Влить торренты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Влить торренты - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pour in torrents
Translate
влить торренты -

- влить

pour in

- торренты

torrents/sheets



Если мы хотим избавиться ото всех следов колониального происхождения и влиться в британскую культуру, мы должны ходить, как ходят они...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we're gonna wipe away all traces of our colonial background and blend in with British culture, we need to walk the walk

Надо вылить воду из радиатора и влить туда незамерзающую смесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must empty the water out of the radiator and pour into it an anti-freeze mixture.

Как ей удалось влить цикуту в стакан в присутствии еще двух человек - ведь они могли это увидеть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did she manage to put it in the glass with those two looking on?

Лежит она между двумя цепями гор, и река Салинас, прежде чем влить свои воды в залив Монтерей, долго вьется и петляет по этой длинной и узкой полосе земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a long narrow swale between two ranges of mountains, and the Salinas River winds and twists up the center until it falls at last into Monterey Bay.

Если ты хочешь влиться в компанию друзей Пенни, Я думаю, выглядеть как идиот - будет идеальной маскировкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you wanna blend in I'd think looking like an idiot would be the perfect camouflage.

Позволил своей настоящей жизни влиться в фальшивую, и Доакс впервые заметил кусочек настоящего меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For an instant, my real life bled into my fake life, and Doakes caught his first glimpse of the real me.

Джефф Вуд чувствует себя лучше... И сейчас готовиться вновь влиться в общественную жизнь и снова метать ядра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jeff Wode is feeling better... and is now prepared to step back into society and start tossing his orb about.

Свободен влиться в мир рядовых, порядочных мужчин и женщин, которые готовы потом и кровью зарабатывать себе на кусок хлеба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Free to rejoin the world of decent, ordinary men and women who are content to earn their daily bread by the sweat of their brows.

Поверь мне, если хочешь влиться в толпу качающихся тел на танцполе, тебе нужно выглядеть как они.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trust me, if you want to blend in with the throng of undulating bodies on the dance floor, you're gonna have to look the part.

Но конечно - мы могли бы влить вещи, чтобы оживить расовую ненависть предвзятым образом, дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But sure - we could infuse things to animate racial hatred in a biased way, further.

Могут потребоваться месяцы чтобы она смогла снова влиться в социум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could be months before she's well enough to reengage with society.

Он попытается влиться в ваше общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will have made efforts to blend in.

Покидая детский дом, они сталкиваются с новой проблемой - полноценно влиться в общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they leave the institution, they find it really difficult to cope and to integrate into society.

Некоторые утверждают, что деньги, которые Катар дает на восстановление Палестины, - это предлог для того, чтобы влить еще больше денег в ХАМАС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some have argued that the money Qatar gives to reconstruct Palestine is an excuse to pour even more money into Hamas.

Больше похоже на то, что вы собрались влить в себя тарелку помоев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like you was about to have yourself a nice bowl of dishwater.

Старайтесь влить жидкость так, чтобы между первой и второй каплей не было никакого промежутка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try to get it in quickly, so the second drop goes in right after the first.

Когда он собирается влить деньги в ваш фонд?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When is he gonna infuse some money into your war chest?

За вашу трезвость! - сказал Бисиу, который только что заставил Перада влить в себя третью бутылку бордоского и начать бутылку портвейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of temperance, said Bixiou, who had just seen Peyrade finish his third bottle of claret, and now had a bottle of port wine uncorked.

Мне надо было влиться в банду, работающую с Элиосом, я две недели ездил на разных поездах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to join the rebels to get to the general. I'd been riding trains with weapons cargoes for two weeks.

Он признался, что поставил себе цель влиться в семью выше его по положению, чтобы сделать карьеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He owned that his ambition was to ally himself with a family above his own rank, as a way of advancing himself.

Так что ребёнок должен влиться в поток слов, которые составляют его языковую среду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the child has to be attuned to the words that are floating around in the linguistic environment.

Когда команда Вальруса осознает, кто такой мистер Синглтон, появится куча перебежчиков, желающих влиться в наши ряды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the Walrus's men realize Mr. Singleton's limitations, we'll have a host of talented defectors eager to swell our ranks.

Что мы можем влиться в этот мир как настоящие люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we could be fully absorbed in the world as human beings.

Работа одним гравировальным резцом вышла бы слишком бледной; следует влить в сделанные им борозды сгущенную, язвящею прозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work of the graving-tool alone would be too pale; there must be poured into the channel a concentrated prose which bites.

У тебя есть четыре дня, парень За это время тебе необходимо влиться в коллектив, участвовать в групповой терапии, и принимать лекарства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have four days inside, kid, during which time you'll be required to blend in, participate in group therapy, and take meds.

Если он хочет влить деньги в экономику, то покупает облигации, что также снижает процентные ставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it wants to inject money into the economy, then it buys bonds, which also lowers interest rates.

Помогать ему влиться в общество достойно восхищения, но ты только узнаёшь его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts to help him reenter society are, you know, admirable, but... you're just getting to know him.

Кроме того, если я собираюсь жить здесь с вами, гуманоидами, я могу также влиться в ваши ритуалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, if I'm going to live here with you humanoids, I may as well immerse myself in your rituals.

