Внешнеторговый оборот - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
внешнеторговый дефицит - foreign trade deficit
внешнеторговый агент - foreign agent
внешнеторговый договор - foreign trade agreement
внешнеторговый контракт - foreign trade contract
Синонимы к внешнеторговый: торговой, коммерческий, деловой, предпринимательской, товарный, рыночной
имя существительное: turnover, turn, tour, revolution, rev, turnaround, phrase, return, wheeling, convolution
совокупный оборот - aggregate turnover
денежный оборот - money turnover
оптовый оборот - wholesale turnover
оборот в упоре стоя согнувшись ноги вместе - stoop circle
предложный оборот - prepositional turnover
принимать оборот - take turn
наличный оборот - cash flow
дневной оборот - daily turnover
оборот оптом - wholesale turnover
незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ - illicit trafficking in drugs and psychotropic substances
Синонимы к оборот: метонимия, оксиморон, обращение, сторона, вагонооборот, виток, водооборот, грузооборот, фраза, выражение
Значение оборот: Полный круг вращения.
Если рассматривать эти цифры в привязке к конкретным ситуациям, то через год после глобального финансового кризиса внешнеторговый оборот России сократился на 35%. |
To place that in context, in the year after the global financial crisis, Russian trade experienced a 35% decrease. |
Цель золотовалютных резервов Центрального банка не в том, чтобы финансировать экономику, а в том, чтобы обеспечивать внешнеторговый оборот. |
But for the general public we can say that the point of the central bank’s gold and foreign currency reserves isn’t to finance the economy, but to guarantee foreign trade. |
Для этого нужно, чтобы этот уровень был бы способен обеспечить внешнеторговый оборот для такой экономики, как Россия, как минимум на три месяца. |
And for that we need a level that’s sufficient to support foreign trade of a country the size of Russia for at least three months. |
Внешнеторговый оборот Казахстана в 2018 году составил $ 93,5 млрд, что на 19,7% больше по сравнению с 2017 годом. |
Kazakhstan's foreign trade turnover in 2018 was $93.5 billion, which is 19.7% more compared to 2017. |
Незаконный оборот наркотиков остается серьезной проблемой для международного сообщества. |
Illicit traffic in narcotic drugs remains a major problem for the international community. |
Космический аппарат совершил один оборот вокруг земного шара, который длился около 1 часа 48 минут. |
The spacecraft completed one orbit around the globe, lasting about 1 hour and 48 minutes. |
We've already seen this, and it can go horribly wrong. |
|
Самые удаленные их части совершают оборот за пятнадцать часов. |
The outermost parts make the rotation in fifteen hours. |
Особое внимание уделяется укреплению режимов, регулирующих законный оборот наркотических средств, психотропных веществ и химических прекурсоров в целях предупреждения их отвлечения. |
Special attention was paid to strengthening regulations on licit narcotic drugs, psychotropic substances and chemical precursors to prevent their diversion. |
Проблему наркотиков можно эффективно решить только путем всеобъемлющего подхода, охватывающего производство, оборот и потребление. |
The problem of narcotic drugs could be effectively addressed only through a comprehensive approach covering production, trafficking and consumption. |
Фактически в Кисмайо контроль над этой отраслью поделен между «Аш-Шабааб», «камбонийцами» и участниками из Кении, но оборот этого бизнеса увеличился. |
Essentially, the shareholding at Kismaayo has been divided between Al-Shabaab, Ras Kamboni and Kenyan business interests, but the enterprise has grown. |
Оборот включает все налоги и пошлины на товары или услуги, произведенные компанией, без учета НДС, взимаемого предприятием с заказчиков. |
Turnover includes all duties and taxes on the goods or services invoiced by the company with the exception of VAT invoiced by the unit vis-à-vis its customers. |
Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет. |
It takes 165 years for Neptune to orbit around the sun. |
Похоже Генри отмывал и пускал в оборот деньги покупая бриллианты. |
It looks like Henry's been using diamonds to launder and move money around. |
