Повернули - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ну-ка, посмотрим, что за люди. - Пленников повернули к нему лицом. |
Let's look at 'em. The prisoners were swung around to face him. |
Где, как если бы вы повернули его против часовой стрелки на один оборот, это был бы нормальный способ, которым мы привыкли его видеть. |
Where as if you rotated it counter-clockwise by one rotation it'd be the 'normal' way we are used to seeing it. |
Несколько групп йеменских арабов повернули на юг, в Мавританию, и к концу XVII века они господствовали над всей страной. |
One unique aspect is that the ancient universities of Scotland award a Master of Arts degree as the first degree in humanities. |
Спустя долгое время, сквозь легкий сон, до меня донеслось, как где-то повернули ключ в замке, но откуда шел этот звук, определить было трудно. |
Long afterwards when I had fallen into a light sleep I heard a key turn somewhere in a lock, but I could not tell whence the sound came. |
Я понял, что, скорее всего, случилось, что она отравила кофе, и вы, не желая того, повернули столик, но, понимаете, Гастингс, я не мог это доказать. |
I realised what must have happened, that she had poisoned the coffee and you had unwittingly turned the table, but you see, Hastings, I could not prove it. |
We turned on Prospect and we made one turn on Center. |
|
Когда греки преследовали римлян, они повернули своих коней и вступили в бой с пехотой. |
When the Romans were pursued by the Greeks, they turned their horses around and fought the infantry. |
Немцы повернули на юг против ослабленной французской армии, и Париж пал перед ними 14 июня. |
The Germans turned south against the weakened French army, and Paris fell to them on 14 June. |
После этого японские силы в составе шести крейсеров и нескольких эсминцев повернули на северо-восток. |
After this, the Japanese force of six cruisers and several destroyers turned away to the northeast. |
Я бы хотела, чтобы вы повернули вывеску на 60 градусов, так, чтобы на нее падал свет в счастливый час. |
I would like you to rotate the post 60 degrees, so that the face of the sign catches the light during the golden hour. |
Так, 30 июля 20 конных боевиков, одетых в зеленую камуфляжную форму, подошли к Абу-Суругу и повернули на север в сторону Малаги. |
For example, on 30 July, 20 armed militia on horseback dressed in green camouflage uniforms approached Abu Surug and moved north towards Malaga. |
They dumped it by the fire and turned to the pool. |
|
На следующий день останки вновь повернули на северо-восток, параллельно полуострову Камчатка. |
The remains turned once again to the northeast, paralleling the Kamchatka Peninsula for the next day. |
It was just imperative that we stopped at the exit. |
|
The hoar-frost was falling, and they turned back to Yonville. |
|
Jack and Ralph turned the shoulder of the mountain together. |
|
Мы повернули за угол, и я споткнулась о корень. |
We turned the corner and I tripped on a root growing in the road. |
Turned and walked the hundred yards east to the clearing. |
|
Продвигаясь вперед, они повернули влево, чтобы стать примерно параллельно линии Конфедерации. |
As they advanced, they wheeled left to become roughly parallel with the Confederate line. |
Они продолжили путь на юг вдоль реки Сильви и вышли к озеру, где повернули на Запад. |
They continued south along the Silvies River and out into the lakebed, where they turned west. |
Her movement made him turn to look at her, and he smiled. |
|
Мейсон повернул направо, прошел через кухню, спустился с крыльца и оказался в дождливой ночи. |
Perry Mason turned to the right, crossed a kitchen, unlocked a door, crossed a screened porch, descended a flight of stairs, and found himself in the rainy night. |
Кук едва не столкнулся с материком Антарктиды, но повернул к Таити, чтобы пополнить запасы своего корабля. |
Cook almost encountered the mainland of Antarctica but turned towards Tahiti to resupply his ship. |
У следующего фонарного столба он остановился и повернул голову. |
At the next lamp-post he stopped and looked over his shoulder. |
После нескольких попыток он прекратил борьбу и повернул на север, в конце концов приземлившись около Нью-Барнета. |
After several attempts, he gave up the struggle and turned away to the north, eventually landing near New Barnet. |
I turned her face up to me with my hand. |
|
Затем Бурк пересек Хильдегард-драйв и повернул налево,позволив Дюбуа бежать к ближайшей пожарной станции. |
Bourque then crossed Hildegard Drive and left, allowing Dubois to flee to the local fire station nearby. |
Человек дошел до конца стола, повернул направо и захромал к Думбльдору. |
He reached the end of the top table, turned right, and limped heavily toward Dumbledore. |
