Весьма удобно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в весьма значительной степени - very largely
весьма подробно - in great detail
весьма отчетливо - very clearly
весьма позитивно - very positive
весьма изящно - very elegant
весьма заметно - very much
весьма маловероятно - highly unlikely
весьма скромный - very modest
весьма проблематичный - very problematic
весьма немало - very many
Синонимы к весьма: высоко, очень, весьма, чрезвычайно, сильно, в высшей степени, значительно, возвышенно, благородно, наиболее
Антонимы к весьма: отнюдь, ничуть, незначительно, не совсем
Значение весьма: То же, что очень.
устраивать удобно - arrange comfortably
устраиваться удобно - arrange comfortably
удобно устроиться - it is convenient to get a job
когда вам будет удобно - at your convenience
как вам будет удобно - at your convenience
как или когда вам будет удобно - like or at your convenience
это не очень удобно - this is not very convenient
это очень удобно - it is very comfortable
удобно расположенный - conveniently located
Синонимы к удобно: легко, покойно, удобно, спокойно, неторопливо, обеспеченно, непринужденно, свободно, уютно
Было бы весьма удобно, если бы ты двигался вслед за солнцем, Дьюи. |
As the sun moves, Dewey, it would help if you moved the parasol with it. |
There were certain advantages in attacking gambling. |
|
Что было весьма удобно. |
Well, that's pretty convenient. |
Я хотел задать несколько вопросов, а люди, которым я был должен их задать, весьма удобно собрались здесь. - Помолчав, он осведомился: -Ваша работа? |
I wanted to ask a few questions - and the people I wanted to ask them of seemed very conveniently assembled here. He paused before adding, Your doing? |
Думаю, это не только в духе Робинзона, но еще и весьма удобно. |
I thought that would be truer to the Robinson spirit, besides being nicer. |
Да оно и весьма удобно. |
It's a very convenient way, Bob, said Pat. |
Удобно, но отнюдь не обязательно, чтобы архивная копия была доступна через Интернет. |
It is convenient, but by no means necessary, for the archived copy to be accessible via the Internet. |
Она позволила им управлять своим здоровьем продуктивно, действенно, эффективно и удобно. |
It let them manage their health in a way that was productive and efficient and effective and comfortable for them. |
Вы удобно расположились в быстром и плавном городском поезде вместе с 1 200 пассажирами. |
You're comfortably sitting in a fast and smooth urban train, along with 1,200 passengers. |
Она позаботится о вас во время полета и поможет вам удобно устроиться в вашем кресле. |
She will take care of you during the flight and will help you to get comfortable in your seat. |
Родителям это тоже доставляло мало радости, хотя со взрослыми Асселта умел быть весьма обаятельным. |
My parents had not been happy about it either, though the Ghost could be charming with adults. |
Злодеяния, совершенные Вольфрам и Харт весьма подробно зарегистрированы. |
The atrocities committed by Wolfram and Hart are quite well documented. |
В состав Багамских Островов входят 700 островов, разбросанных в океане на площади в 80000 квадратных миль и удобно расположенных между крупнейшими производителями наркотиков и рынками их потребления. |
Covering 80,000 square miles of ocean, the Bahamas comprises 700 islands which lie conveniently between the major producer and consumer markets for narcotic drugs. |
Мне доставляет удовольствие воздать должное умению и целеустремленности, с которыми он выполняет эту весьма ответственную и деликатную миссию. |
It is my pleasure to hail and to praise the skill and dedication with which he has been discharging his most responsible and sensitive mission. |
Я хочу, чтобы тебе было удобно. |
You know, I want you to be comfortable. |
Этот документ отражает современный срез весьма пестрой картины подходов государств к этой проблеме. |
The document reflected the highly divergent manner in which States viewed the problem. |
Реструктуризация этих организаций была произведена весьма успешно. |
The restructuring of organizations has turned out to be a success. |
Поэтому цена, по которой акции продавались четыре года назад, может иметь весьма опосредованное отношение к цене, по которой эти акции продаются сегодня, или вовсе не иметь к ней отношения. |
Therefore, the price at which the stock sold four years ago may have little or no real relationship to the price at which it sells today. |
Благодаря нашим удобным для пользователя приложениям вы можете торговать в любом месте – находясь в дороге или удобно устроившись на своем диване. |
Our user friendly apps ensure you can trade around your lifestyle, on the move or from the comfort of your sofa. |
Each side has its work cut out for it. |
|
Это удобно, если потребуется отправить файл по электронной почте, так как все данные будут храниться в одном месте. |
This makes it convenient to email the file because all the info is now stored in one place. |
Это удобно и для меня, потому что с двумя мониторами можно использовать режим докладчика. |
That will also make it easier for us, because with two monitors we can use presenter view. |
Инспектор Нил нажал кнопку вызова, удобно встроенную в стол рядом с его левой рукой, и попросил зайти к нему личную секретаршу мистера Фортескью. |
Inspector Neele pressed a buzzer conveniently situated at his left hand and demanded that Mr Fortescue's personal secretary should be sent in to him. |
В Юбэнке есть газетный киоск, в котором оба издания появляются в шесть утра, что как раз удобно, потому что встаёт он рано. |
There's a newsstand on Eubank that has both of them at 6:00 A.M., which is good 'cause he's an early riser. |
А поскольку Каупервуд тоже часто катался и в экипаже и верхом, им было удобно назначать друг другу свидания далеко за городом, у реки Уиссахикон или на Скайкилдской дороге. |