Это колоссальный опыт по умению влиться в команду, но он тяжело даётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a huge bonding experience with the other members on the team, but it is difficult to sustain.

Не хотите ли снова влиться в нашу дружную семью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you come on back, join our family again?

Мы бы конечно могли напичкать её проводами, запихнуть в какую-нибудь диагностическую коробку, влить туда лекарств...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, sure, we could, you know, Slap a label on her, put her in some diagnostic box, Pour some medicine on top...

В любом случае, я просто хочу удостовериться лично, что вы нормально освоились и готовы быстро влиться в разрешение нашего маленького кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, I just wanted to personally make sure you're settling in okay and bring you up to speed on our current crisis.

В 2005 году сообщалось, что HBO отравляет торренты своего шоу Rome, предоставляя пользователям куски мусорных данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2005, it was reported that HBO was poisoning torrents of its show Rome by providing chunks of garbage data to users.

Просто пытаюсь опять влиться в водоворот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just getting back into the swing.

Что ты хочешь чтоб я делала, стоять здесь и смотреть, как он умирает или силой влить лекарство в его глотку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you want me to do, stand here and watch him die or force-feed him the cure?

Всё, что вам надо здесь сделать - влиться в дух всех этих дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you gotta do around here is get in the spirit of things.

Который надо влить в жабу Келлогга перед тем, как он съест её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which we have to get into Kellogg's toad before he eats it.

Не надо большого ума, чтобы влить цикуту в одну из бутылок, пользуясь отсутствием других лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely, if she has any intelligence at all she will put the poison in one of those bottles at a moment when there is no one about.

Потребление опять вышло на первый план, когда Россия использовала свои нефтяные доходы, чтобы влить в банки и фондовый рынок около 60 миллиардов долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consumers were the story again when Russia used its oil wealth to pump around $60 billion into banks and the stock market.

Я хочу куда-нибудь поехать Где можно влиться в общественные структуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to go someplace where we know someone... who can plug us into the social pipeline.

Это действительно поможет мне влиться в школьную жизнь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is really going to help me gradually ease into student life.

Мне кажется, социализм - это море, в которое должны ручьями влиться все эти свои, отдельные революции, море жизни, море самобытности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems to me that socialism is a sea into which all these personal, separate revolutions should flow, the sea of life, the sea of originality.

Очередной шпион, посланный влиться в наши ряды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another spy, sent to infiltrate rank.

Но вместо того, чтобы влиться в ритм жизни... Они разбивались как волны о стену... беспринципности, лжи... и страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

but instead of flowing into life... they shatter against... lies, opportunism... and fear.

Возможно, влить в него дозу тестостерона, наподобие как качки используют стероиды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe giving him a dose of testosterone, like how bodybuilders use steroids.

Выпытали все в кабачке у писца, простодушного старика, который не мог влить в себя бутылочку красного вина без того, чтобы не выложить при этом весь свой запас чужих секретов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The public writer, a good old man who could not fill his stomach with red wine without emptying his pocket of secrets, was made to talk in the wine-shop.

Она намерена влить его тебе в глотку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's gonna want to cram it down your throat.

Влить в нее пару рюмок, вдруг она разговорится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

GET A FEW DRINKS IN HER, SEE IF SHE LOOSENS UP.

У доктора Джордан была идея влить лекарство в ультра-низко-температурную сыворотку давая ему время побороть вирус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Jordan had the idea of infusing the cure into an ultra-low-temperature solution, giving the antiviral time to outperform the virus.

Если хотите что-нибудь выиграть, вы должны влиться в струю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, you-you want to win awards, you gotta campaign for it.

Вы действительно хотите влиться в деловую жизнь Лондона?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you really going to become a City man?

Я попросил Френки помочь восстановить происшествие для команды по несчастным случаям, чтобы ему легче было влиться в убойный отдел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I asked Frankie to do a hit-and-run work-up for the fatal-accident team to help him get into homicide faster.

Знаю, всё кажется странным, но постарайся расслабиться и влиться в это, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know this can seem a little bit funny, but just try to relax and let it wash over you, you know?

Кроме того, пришло время влить свежую кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus, it's time for newer blood, younger blood.

Ты не сможешь так просто влиться в общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't just get to slide right back into society.

Знаю, да, знаю, с тех пор как у меня появился португальский акцент, мне очень трудно влиться в это сообщество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I haven't seen y'all since my polo accident. Who does your eyes?

Уехать, чтобы сразиться с Ра'сом на вершине горы, влиться под прикрытием в Лигу Убийц, встречаться с Охотницей...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaving to fight Ra's on the mountaintop, going undercover with the League of Assassins, dating the Huntress...

Но еще я думаю, и надеюсь, что во время общения с вами они почувствуют, что мы пытаемся им помочь обратно влиться в общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But also I think and I hope when you speak to them, they will also feel that we're trying to help them back to the same society.

Хотя традиционный макиато невелик, все же есть способы влить искусство в сливки напитка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although a traditional macchiato is small, there are still ways to pour art into the crema of drink.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «влить торренты». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «влить торренты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: влить, торренты . Также, к фразе «влить торренты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information