Включены в положение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кнопка включения зеленого сигнала светофора для пешеходов - pedestrian push button
дистанционное включение - remote actuation
задержки включения - turn-on delay
включен по просьбе - included at the request
включена в примечании - is included in note
включение в школе - inclusion in school
включение иностранных - incorporating foreign
включение темы - the inclusion of the topic
Включение элементов - incorporation of elements
после включения зажигания - after switching on the ignition
Синонимы к включены: добавить, введенный, заключивший, сунувший, охвативший, заключенный, подключенный, вписавший, зачисливший, присоединивший
повышение в звании - promotion
выгонять в поле - drive out into the field
построение в шеренгу - alignment
сажать в грунт - bed
быть в равновесии - to be in balance
в узком смысле слова - in the narrow sense of the word
поднимать в воздух - lift into the air
счет в гостинице - reckoning
приходить в возбуждение - get excited
вступать в брак - get married
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: position, posture, location, situation, site, provision, state, condition, shape, standing
положение нейтрализации - position of neutralization
положение национальных меньшинств - the situation of national minorities
вводить чрезвычайное положение - impose state of emergency
положение в стороне - standing apart
глобальное положение на рынке - global market position
занимать стратегически важное географическое положение - occupy strategic real estate
власть и положение - power and position
положение пластины - plate position
Положение команд - team standings
Монтажное положение - fitting position
Синонимы к положение: позиция, положение, место, должность, местоположение, расположение, местонахождение, определение места, нахождение, обнаружение
Значение положение: Местонахождение в пространстве.
Основные компетенции и ограниченные виды деятельности включены в Положение о акушерках закона О медицинских профессиях Британской Колумбии. |
Core competencies and restricted activities are included in the BC Health Professions Act Midwives Regulation. |
Например, в Уголовный кодекс были включены положения, запрещающие насаждение этнической, расовой и религиозной вражды. |
For example, provisions have been included in the Criminal Code to prohibit the sowing of ethnic, racial or religious enmity. |
В восемь коллективных трудовых договоров были включены положения по борьбе с сексуальными домогательствами. |
Eight CBAs had included sexual harassment provisions. |
Однако в неразрывный договор могут быть включены прямо выраженные положения, прямо требующие полного исполнения обязательства. |
However, express clauses may be included in a non-severable contract to explicitly require the full performance of an obligation. |
Положения этого соглашения будут включены во временную конституцию, голосование по которой будет проводиться в конце ноября. |
The terms of that arrangement were to be entrenched in an interim constitution to be passed at the end of November. |
Поэтому они настаивали на том, чтобы в проект были включены положения, учитывающие нехватку в этих странах финансовых и технических ресурсов. |
They therefore insisted that provisions taking into account those countries' lack of financial and technical resources be incorporated into the draft. |
Некоторые положения о кибербезопасности были включены в правила, сформулированные в соответствии с Законом Об информационных технологиях 2000 года, обновленным в 2013 году. |
Some provisions for cyber security have been incorporated into rules framed under the Information Technology Act 2000 Update in 2013. |
Положения для аварийного доступа к месту должны быть включены в программное обеспечение светомаскировки. |
Provisions for emergency access to the site should be included in the blackout software. |
Положения Базельской конвенции были включены в регламент ЕС по перевозке отходов. |
The provisions of the Basel convention have been integrated into the EU waste shipment regulation. |
Например, элементы Великой хартии вольностей в ней содержат положения уголовного права, которые были включены в Билль о правах Конституции США. |
For example, elements of the Magna Carta in it contain provisions on criminal law that were incorporated into the Bill of Rights of the U.S. Constitution. |
В большинстве стран положения о гигиене труда и технике безопасности включены в общее законодательство об охране труда или в специальные правовые нормы по вопросам охраны здоровья человека или окружающей среды. |
Most countries have existing worker health and safety provisions either in general labour legislation or in specialized human health or environmental legislation. |
В данный раздел могут быть включены специальные положения, касающиеся товарного вида продукта. |
Specific provisions relating to the presentation of the produce may be included at this point. |
Затем эти положения были включены в закон о суммарных преступлениях 1970 года, Статья 28. |
These provisions were then incorporated into the Summary Offences Act 1970, s.28. |
