Ведению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ведению - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
administered
Translate
ведению -


Гибридный подход Карреры к ведению войны дал ему преимущество перед его численно превосходящими и лучше вооруженными врагами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carrera's hybrid approach to warfare gave him the edge over his numerically superior and better armed enemies.

Результаты поиска домов британских компаний включают динамически генерируемые пути, которые подлежат периодическому ведению домашнего хозяйства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UK companies house search results include dynamically generated paths which are subject to periodic housekeeping.

В доме холостяка камердинер мог бы также выполнять легкие обязанности по ведению домашнего хозяйства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a bachelor's household the valet might perform light housekeeping duties as well.

В большинстве случаев выполнять обязанности по ведению домашнего хозяйства ей помогает домашняя прислуга или члены семьи - женщины, но не мужская половина семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, she receives help with household duties from a domestic servant or female family members but not from male family members.

На уровне послов Постоянный Совет еженедельно собирается в Вене и выполняет функции регулярного органа по ведению переговоров и принятию решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At ambassadorial level the Permanent Council convenes weekly in Vienna and serves as the regular negotiating and decision-making body.

В монастыре Козетта была подготовлена к ведению хозяйства и распоряжалась расходами, весьма, впрочем, скромными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cosette had been taught housekeeping in the convent, and she regulated their expenditure, which was very modest.

Церковные заповеди обычно рассматриваются как” минимальные требования к ведению христианской жизни в общении с Католической Церковью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Church commandments are generally seen as “minimum requirements” for leading a Christian life in Communion with the Catholic Church.

Он создал диван - бюро по ведению государственных дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He created the Diwan, a bureau for transacting government affairs.

Уровни роста розничных цен в странах - членах ЭСКЗА значительно отличаются друг от друга и отражают специфику в подходах к ведению финансов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inflation rates throughout the ESCWA member countries differ greatly and are indicative for different approaches of fiscal management.

Военная подготовка и дисциплина относятся к ведению канцелярии коменданта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Military training and discipline fall under the purview of the Office of the Commandant.

Мэри Ли также испытывала трудности при переходе от положения дочери богатого человека к ведению домашнего хозяйства с одним или двумя рабами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mary Lee also had trouble transitioning from being a rich man's daughter to having to manage a household with only one or two slaves.

Контрагент, отвечающий требованиям, означает клиента, отнесенного к категории допустимого контрагента как такового или рекомендуемого допустимого контрагента в соответствии с главой 3.6 Сборника материалов по ведению коммерческой деятельности FCA (COBS).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eligible Counterparty means a client categorised as a per se or elective eligible counterparty in accordance with chapter 3.6 of the FCA's s Conduct of Business Sourcebook (COBS).

На следующий день он был отправлен в административный отпуск за нарушение правил Engemann по ведению делопроизводства и защите медицинской информации пациентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following day he was placed on administrative leave for violation of Engemann policies of office maintenance and protection of patient health information.

Ведению процесса над Бёрком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My handling of the burke prosecution.

Кроме того, вопросы транспортной безопасности и предотвращения дорожно-транспортных происшествий как правило не относятся к ведению министерства здравоохранения, а являются скорее прерогативой министерства внутренних дел или муниципалитетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, transport safety and accident prevention is generally not in the portfolio of Ministries of Health, but rather a prerogative of the Ministry of Interior or municipalities.

Я уже дал указания по ведению родов, оставляю вас в надёжных руках сестры Ноакс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've already drawn up instructions for management of labour, so I shall leave you in the capable hands of Nurse Noakes.

Вместе с тем, в исследовании «Рэнд» звучит вопрос о том, как российская армия сможет реализовать эти новые подходы к ведению войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the RAND study also asks how well the Russian military can implement this new approach to war.

Она настоятельно призывает правительство продолжать демонстрировать свою добрую волю и готовность к ведению переговоров, способствуя восстановлению обстановки спокойствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She urges the Government to continue to display its willingness to negotiate, by encouraging the establishment of an atmosphere of calm.