I blame myself for not seeing it coming. |
|
Дело принимало нешуточный оборот. |
Matters were taking a serious turn. |
Так, 11 игроков за тремя столами с ловкими руками, уровень успеха игроков вырос, но величина выигрышей не изменилась, с того момента, как понизился оборот карт. |
Okay, 11 players at three tables, some multiple hands, player success rate is above standard, but the wage rate hasn't deviated, since face card turnover's low. |
более жадный пустил бы в оборот такой бриллиант слишком рано но я знаю, когда она созреет. |
A greedier hand might put a jewel like her in rotation too early. I know exactly when she'll be ripe. |
That was merely a colourful turn of phrase. |
|
Оборот только один; один большой, долгий круг - сначала вверх, потом вниз, и опять возвращаешься к исходной точке. |
There is only one turn; one large, elliptical, rising and falling turn and you are back where you have started. |
Адрианна Гарсия привлекалась 12 раз - за кражи в магазинах, оборот наркотиков, торговлю контрафактом, нарушение общественного порядка. |
Adrianna Garcia was brought in 12 times- shoplifting, drug trafficking, trafficking in counterfeit merchandise, disorderly conduct. |
It's like they came out of printing And never went into circulation. |
|
Тем временем отношения Феликса с Мари приобретали скандальный оборот. |
Meanwhile, the way Felix was acting with Maria was scandalizing everyone around. |
Затем легким движением пилы перерезал проволочку вдоль всей колодки: каждый оборот проволочки образовал колечко. Тогда он начал паять. |
Then he sawed gently, cutting the wire the whole length of the mandrel, each turn forming a link, which he soldered. |
Скажу, - отвечал Франц, - что дело принимает весьма приятный оборот. |
I think that the adventure is assuming a very agreeable appearance. |
Это такой оборот речи. |
That's just a figure of speech. |
Ну, это просто оборот речи. |
Yeah, it's a figure of speech. |
Еще один оборот речи, как я понимаю? |
Another figure of speech, I take it? |
It's...uh...you know... it's just a figure of speech, it's not... |
|
Nothing. It's a figure of speech. |
|
Знаешь, стоит признать, что произошёл довольно любопытный оборот событий. |
You know, you have to admit this is a very curious turn of events. |
Не хочу вмешиваться в ваши комикс-фантазии, но есл Пол не Одинокий Мститель, это придаёт совсем другой оборот его ограблению. |
Not to rain on your comic book fantasy, but if Paul is not Lone Vengeance, it puts a whole new spin on his mugging. |
Да, эта история приняла неприятный оборот. |
Boy, that story took a dark turn. |
Бьюсь об заклад ты жалеешь, что ушёл с работы до того как его жизнь приняла дурной оборот. |
I bet you regret that you left work early the day his life took a bad turn. |
Once I engage with her, I will hire her to fix a problem of mine. |
|
Дело приняло весьма неожиданный оборот, -сказал я. - Что же будет дальше? |
This is a very unexpected turn of affairs, said I; and what then? |
Yamaha, give me every single rev that Yamaha engine has got. |
|
Это был оборот речи. |
It was a turn of phrase. |
Может, они хотят контролировать перевозки товаров, где ежегодный оборот 5 триллионов. |
Maybe they want control of the $5 trillion worth of cargo that passes through it each year. |
Но пятьсот у меня осталось чистыми, а поскольку оборот увеличивается, в будущем году я должен заработать тысячи две. |
But I've made five hundred clear and as things are certainly picking up, I ought to clear two thousand next year. |
Непрерывный оборот заготовки может осуществляться человеком с помощью педального колеса или с помощью воды, пара или электроэнергии. |
Continuous revolution of the workpiece can be human-powered with a treadle wheel, or achieved with water, steam, or electric power. |
Каждый ствол стреляет один раз за оборот примерно в одном и том же положении. |
Each barrel fires once per revolution at about the same position. |
Их знакомство вскоре приняло романтический оборот, в результате чего они поженились. |
Their acquaintance soon took a romantic turn, resulting in their marriage. |