В этой связи следует уточнить, что в Уголовный кодекс Бенина пока еще не включены положения, касающиеся случаев линчевания. |
In this connection, it should be explained that Benin has not yet incorporated provisions concerning mob justice into its Criminal Code. |
Положения о защите подземных вод включены в закон о безопасной питьевой воде, закон о сохранении и восстановлении ресурсов и закон О Суперфонде. |
Groundwater protection provisions are included in the Safe Drinking Water Act, Resource Conservation and Recovery Act, and the Superfund act. |
В будущем аналогичные положения будут включены в новый кодекс поведения для сотрудников полиции. |
In the future similar arrangements will be incorporated in the new Code of Police Conduct. |
В нее должны быть включены конкретные положения о контроле, распространяющиеся на все виды расщепляющихся материалов, включая их уже имеющиеся запасы. |
This should include specific verification provisions and cover all fissionable material, including that which is in caches. |
Положения о защите подземных вод включены в закон о безопасной питьевой воде, закон о сохранении и восстановлении ресурсов и закон О Суперфонде. |
Groundwater protection provisions are included in the Safe Drinking Water Act, Resource Conservation and Recovery Act, and the Superfund act. |
Ожидается, что положения Статута будут включены в законодательство на основании имплементационных нормативных актов до его вступления в силу. |
It was expected that the Statute would be enacted into law under the implementing legislation before its entry into force. |
В это законодательство включены положения, касающиеся работы на условиях неполной занятости для родителей, находящихся в оплачиваемом отпуске по уходу за ребенком, когда их младшему ребенку исполняется шесть лет. |
The legislation introduced part-time participation requirements for parents on parenting payment when their youngest child turns six years of age. |
С этой целью в приложение II к СМА включены положения, которые в данном контексте позволяют гарантировать или обеспечивать более безопасную эксплуатацию международных транспортных артерий. |
To this end, Annex II of the AGR contains provisions which, from this point of view, help guarantee or improve the safe use of international traffic arteries. |
Большое количество других законодательных актов, в основном затрагивающие положения о коммерческой деятельности, также включены положения, стой там. |
A large number of other statutes, mostly affecting commercial regulations, also included qui tam provisions. |
В общее положение об охране труда включены положения в отношении соблюдения требований безопасности и гигиены труда. |
The general regulations on protection in the workplace contained all provisions on safety and health. |
В третьем разделе излагаются институциональные положения, которые в значительной степени были включены в договоры Европейского Союза. |
Title three outlines institutional provisions and has largely been subsumed by the European Union treaties. |
Положения о слияниях не были включены, поскольку в то время государства-члены не смогли достичь консенсуса по этому вопросу. |
Regulations on mergers were not included as member states could not establish consensus on the issue at the time. |
В декреты, конкретно оговаривающие применение этого закона и касающиеся конкретного статуса различных работников, эти положения включены не были. |
The implementing decrees establishing the general regulations for the various entities did not include any such provisions. |
Новые положения будут включены в Гражданский кодекс, в основном, в его статью 57. |
The new provisions will be incorporated into the Civil Code. |
В целях дальнейшего улучшения положения женщин в обществе в нее были включены вопросы прав человека. |
It includes human rights issues, in order to strengthen and improve the position of women in society. |
Таким образом, на данный момент положение стоя таково, что отдельные люди не должны быть включены. |
So at the moment the standing position is that individuals should not be included. |
В нем были включены формулировки о необходимости рассмотрения источников американской конкуренции и добавления новых положений о введении защиты импорта. |
It incorporated language on the need to address sources of American competition and to add new provisions for imposing import protection. |
Похитив меня,ты поставил себя и своих друзей в довольно неприятное положение. |
I mean, you did get your friends and yourself in quite a pickle kidnapping me. |
Мне очень жаль, но не могли бы вы привести столик и кресло в исходное положение? |
Sorry for the interruption Could you please fold back the table and straighten your seat? |
Этот пример показывает, что главенствующее положение институтов, в особенности школ, позволяет нашему обществу пожинать урожай технологического процветания. |
What this example highlights is the primacy of our institutions, most especially our schools, in allowing us to reap the harvest of our technological prosperity. |
