Вздремнула - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Yeah, sorry, I must have dozed off. |
|
When did you last get any sleep? |
|
Она немного вздремнула после душа. Но вам, думаю, это известно. |
She's taking a nap because she just took a shower... but I guess you know that. |
Выглядело так, как будто она вздремнула там посередине дороги. |
It looked like she was just having a snooze there in the middle of the road. |
После этого я ненадолго вздремнула, а когда открыла глаза, увидела у своей кровати Молинари. |
When I opened my eyes after a snooze, Joe Molinari was sitting on the corner of my bed. |
Хорошо вздремнула? - с улыбкой спрашивал он, когда Милдред просыпалась. |
Had a nice little nap? he smiled, when she woke. |
Она, должно быть, вздремнула, потому что проспала момент, когда контейнер подняли в воздух. |
She must have dozed, for she awakened with a start as the container as jerked into the air. |
He's upstairs having a nap, sort of. |
|
Then he went for a lie down after lunch and slipped gently away. |
|
А я пойду вздремну, потому что у меня было сотрясение прошлым вечером, и сердечный приступ сегодня утром. |
And I'll go nap, because I was concussed last night and had a heart attack this morning. |
Не, пойду вздремну. |
No, I'm gonna go take a snooze. |
Поешл домой, заслуженно вздремнул. |
Went home, took a well-deserved nap. |
I tried to take a nap but wild horses couldn't make me. |
|
К счастью или к несчастью, Лиза в это время прилегла вздремнуть. |
For good or bad, Liza was taking her nap. |
Мы должны распределить, как нам обоим понемногу вздремнуть. |
We should work out shifts, so we both get some shuteye. |
Похоже, кто-то остановились, чтобы вздремнуть. |
Looks like someone stopped for a nap. |
После еды все пошли вздремнуть. |
After eating, everyone took a nap. |
В ночную вахту старые матросы, потеряв всякий стыд, забираются подчас в котел, чтобы, свернувшись, вздремнуть там немного. |
During the night-watches some cynical old sailors will crawl into them and coil themselves away there for a nap. |
С этими словами мистер Осборн развернул вечернюю газету, и Джордж понял по этому намеку, что беседа кончена и папаша хочет немножко вздремнуть. |
With which Mr. Osborne spread out the evening paper, and George knew from this signal that the colloquy was ended, and that his papa was about to take a nap. |
Looks like an opportunity for a little medieval folk dance in the bathroom. |
|
Why don't we go upstairs and... Take a nap. |
|
I gotta go home and take a nap. |
|
Я попробую вздремнуть перед церемонией. |
I'm gonna try to get some shut-eye before the ceremony. |
Это я сделал для Стэна игровую зону. Так что я могу вздремнуть. |
It's a play area I built for Stan so I can take a nap. |
А я пока вздремну тут. |
I'll sleep inside for a while |
Это будет так, словно вы вздремнули... чтобы проснуться свежим и готовым начать вашу следующую жизнь. |
It'll be like taking a nap... Before waking up refreshed and ready to begin your next life. |
I think I'm going home to take a nap. |
|
You take yourself off home and I'll have a snooze... in the back of the car and you know, mate... |
|
And mama, she can take a little nap. |
|
Just taking a little power nap. |
|
Избавление пришло с самой неожиданной стороны: когда после обеда все улеглись вздремнуть, к дому подъехала коляска с Миссис Мерриуазер и миссис Элсинг. |
Deliverance came in the form she least expected when, during the after-dinner-nap period, Mrs. Merriwether and Mrs. Elsing drove up. |
You shouldn't sleep when it's harvesting time. |
|
Не возражаете, если я немного вздремну? |
Do you mind if I have a quick nap? |
I'll let those fellas get a little more shut-eye. |
|
Я хочу немного вздремнуть. |
I'm gonna go take a little nap. |
Might just have a nice afternoon nap. |
|
Я предложил ей свои услуги в ремонте автомобиля и немного вздремнул, ремонтируя мотор. |
I offered to fix the car and took a nap in the shade of its engine. |
Ну, судя по моей хронокарте, я тут торчу уже целых шесть часов, так что пойду в кладовку, вздремну чуток. |
Well, according to my time card, I've been here for six hours already, so I'm gonna head back and catch some Zs. |
If I have time, I think I'll take a small nap. |
|
Одиннадцатый присяжный вздремнул слишком много раз или мы видим потенциальную брешь в безопасности? |
Juror 11 hit snooze too many times, or do we see a potential security breach? |
Я пойду... вздремну. |
I'm going in to take a nap. |
Вы могли хотя бы вздремнуть. |
At least you could get in a catnap. |
He... he came home to take a nap. |
|
Меня прихватило, когда я забиралась к тебе в кровать вздремнуть. |
It seized up when I was climbing into your bed to take a nap. |
After I finish this beer and have a nap, I may just call him. |
|
Досадно мне, когда засыпает великий Гомер, хоть и позволительно вздремнуть над длинным трудом. |
I grieve if e'er great Homer chance to sleep, Yet slumbers on long works have right to creep. |
Когда он приедет, ему придётся немного вздремнуть и проснуться в туристическом центре, но не для сбора брошюр. |
When he does, Boyd will take a little nap and wake up in the tourist welcome center, but he won't be collecting any brochures. |
Хорошо, Маленький помощник Санты сильно утомился От игры с другими собаками, поэтому он ушел вздремнуть под тем деревом, о котором никто не знает. |
Okay, Santa's Little Helper got all tuckered out from his playdate, so he went out back to take a nap under that tree where nobody knows quite where it is. |
Я тут немного вздремнул, и... |
Just the middle of a power nap, and... |
I came here to sleep. Have a word with Don Antonio |
|
Вы сами, мой милый, забываете вздремнуть после обеда и внезапно оказываетесь страстным любителем виста (хотя неизменно проигрываете). |
You yourself, dear sir, forget to go to sleep after dinner, and find yourself all of a sudden (though you invariably lose) very fond of a rubber. |
Then go quickly to bed, and have sweet dreams. |
|
I put you in your crib to take a nap and then. |
|
Попробуйте вздремнуть, пока мы репетируем. |
You might try to get some sleep while we go over it. |
You know, I have a feeling you need to take a nap. |
|
Он немного вздремнул. |
He's getting a little sleep. |
Is there nowhere a woman can get 40 uninterrupted winks around this place? |