Since Cowperwood also drove and rode, it was not difficult to arrange meeting-places far out on the Wissahickon or the Schuylkill road. |
Very comfortable to collect firewood. |
|
Было бы тебе удобно, если бы ты была морской рыбой в пресноводном аквариуме? |
Wouldn't you be if you were a saltwater fish in a freshwater aquarium? |
Да уж, это было весьма старомодным средством, особенно для Нью-Джерси. |
Yeah, it was a very Victorian cure, especially for New Jersey |
Вы отведете ее туда, в его дом, позаботитесь, чтобы ей было удобно и чтобы ее не тревожили, пока все не кончится. |
You'll take her out there, to his house, and you'll see that she is comfortable and you'll see that she is not disturbed until this is over. |
Это всё весьма занимательно, но, боюсь, нам придётся это отложить. |
This is all rather diverting, but I'm afraid it's gonna have to wait. |
В такой позе ему было не очень удобно - он даже стал задыхаться. |
It was slightly uncomfortable, for she held him in such a position that he felt rather choked. |
Мистер де Болотофф был весьма разговорчив, когда мы были друзьями. |
Mr De Bolotoff was very forthcoming. When we were friends. |
Мы как ФБР, только более удобно расположены. |
We're like the FBI, only more conveniently located. |
Или им было удобно забыть. |
Or they've conveniently forgotten. |
А он и правда весьма подкован в конструировании всякого. |
He's really quite good at this construction thing, isn't he? |
Расположенная в башенке, предназначенная для гостей третьестепенных, просто, но удобно обставленная, она носит какой-то старомодный деловой отпечаток. |
It is a turret chamber of the third order of merit, plainly but comfortably furnished and having an old-fashioned business air. |
Assure that our guests be here, comfortably. |
|
Случаи отравления никотином весьма необычны. |
Cases of poisoning by nicotine are most unusual. |
Я нахожу весьма подозрительными мужчин, стоящих у нашего порога. Если только они не трясущиеся мужья наших пациенток. |
I deem it shrewd to be suspicious of men on the doorstep who are not the trembling husbands of expectant wives. |
В сущности, это удобно. |
In effect, it's convenient. |
Думаю, потому что они надеятся, что человек, их преследующий, будет в конце концов обернут вокруг телефонного столба, что весьма вероятно. |
I believe it's because they are hoping that the person chasing them is going to end up wrapped around a telephone pole, which is very possible. |
Ты был весьма занят на конференции. |
The conference kept you pretty busy. |
Если это удобно обеим сторонам, это значительно ускоряет совершение сделки. |
If it works for both parties, it's a great way to expedite the deal. |
Ты весьма далеко от Карна. |
You're a long way from Karn. |
Однако, как я заметил ранее, нельзя заставить преступление выглядеть так, как удобно тому, кто его расследует. |
However, as I remarked before - one cannot have one's crime as one would like to have it. Stephen Babbington had been murdered first and Sir Bartholomew Strange some time later. |
Что же до Изабеллы, она достаточно давно замужем, чтобы понимать, сколь удобно считаться со всеми мистерами Уэстонами как можно меньше. |
As for Isabella, she has been married long enough to see the convenience of putting all the Mr. Westons aside as much as she can. |
Видеть, что тебе удобно в собственной коже, видеть, что ты цветёшь |
To see you comfortable in your skin, blossomed. |
Как бы то ни было, это прелестная комната, я уверена, мне здесь будет удобно. |
'However, it's a very charming room,' I said, 'and I'm sure I shall be comfortable. |
Ну, может это было удобно. |
Well, maybe it was convenient. |
Мы могли бы увидеться в воскресенье - тебе удобно? чтобы начать двигать проект. |
But we can meet Sunday - if that's good for you, to keep things moving forward. |
He seems comfortable, Sam, very comfortable and snug. |
|
Он также считает, что было бы удобно иметь поддельного султана, так как он хочет взять отпуск. |
He also reasons that it might be convenient to have a fake Sultan available, as he wants to take a holiday. |
Благодаря корпускулярно-волновому дуализму эффект может быть проанализирован чисто в терминах волн, хотя и не так удобно. |
By wave-particle duality the effect can be analyzed purely in terms of waves though not as conveniently. |
Во-первых, содержание некоторых страниц настолько велико, и когда я добираюсь до нижней части страницы, мне не удобно просматривать вещи наверху. |
First, the content of some pages are so large and when I arrive at the bottom of the page, it is not convenient for I to review the things at the top. |
Эта фильтрация удобно удаляла весь ультрафиолет. |
This filtering conveniently removed all ultraviolet. |
На самом деле простая переадресация сообщений может быть удобно использована для расширения псевдонимов внутри одного сервера или набора согласованных серверов. |
The Hearst Corporation, which owned a second newspaper, the San Antonio Light, purchased the Express-News from News Corp. |
Для целей этого краткого изложения удобно разделить хронологию вселенной с момента ее возникновения на пять частей. |
For the purposes of this summary, it is convenient to divide the chronology of the universe since it originated, into five parts. |
Sencha Touch позволяет удобно использовать карту в вашем приложении с помощью Ext. |
The effects of magnetic fields on liquid crystal molecules are analogous to electric fields. |
Я считаю, что разместил достаточно четкие доказательства своими словами На удобно архивированной странице обсуждения. |
I believe I posted enough clear evidence in their own words on the conveniently archived discussion page. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «весьма удобно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «весьма удобно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: весьма, удобно . Также, к фразе «весьма удобно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.