Авиакомпания посчитала, что ее присутствие на рейсах привлечет слишком много внимания, и вместо этого предоставила ей кабинетную работу по ведению переговоров о контрактах на перевозку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The airline felt that her presence on flights would attract too much publicity and instead gave her a desk job negotiating freight contracts.

Кроме того, возможности России по ведению электронной слежки и наблюдения более ограничены, чем это признается, что объясняется недостаточным финансированием и нехваткой современного оборудования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, Russia’s electronic surveillance capabilities are less extensive than generally recognized due to limited funding and shortages of advanced equipment.

Книга миссис Битон по ведению домашнего хозяйства содержит рецепты жареного голубя и пирога с голубями, популярного и недорогого блюда в викторианской индустриальной Британии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Beeton's Book of Household Management contains recipes for roast pigeon and pigeon pie, a popular, inexpensive food in Victorian industrial Britain.

Следующая база в нашем списке морская база 29 Palms, которая является нашим лучшим тренировочным центром по ведению войны в пустыне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next base on our list is Twentynine Palms Marine Base which is our best training facility for desert warfare.

Ситуации, характеризуемые притоком беженцев, способствуют ведению сопряженной с риском более активной половой жизни, совершению актов сексуальных надругательств и изнасилований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refugee situations are conducive to forced high-risk sexual behaviour, sexual abuse and rape.

Новая постоянная армия имела более дисциплинированный и профессиональный подход к ведению войны, чем ее предшественники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new standing army had a more disciplined and professional approach to warfare than its predecessors.

Вопрос о том, чем обусловлена предрасположенность к ведению войны — генами или цивилизационным процессом — уже давно тревожит любого, кто пытается проникнуть в природу функционирования человеческого общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question of whether warfare is encoded in our genes, or appeared as a result of civilisation, has long fascinated anyone trying to get to grips with human society.

Требуется политическая воля к ведению существенных переговоров по всем вопросам, а не быстрые решения, распространяющиеся только на некоторые из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is required is the political will to engage in substantive negotiations on all issues, not a quick fix addressing only some of them.

Его жена умерла после болезни, и обязанности по ведению домашнего хозяйства перешли к его дочери Сесиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wife has died after an illness, and the duties of housekeeping have devolved upon his daughter Cécile.

Мы иногда блокируем или запрещаем таких пользователей в рамках работы по созданию и ведению энциклопедии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We sometimes block or ban such users as part of the work of building and maintaining the encyclopedia.

Приложение 23-а к USMCA требует от Мексики принятия законодательства, улучшающего возможности профсоюзов по ведению коллективных переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

USMCA Annex 23-A requires Mexico to pass legislation that improves the collective bargaining capabilities of labor unions.

Чтобы контролировать ситуацию, Временное правительство предоставило силам безопасности особые полномочия по ведению огня на поражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To control the situation, the interim government gave special shoot-to-kill powers to the security forces.

Как Соединенные Штаты могут подготовить свои войска к ведению в недалеком будущем крупномасштабных боевых действий в городских условиях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can the United States prepare its troops for the large-scale urban fights of the near future?

Помощь Нидерландов в 2006 году включала в себя миссию по созданию, ведению боевых действий и поддержке авиации в Афганистане с 2100 солдатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Netherlands help in 2006 included a build, fight and air support mission in Afghanistan with 2100 soldiers.

Сразу после них идет необходимость в помощи по ведению домашнего хозяйства: приготовлении пищи, уборке и личной гигиене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were followed closely by the need for assistance with household tasks, such as food preparation, cleaning and personal hygiene.

Глобальные разрывы в доходах и благосостоянии населения; выравнивание возможностей по ведению переговоров и снижение адаптационных затрат, связанных с либерализацией торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Global gaps in income and human well-being; mitigating differential bargaining power and adjustment costs of trade liberalization.

