Возложила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Возложила - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
laid
Translate
возложила -


И возложила эту мечту на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So she passed the dream down to me.

Заключительная церемония проходила вокруг камня памяти, украшенного британским флагом, перед которым королева возложила еще один венок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concluding ceremony centred around the Stone of Remembrance, draped with the British flag, before which the Queen laid another wreath.

И возложила все на Люпе, которая тебя растила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a little too dependent on Lupe raising you.

В феврале 2019 года компания Sword, Rowe & Company LLC возложила на PledgeMusic корпоративное обвинение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In February 2019, a company charge was placed on PledgeMusic by Sword, Rowe & Company LLC.

Вскоре она возложила корону на голову Гая, и патриарх помазал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She soon put the crown on Guy's head, and the patriarch anointed him.

Когда наша святая обязанность выполнена, настало время исполнить другую обязанность, которую святая возложила на нас, и похоронить с почетом лорда Ришиарта

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this sacred duty done, it is time to attend to the other duty that the saint has herself laid upon us, and bury the Lord Rhysart honourably.

Комиссия возложила большую вину на полицейское командование за то, что оно не предвидело насилия по многим показателям в период со 2 по 11 декабря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission placed large blame on the police command for not having anticipated the violence from many indicators between 2 and 11 December.

Впоследствии она возложила букет на могилу Ходжи и возложила венок на статую матери Албании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She subsequently laid a bouquet on Hoxha's grave, and placed a wreath on the statue of Mother Albania.

возложила на Конгресс ответственность за бюджет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

put Congress in charge of the budget.

Перед тем, как спалить себя в сарае, она возложила цветы на его могилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day before she set light to herself inside that shed, she laid flowers on his grave.

Ты не можешь отвергнуть предназначение, которое Вселенная возложила на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot deny... the purpose the universe has bestowed upon you.

Была ли ты той, кто возложила руки на ее живот, Нажала вот так и так перед тем, как существо показалось наружу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And did you or did you not place your hands upon her belly, pressing this way and that just before the thing came out?

Стайка молоденьких гем-девушек возложила к центральному куполу последние цветы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A procession of young ghem-girls laid a final offering of flowers all around the central force-bubble.

Кроме того, Конфедерация возложила на него задачу распределения монет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also charged by the Confederation with the task of coin distribution.

Компания возложила вину за ненадлежащий учет на экс-президента Цуеси Кикукаву, аудитора Хидео Ямаду и исполнительного вице-президента Хисаси Мори.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company laid the blame for the inappropriate accounting on ex-president Tsuyoshi Kikukawa, auditor Hideo Yamada, and executive VP Hisashi Mori.

Я осознаю опасность, которую ты благородно возложила на себя и детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand the danger that your generous rescue puts on you and your children.

Но судьба возложила эту ответственность на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But fate bestowed this task on you.

Мы возложили огромные надежды на Ashes of Rome...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've put an incredible amount of faith into ashes of Rome...

Он возложил на нее миссию умственного и физического укрепления всей немецкой молодежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave it the mission of mentally and physically strengthening all German youth.

И меня бесит, что я возложил все те идеи на маму с папой, потому что они этого не заслуживают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I hate that I put all those ideas on Mama and Daddy, 'cause they don't deserve it.

Группа признала, что сбор данных, необходимых для оценки прироста капитала, посредством проведения обзоров был бы затруднительным и возложил бы дополнительное бремя на респондентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Group recognized that collecting data needed to estimate capital gains through surveys would be difficult and increase respondent burden.

В марте 2017 года президент ЮАР Джейкоб Зума возложил венок к могиле Бико в ознаменование Дня прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 2017, the South African President Jacob Zuma laid a wreath at Biko's grave to mark Human Rights Day.

Почему он тогда возложил на меня всю ответственность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did he put me in charge, then?

И возложил он на него убор свой, И меч свой, и лук, и кушак свой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his garments, even his sword... and his bow... and his belt.

Англо-эфиопское Соглашение 1944 года вывело БМЭ из-под юрисдикции Восточноафриканского командования в Найроби и возложило его ответственность на эфиопского Военного Министра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Anglo-Ethiopian Agreement of 1944 removed the BMME from the jurisdiction of East Africa Command at Nairobi and made it responsible to the Ethiopian Minister of War.

Вину за севильскую резню – и другие бедствия-полностью возложили на некомпетентность и трусость Халифа Аль-Адиля и его альмохадских помощников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blame for the Seville massacre – and other disasters – was placed fully on the incompetence and cowardice of Caliph al-Adil and his Almohad lieutenants.

