Вводить в обман - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вводить в обман - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to enter into the hype
Translate
вводить в обман -

- вводить [глагол]

глагол: enter, input, introduce, bring in, inject, put in, interpose, set, fix, institute

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- обман [имя существительное]

имя существительное: deception, legerdemain, deceit, fraudulence, fraud, hoax, humbug, trick, hype, false pretenses



Обман с крыльями летучей мыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fraud, with the flighty wings of a bat.

Любовь и смерть , дружба и предательство , преданность и обман — основные идеи его пьес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Love and death, friendship and treason, devotion and lie are the main ideas of his plays.

Я был под следствием за обман с кредитным союзом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was under investigation for defrauding a credit union.

Обман в особо крупных размерах

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THE BIG SWINDLE

Стремление толстым слоем грима передать красоту настоящей кожи превратило хорошую идею в полный обман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effort of making heavily made-up faces appear to have the brilliance of natural skin only change the orderly idea into a real fake.

Командующий имеет право вводить по своему усмотрению комендантский час и подвергать домашнему аресту любого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The military commander was authorized to impose curfews whenever he deemed them necessary and to place anyone under house arrest.

Я типа смотрю на них сквозь двухмерную перспективу, так что создаётся вроде оптический обман, и выглядит как оптическая картина для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm kind of looking at them through a 2-d perspective so it creates kind of an optical illusion, and it looks like optical art to me.

В Windows 8 На экране «Пуск» начните вводить services.msc, а затем нажмите появившийся значок «Службы».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Windows 8: From the Start screen, start typing services.msc, and then click or tap the Services icon when it appears on your screen.

Или, если вы не хотите вводить коды безопасности, выберите получение push-уведомлений из приложения, чтобы можно было просто коснуться кнопки Утвердить и приступать к работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, if you don't want to type in security codes, choose to receive push notifications from the app so that you just tap Approve and you're good to go.

Обман акционеров, которым занимаются менеджеры и большинство владельцев, калечат иностранное инвестирование в Россию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abuse of shareholders by managers and majority owners cripples foreign investment in Russia.

Не надо было углубляться в какие-то разъяснения, не надо было вводить в картину какие-то игрушки для большего эффекта, не надо было никого ублажать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not about explaining everything away, not about introducing a certain number of toys for a corporation, not about trying to appease anyone.

Кроме того, в Европе в таком случае изменилась бы степень толерантности к риску, и она могла бы с большей готовностью вводить жесткие санкции против России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might have also changed the European risk tolerance for imposing stronger sanctions on Russia.

В Windows 8.1 нажмите кнопку Пуск, начните вводить Просмотр сетевых подключений и выберите этот пункт из списка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Windows 8.1, select the Start button, start typing View network connections, and then select it in the list.

В Дублине, тот самый обман и разочарование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Dublin. One of the chancers and cheats.

В сущности, какой это подлый обман!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When all was said and done, it was a scurvy game.

Мы имеем право вводить объективно полезные символы, даже если нынешние крестьяне воспринимают их буквально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is said to be symbolical, but the peasants take it literally. We have the same right to invent useful symbols which the peasants take literally.

Все неправда, все ложь, все обман, все зло!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all falsehood, all lying, all humbug, all cruelty!...

Джейми собирал данные для газетной статьи, разоблачающие многомиллионный обман университета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, Jamie was putting together a newspaper story exposing a scheme to defraud the university out of millions of pounds.

Ее это так огорчало, что оставалось лишь удивляться, почему она вообще решилась на обман, вместо того чтобы мужественно признаться дочери во всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She liked them so little, indeed, that there was room for wonder why she had countenanced deception at all, and had not bravely let the girl know her history.

Учитывая ваш обман, я склоняюсь к мысли, что вы намеревались угнать автомобиль, а ваша предполагаемая жертва оказалась вооружена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given your deceit, I'm inclined to think that you were attempting a carjacking, and your would-be victim was armed.

Знаешь, я забыл, как это приятно - вводить всякие плохие вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I forgot what a rush it is, feeding in the bad stuff.

Я не буду терпеть обман в моих отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I won't tolerate deception in my relationship.

Иное толкование событий - злостный обман. Да, обман!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To pretend anything else is a swindle - that's what it is, a barefaced swindle.

Экстром диву давался, насколько эффективен был этот простой обман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ekstrom was amazed to think this simple deception was still working today.

Я бы спросил, - сказал виконт, - как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should like, said the vicomte, to ask how monsieur explains the 18th Brumaire; was not that an imposture?

Мистер Сумро, вы думаете, я не предвидел этот обман?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MR SOOMRO, YOU THINK I DIDN'T SEE THE DOUBLE-CROSS COMING?

Вы двое охотников, уже организовали этот обман, чтобы ваш фильм был не совсем пустой тратой времени, и вы нашли 2х подходящих идиотов, чтобы на это купиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You two Nimrods have orchestrated a little hoax so that your film's not a total waste of time, and you found the perfect two chowderheads to fall for it.

У меня обман зрения, или это ты только что привела сюда шерифа в наручниках?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are my eyes playing tricks on me, or was that a sheriff you just brought in here wearing handcuffs?

Не надо было вводить в искушение старую женщину и оставлять бутылку на столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, you have no right to lead an old woman into temptation, leaving good bottles standing about like that. . . .

И он сам ведь в глубине души знает про этот профессиональный обман, но - подите же! -все-таки обольщается: Ах, какой я красивый мужчина!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even he himself in the depths of his soul knows about this professional deception, but- go along with you!- still deceives himself: 'Ah, what a handsome man I am!