Если возникает проблема, препятствующая безопасному ведению игры, то задача чиновников-устранить эту проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should there be an issue that inhibits the safe playing of the game, then it is the job of the officials to rectify the problem.

Имеет степени и дипломы, в частности, по международному праву, организации и ведению частного бизнеса, методам управления производством, лингвистике и востоковедению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has degrees and diplomas, inter alia, in international law, business administration, institutional management, linguistics, Oriental studies.

Капитан, я готовилась к ведению судебного дела над Скотом Перри 2 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain, I have been preparing the prosecution of Scott Perry for two years.

К этим услугам относятся помощь со стороны социальных работников, помощь по ведению хозяйства, доставка продуктов питания, ночное дежурство и организация ухода во время отсутствия близких родственников; эти виды услуг могут быть платными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They include help by social workers, domestic help, the provision of meals in the home, night attendants and respite care; charges may be made for these services.

Правила различаются в разных странах, и в разных отраслях промышленности существуют особые требования к ведению учета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rules vary in different countries and different industries have specific record-keeping requirements.

Фол - это недобросовестное действие игрока, которое судья считает противоречащим законам игры и которое препятствует активному ведению игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A foul is an unfair act by a player, deemed by the referee to contravene the game's laws, that interferes with the active play of the game.

Эти ресурсы были перенесены на 2012 год для сохранения должностей специалиста по ведению архивов и специалиста по цифровым медийным технологиям;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These resources have been carried forward to 2012 for the continuation of both the archivist and the digital media technology specialist;.

Дизайн этой поваренной книги, иллюстрированной полом Кидби, был основан на традиционной книге Миссис Битон по ведению домашнего хозяйства, но с юмористическими рецептами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The design of this cookbook, illustrated by Paul Kidby, was based on the traditional Mrs Beeton's Book of Household Management, but with humorous recipes.

В максимально короткий срок вы должны обучить их всех... ведению операций за линией фронта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Train these prisoners in as much of the behind-the-lines operations... as they can absorb in a brief but unspecified time.

Обрела популярность среди поклонников благодаря изящному стилю ведению боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legendary amongst fans for her graceful fighting style–

Хильда Клейтон, военный фотограф США, погибла в Афганистане во время съемок учений по ведению огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hilda Clayton, a US Army photographer died in Afghanistan while photographing a live fire exercise.

Почти все заседания Постоянного комитета по ведению деловых операций должны быть открыты для общественности, если только комитет публично не проголосует за закрытие заседания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost all standing committee meetings for transacting business must be open to the public unless the committee votes, publicly, to close the meeting.

  Персонализированные медицинские рекомендации по ведению и скринингу рака могут быть предоставлены на основе результатов генетического тестирования и/или семейного анамнеза рака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

  Personalized medical management and cancer screening recommendations can be provided based on results of genetic testing and/or the family history of cancer.

Помощники по ведению следствия оказывают административную поддержку группам по предварительному рассмотрению/оценке и расследованиям и местным отделениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Investigation Assistants provide administrative support to the preliminary examination/evaluation and investigation teams and the field offices.

Недавно под руководством президента Косово была назначена группа по ведению переговоров в составе пяти наиболее видных косовских албанских лидеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently, a negotiating team consisting of the five most prominent Kosovo Albanian leaders was appointed, under the leadership of the Kosovo President.

Покупатели используют ГНТП продукта и соответствующую информацию для направления заказа на продукт поставщику с использованием ЭОД или совместимых с ГССД провайдеров услуг по ведению пула данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buyers use product GTIN and related information to order product from supplier using EDI or GDSN-compatible data pool service providers.

Даже если все работает так, как должно, администратору необходимо приспособиться к подходу systemd к ведению журнала и принять другой метод управления службами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if everything works as it should, the administrator needs to adjust to systemd's approach to logging and adopt a different method of managing services.

Посмотрим-ка, как хорошо ты прочитал пособие по ведению допроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's see how well you've read that interrogation manual.



0You have only looked at
% of the information