Она считает, что сложившееся положение можно было бы изменить на основе эффективного решения, взаимоприемлемого для обеих сторон. |
It believes that the status quo could be replaced by a viable solution mutually acceptable to both sides. |
Региональный директор разъяснил, что расходы на поддержку программы были включены в бюджет секторальных и вспомогательных программ. |
The regional director explained that programme support costs had been integrated into the budget of the sectoral and supporting programmes. |
Некоторые из них были включены в разработанные странами еврозоны программы финансовой помощи. |
Some of them were enrolled in support programs set up by the Eurozone. |
Остап проанализировал положение, позорно назвал ферзя королевой и высокопарно поздравил брюнета с выигрышем. |
Ostap analysed the situation, shamefully called a rook a castle and pompously congratulated the fellow on his win. |
It's a difficult proposition for both these players. |
|
Наверняка чаевые включены, да? |
The tip must be included, yeah? |
Хайе снова поднял его, привел в исходное положение и, показав высокий класс точности, закатил ему вторую, - на этот раз левой рукой. |
Haie stood him up again, made ready and fetched him a second, well-aimed beauty with the left hand. |
On awaking I was able to reflect. |
|
Таково было положение вещей в понедельник, к концу дня, когда Каупервуд снова приехал к Стинеру. |
It was in the face of this very altered situation that Cowperwood arrived at Stener's office late this Monday afternoon. |
Этническая принадлежность, пол, возраст, социальное и экономическое положение. |
Ethnicity, gender, age, social and economic background. |
Какое необычайное положение! |
What an extraordinary affair! |
Я всегда старался не ставить в привилегированное положение никого из сыновей, включая Джо. |
I have always tried not to give special treatment to my sons, that would include Joe. |
The whole thing had been so wretched and awkward for Beatrice. |
|
А ты не думаешь, что мое высокое положение в Программе Эвакуации с Земли сделало меня...довольно важным? |
And you don't think my lofty position in the Earth Evacuation Programme made me...important enough? |
Arm and shoulder movements are also incorporated. |
|
Они часто уже включены в фреймворки и наборы инструментов. |
They are often already included in frameworks and toolkits. |
Переключатели должны управляться таким образом, чтобы ни в коем случае не были включены оба переключателя в одной ноге, иначе питание постоянного тока будет замкнуто. |
The switches must be controlled so that at no time are both switches in the same leg turned on or else the DC supply would be shorted. |
В синтетических камнях размер зернистости связан с размером сетки, используемой для выбора частиц, которые будут включены в абразив. |
In synthetic stones, the grit size is related to the mesh size used to select the particles to be included in the abrasive. |
Стивен Фарли впоследствии также написал дополнительные романы о черном жеребце, которые здесь не включены. |
Steven Farley subsequently has also written additional Black Stallion novels, which are not included here. |
Кроме того, задачи 2+1 и 2+1, которые были включены в оба учебных набора, даже показали резкое нарушение во время первых учебных испытаний двух фактов. |
Furthermore, the problems 2+1 and 2+1, which were included in both training sets, even showed dramatic disruption during the first learning trials of the twos facts. |
Другая тенденция заключается в том, что изменения в иммиграционном законодательстве должны быть включены в крупные разрешительные или сводные законопроекты, чтобы избежать разногласий, которые могут сопровождать раздельное голосование. |
Another trend is for changes in immigration law to be embedded in large Authorization or Omnibus bills to avoid the controversy that might accompany a separate vote. |
В качестве бонусов были включены несколько ремиксов тематической музыки Mortal Kombat, в том числе ремикс, использовавшийся позже для экранизации. |
Several remixes of the Mortal Kombat theme music were included as bonus features, including the remix used later for the film adaptation. |
Эти части были включены во вновь образованную территорию Орлеана. |
These parts were incorporated into the newly formed Territory of Orleans. |
И в этом случае также должны быть включены Канада, Российская Федерация и многие другие страны. |
And in that case, Canada, the Russian Federation, and numerous other countries should be included as well. |
Части, сдавшиеся в плен и оставшиеся в материковом Китае, были либо расформированы, либо включены в состав Народно-освободительной армии. |
Units which surrendered and remained in mainland China were either disbanded or incorporated into the People's Liberation Army. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «включены в положение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «включены в положение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: включены, в, положение . Также, к фразе «включены в положение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.