Я наделен властью вводить их в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am empowered to enforce them.

Я готов пойти на обман, лишь бы повести тебя в отель Германия - хотя еще вопрос, не пускают ли туда, только начиная с лейтенанта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've become an impostor so that I can take you to the Hotel Germania-and it's still a question whether anyone lower than a lieutenant can get in.

А вы – единственный человек в мире, от кого зависело, вводить ли новое завещание Пола Уилкермана или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are the only person in the world who controlled whether or not Paul Wilkerman's will was changed to reflect his new thoughts on inherited wealth.

Вы не думаете, что прелесть брака заключена в том что обман становится некой необходимостью для обоих?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you think one of the charms of marriage... ... isthatit makesdeception a necessity for both parties?

Она призналась, что это был обман... Чушь, насчет тюремного заключения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did she admit that it was a con the bullshit custody suit, the ex?

С 2019 года швейцарская компания HypoPet AG разрабатывает вакцину, которую, как она надеется, можно будет вводить кошкам для снижения выброса белков Fel d 1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2019, the Swiss company HypoPet AG is developing a vaccine it hopes could be administered to cats to reduce the emission of Fel d 1 proteins.

Кали Майя поглотила весь мир, и, следовательно, обман и иллюзия начали загрязнять умы людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kali Maya engulfed the whole world and consequently, deceit and illusion began to contaminate the minds of the people.

Крещение детей, тем не менее, может быть оправдано; не нужно вводить никаких новых обычаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The baptism of children may nevertheless be defensible; no new custom needs to be introduced.

Еще один пример-поведение, которое может угрожать сплоченности группы или сотрудничеству, например обман, ложь и воровство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still another example are behaviors that may threaten group cohesion or cooperation such as cheating, lying, and stealing.

Выдавливание глаза или обман глаза также сопровождали работы Ороша / Утиша, хотя и метафорически.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gouging out of the eye, or deception to the eye, also accompanied the works of Orosz/Utisz, if only metaphorically.

Также его можно вводить в рецепты питания кожи головы, для профилактики и лечения ломкости волос,питания и укрепления ногтей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also it can be introduced into scalp nourishment recipes, for prevention and treatment of hair brittleness, nail nourishment and strengthening.

С прошлым, окутанным тайной, могущественный суперзлодей использует хитрость и обман, чтобы опустошить своих врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a past shrouded in mystery, the powerful supervillain uses cunning and deception to lay waste to his foes.

Чилтон тайно записывает разговор и раскрывает обман Старлинг, прежде чем предложить Лектеру сделку собственного изготовления Чилтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chilton secretly records the conversation and reveals Starling's deceit before offering Lecter a deal of Chilton's own making.

Его можно вводить внутримышечно, внутривенно, интратекально, интраназально, буккально или перорально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can be administered intramuscularly, intravenously, intrathecally, intranasally, buccally, or orally.

Лицемерие включает в себя обман других и, таким образом, является формой лжи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hypocrisy involves the deception of others and is thus a form of lying.

В 1995 году Верховный суд США постановил, что Штаты не могут вводить ограничения на срок полномочий Конгресса, но постановил, что ограничения на срок полномочий на уровне штатов остаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1995, the U.S. Supreme Court ruled that states could not enact congressional term limits, but ruled that the state-level term limits remain.

Должен быть способ не вводить пустые записи для параметров опроса, которые вы не используете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There should be a way not to have to enter the blank entries for the poll parameters that you don't use.

Обычно цифровые графические продукты поддерживают рандомизацию отображаемых оптотипов, чтобы предотвратить обман пациентов путем запоминания диаграммы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commonly digital chart products support randomizing optotypes displayed to prevent patients from cheating through memorizing the chart.

В ней поэт подробно описывает реакцию Зевса на обман Прометея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In it the poet expands upon Zeus's reaction to Prometheus' deception.

Ученые также могут намеренно вводить мутантные последовательности с помощью манипуляций с ДНК ради научных экспериментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scientists may also deliberately introduce mutant sequences through DNA manipulation for the sake of scientific experimentation.

Таким образом, исследователи обнаружили, что они должны непосредственно вводить молекулы или имплантировать насосы, которые толкают их в мозг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, researchers have found that they must directly inject the molecules or implant pumps that push them into the brain.

Больница Вожирар в Париже начала использовать ртуть для лечения сифилиса; однако ее нельзя было безопасно вводить младенцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Vaugirard hospital in Paris began to use mercury as a treatment for syphilis; however, it could not be safely administered to infants.

Как правило, фолд-Ин использует визуальный обман, чтобы соответствовать мнимой теме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically, a Fold-In uses visual trickery to match the ostensible topic.

Я намерен продолжать вводить их так же быстро, как вы их вытаскиваете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I intend to keep putting them in as fast as you take them out.

Обман-это отличительная черта Фалуньгун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deception is a distinctive trait of Falun Gong.

Только позже, когда на расплаве образуется корочка, можно вводить ограниченное количество воды для охлаждения массы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only later, when a crust is formed on the melt, limited amounts of water can be introduced to cool the mass.

Перечисление лишь нескольких стран с каждой стороны будет, на мой взгляд, вводить в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listing only a few countries on each side will be misleading, in my opinion.

НКВД и УБ использовали грубую силу и обман, чтобы ликвидировать подпольную оппозицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The NKVD and UB used brute force and deception to eliminate the underground opposition.

Мы не должны вводить полный запрет на въезд беженцев ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should not be putting in place a blanket ban of refugees ….



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вводить в обман». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вводить в обман» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вводить, в, обман . Также, к фразе «вводить в обман» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information