теперь ваша очередь, рыцарь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were about to tickle the old Jew into speech... but you'll take precedence, being a Saxon knight.

Ваша честь, этот случай - притворство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your honor, this case is a sham.

«...вся ваша информация до сих пор хранится в Trezor, и кое-кто знает, что делать, чтобы ваш кошелек заработал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

all your information is still stored inside Trezor and there are people who know how to get all the information that is needed to get your wallet working again.

Ваша жена носит прозрачные чулки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does your wife wear silk stockings?

Ваша честь, этот иск - профанация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, this lawsuit is a sham.

Проще говоря, ваша безопасность для нас важнее всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, your security is our top priority.

Ваша клиентка отказалась от своих прав, когда подписала бумаги на стипендию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your client waived her rights When she signed those scholarship papers.

Ваша честь, обвинение не оказывало никакого давления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your honor, we pressured the defendant in no way.

Я знаю, ваша мини-драма, возможно, мешает вам хотя бы взглянуть в конспект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know your mini-drama probably prevented you from even looking at the syllabus.

Хочу вас заверить, что вы и ваша семья отныне будете под полной защитой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to assure you that you and your family are going to be perfectly safe from now on.

Когда ваша игра будет привлекать больше трафика, попробуйте использовать сеть доставки материалов (CDN), например, Akamai или CDNetworks. Так вы сможете сократить затраты на хостинг и повысить производительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As your traffic grows, you may want to consider using a content delivery network (CDN) such as Akamai or CDNetworks to reduce your hosting costs and improve performance.

Он недееспособен всего 12 часов, Ваша Честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been incapacitated for 12 hours, Your Honor.

Ваша честь, прошу об отсрочке на полдня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, I'd like to ask for a half-day continuance.

Ваша честь, короче говоря, задача музея не в том чтобы быть лучшим хранилищем для растений типа рафлесии, а в том чтобы демонстрировать их публике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, in short, the mission of the museum is not just to be the best custodian possible for plants like rafflesia, but to share them with the public.

Глубоко любящая Вас, дорогой кузен, навсегда Ваша

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever, my dearest cousin, your most affectionate

Этот показатель позволяет понять, какие ролики ваша аудитория смотрит, а какие – начинает смотреть и пропускает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This gives you a sense of what content viewers actually watch (as opposed to videos that they click on and then abandon).

Ваша честь, я протестую против этой линии защиты и требую, чтобы эта часть выступления была изъята из протокола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honour, I object to the entire line of questioning and ask that it be stricken from the record.



0You have only looked at
% of the information