В четырех кварталах от него жук замедлил ход, круто повернул, встав на задние колеса, и мчался теперь обратно по той же стороне улицы, нарушая все правила движения. |
Far down the boulevard, four blocks away, the beetle had slowed, spun about on two wheels, and was now racing back, slanting over on the wrong side of the street, picking up speed. |
Я повернул ногу, чтобы посмотреть, кто меня укусил, и увидел два следа от клыков. |
I turned my foot to see what had bit me and I saw two fang marks. |
Он повернул голову, посмотрел на кричавших людей и добродушно завилял обрубком хвоста. |
He turned his head and blinked at the men who shouted, at the same time wagging his stump of a tail good-naturedly. |
Полисмен Клири опять повернул за угол. |
Policeman Cleary strolled back around the corner. |
Доктор повернул в противоположную сторону. |
The doctor turned in the opposite direction. |
25 мая 1944 года он предпринял еще одну попытку, но из-за плохой погоды повернул назад. |
On 25 May 1944 he attempted another but turned back because of poor weather. |
Том проехал несколько окраинных улиц и, когда город остался позади, повернул назад. |
He drove through the side streets and cleared the town, and then he crossed back. |
Burrich gripped my shoulders and turned me to the fire. |
|
Byar just turned right on Connecticut. |
|
Свободной рукой он повернул зеркальце на ветровом стекле, и Темпл взглянула на свое отражение, на сбившуюся шляпку, спутанные волосы и округлившийся рот. |
With the other hand he swung the mirror on the windshield around and she looked at her image, at the uptilted hat and her matted hair and her round mouth. |
Он повернул доказательства штата, назвав своего дядю ответственным за заговор с целью убийства. |
He turned state's evidence, naming his uncle as responsible for the murder conspiracy. |
После этого он закрыл тяжелую крышку и дважды повернул ключ в замке. |
Then he closed the heavy lid and used the key to lock it tight. |
Кучер повернул в сторону порта, и Джейми тут же понял, куда они едут. |
The driver turned the carriage toward the waterfront, and Jamie knew instantly where they were going. |
He turned the bottle round, peering at it sadly. |
|
Но тут незнакомец повернул голову и посмотрел на нес через плечо. |
He turned his head and looked at her over his shoulder. |
He has gone right up nearly to the red light. |
|
Кеннит слегка повернул голову к талисману у себя на запястье. |
He turned slightly toward the charm on his wrist. |
Монгольский флот поднял паруса, понес тяжелые потери при Цусиме и повернул назад. |
The Mongol fleet set sail, suffered heavy losses at Tsushima, and turned back. |
Но если бы ты повернул направо по Олбанской дороге, а потом еще раз направо, то попал бы на вторую половину Полумесяца. |
If you'd turned to the right up Albany Road and then turned to the right again you'd have found yourself in the other half of Wilbraham Crescent. |
Да, я слегка повернул кран. |
Yes, I did turn the screw a little. |
Возможно, диметродон повернул свой парус в сторону от солнца, чтобы остыть, или ограничил приток крови к парусу, чтобы поддерживать тепло ночью. |
Dimetrodon may have angled its sail away from the sun to cool off or restricted blood flow to the sail to maintain heat at night. |
Почему он не повернул? |
Why doesn't he turn back? |
Кейл повернул на Алисальскую улицу, зашел на почту и заглянул в окошечко 632. |
Cal turned down Alisal Street, went into the post office, and looked in the glass window of box 632. |
He put the large key in the lock and it turned easily. |
|
I turned farther. A pianoforte solo. |
|
Аттикус повернул выключатель в гостиной и поглядел на нас, а мы застыли и не шевелились. |
Atticus switched on the ceiling light in the livingroom and found us there, frozen still. |
He had turned his head to one side and was looking out of the corners of his eyes. |
|
29 августа была предпринята еще одна попытка, когда хот повернул свои войска на запад прямо через центр 64-й армии. |
On 29 August another attempt was made with Hoth turning his forces west directly through the center of 64th Army. |
Bane turned the core into a bomb and removed it from the reactor. |
|
Рикошет повернул пятку 14 января 2011 года, вместе с остальными воинами, атакуя Масато Есино и Мир–1, и объединив силы с группой наруки Дои. |
Ricochet turned heel on January 14, 2011, along with the rest of Warriors, attacking Masato Yoshino and World–1, and joining forces with Naruki Doi's group. |
Кучер повернул и остановился; Каупервуд вышел, сделал несколько шагов, свернул в переулок и, выйдя на ту же улицу с другой стороны, подошел к отелю Кларидж. |
And once there, stepped out and walked in a roundabout way to Claridge's. |
- может повернулись - may have turned
- повернули угол - have turned the corner