Гравано, который в то время отбывал 20-летний срок в Аризоне за незаконный оборот наркотиков, также был обвинен в убийстве, и Куклински должен был дать показания против него. |
Gravano, who was then serving a 20-year sentence in Arizona for drug trafficking, was also indicted for the murder and Kuklinski was set to testify against him. |
Где, как если бы вы повернули его против часовой стрелки на один оборот, это был бы нормальный способ, которым мы привыкли его видеть. |
Where as if you rotated it counter-clockwise by one rotation it'd be the 'normal' way we are used to seeing it. |
В июле 2010 года генеральный директор Ким Фурне заявил, что оборот банка в 2009 году в размере 70 миллиардов датских крон ежедневно был нарушен, несмотря на негативную прессу в начале года. |
In July 2010, CEO Kim Fournais stated that the bank's 2009 turnover of DKK 70 billion on a daily basis had been broken, despite negative press at the start of the year. |
Из—за этого движения в среднем требуется 24 часа—солнечные сутки-для того, чтобы Земля совершила полный оборот вокруг своей оси, так что Солнце возвращается на меридиан. |
Due to this motion, on average it takes 24 hours—a solar day—for Earth to complete a full rotation about its axis so that the Sun returns to the meridian. |
Отчасти увеличение мощности, о котором вы упомянули, связано с переработанной системой впуска, которая получает больше воздуха в двигатель за один оборот. |
Part of the increase in power you mention is due to the revised intake system, which gets more air into the engine per revolution. |
В 2018 году его оборот составил $ 5,884 млрд. |
In 2018, its turnover amounted to US$5.884 billion. |
В бухгалтерском учете оборот запасов-это показатель количества продаж или использования запасов за определенный период времени, например за год. |
In accounting, the Inventory turnover is a measure of the number of times inventory is sold or used in a time period such as a year. |
Расследование принимает еще худший оборот, когда мистер Тингли найден убитым в своем кабинете, а Мисс Дункан, по-видимому, потеряла сознание на месте преступления. |
The investigation takes a turn for the worse when Mr Tingley is found murdered in his office and Miss Duncan apparently struck unconscious at the scene. |
Финч и Клаг действительно наблюдали широкий диапазон нуклеосом за один оборот, но они объясняли это уплощением. |
Finch and Klug actually observed a wide range of nucleosomes per turn but they put this down to flattening. |
Они могут вносить значительный вклад в оборот клеток и передачу генетической информации между клетками. |
Tiny organisms were found to be living in those samples. |
Каждый день какой-нибудь другой человек принимал дурной оборот. |
Each day a different person took a bad turn. |
После разочаровывающего выпуска змеиных глаз в августе 1998 года Disney поместила Мистера Хьюза в оборот. |
Following the disappointing release of Snake Eyes in August 1998, Disney placed Mr. Hughes in turnaround. |
Компания Smiley является одной из 100 крупнейших лицензионных компаний в мире, оборот которой в 2012 году составил 167 миллионов долларов США. |
The Smiley Company is one of the 100 biggest licensing companies in the world, with a turnover of US$167 million in 2012. |
Как шестинедельный оборот для сценария, так и ускоренный график производства фильма должны были позволить выпустить фильм в прокат четвертого июля 1991 года. |
Both the six-week turnaround for the script and the film's accelerated production schedule were to enable a 1991 Fourth of July release. |
Годовой оборот компании составил $38,4 млрд в 2005 году и $32,8 млрд в 2011 году. |
Annual turnover amounted to $38.4 billion in 2005 and $32.8 billion in 2011. |
Краснодар - это высокоразвитая коммерческая зона, имеющая самый большой годовой оборот в Южном федеральном округе России. |
The CPP regards armed struggle as a necessary component of revolution coinciding with the Party's organizational work. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «внешнеторговый оборот».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «внешнеторговый оборот» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: внешнеторговый, оборот . Также, к фразе «внешнеторговый оборот» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.