В результате недоверия, порожденного его единоличным оппортунизмом, он неизбежно возложил эту задачу на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of the mistrust generated by his single-handed opportunism he has brought this task neccesarily upon himself.

Втайне он возложил заботу о дочке на волшебство фей, которые скроют её в тайном убежище на шестнадцать лет и день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secretly he entrusted the safety of the child to the magic of the pixies who would take her to a remote hideaway for sixteen years and a day.

Этот позитивный шаг возложил бы на родителей ответственность перед правительством за свои действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That positive step would make parents accountable to the Government for their actions.

Эту ответственность возложили на него сыновья Дианы, Фредрик и Тим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This responsibility was given to him by Diana's sons, Fredrick and Tim.

Сняв корону, Царь ненадолго возложил ее на ее голову, а затем вернул себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking off his crown, the Tsar placed it briefly upon her head before returning it to his own.

Мне остается только извиниться за превосходный вкус моей дочери Лидии, который сделал его вашим свояком и возложил ответственность за его жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can only apologise that my daughter Lydia's superlative taste in men has made him your brother and responsibility for life.

Неважно, какую ответственность вы возложили на меня, за Деревню и этот комитет, вы просто гражданин Номер Шесть, который должен быть терпим и приведен в общепринятое состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter what significance you hold for me, to The Village and its committee, you're merely Citizen Number Six, who has to be tolerated and shaped to fit.

Он возложил на него ответственность за судьбу церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fate of the church had been placed in his hands.

Председательствующий на процессе судья также возложил всю ответственность на Леблана, приговорив его к пожизненному заключению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The presiding judge during the trial also placed sole responsibility with Leblanc, sentencing him to life.

Когда Кастиэль в аду возложил на тебя руку, он пропал!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Castiel first laid a hand on you in hell, he was lost!

В больнице, кроме его прямых обязанностей, директор возложил на него наблюдение над общей статистической отчетностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the hospital, besides his immediate duties, the director charged him with looking after the general statistical accounting.

Мы также возложили на себя обет благотворительности

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've also taken a vow of charity.

Следуя традиции византийских императоров, русский царь возложил корону на свою собственную голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the tradition of the Byzantine Emperors, the Tsar of Russia placed the crown upon his own head.

Боже, благодарю, что дал мне силу и веру, чтобы завершить миссию, которую Ты возложил на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear Lord, thank you for giving me the strength and the conviction to complete the task you entrusted to me.

Хотя правительство возложило ответственность за нападения на меньшинства на Джамаат-и-Ислами, руководство Джамаат-и-Ислами отрицает свою причастность к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the government has held the Jamaat-e-Islami responsible for the attacks on the minorities, the Jamaat-e-Islami leadership has denied any involvement.

Поскольку сыновья императора Мина были молоды, он возложил большие обязанности на своих племянников Сяо Яогуана, Сяо Яосина и Сяо Яочана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Emperor Ming's sons were young, he entrusted great responsibilities to his nephews Xiao Yaoguang, Xiao Yaoxin, and Xiao Yaochang.

Монашки, которые сделали это, возложили обет молчания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nuns who made this cannoli took a vow of silence.

Темпус явился в разгар смертельных плясок Роксаны и возложил на него всю вину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tempus arrived in the midst of Roxane's death throes and laid that chaos to his account.

Потому что ты возложил эту роль на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you've imposed it - on yourself.

Однако Ричард возложил часть вины за изнасилование на Дженнифер, поскольку она припарковалась в плохо освещенном гараже и ушла с работы поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Richard placed some of the blame for the rape on Jennifer, as she had parked in a poorly lit garage and left work late.

Аллах возложил на меня... это сломало её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allah had set out for me... it destroyed her.

В 1725 году император Юнчжэн возложил на Кохун юридическую ответственность за торговлю в Гуанчжоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1725, the Yongzheng Emperor gave the Cohong legal responsibility over commerce in Guangzhou.

Судебный процесс возложил на жертв бремя доказывания существования ручной уборки мусора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legal process had put the onus on the victims to prove manual scavenging existed.

В 1920-е годы Кремль возложил на комсомол главную ответственность за продвижение индустриализации на заводском уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1920s the Kremlin assigned Komsomol major responsibilities for promoting industrialization at the factory level.

Таким образом, они не понимали далеко идущих обязательств, которые их страны возложили на себя в тот момент, когда членство в Альянсе было предоставлено Риге, Таллину и Вильнюсу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They thus did not understand the far-reaching obligations their countries took upon themselves when membership was extended to Riga, Tallinn, and Vilnius.

Цветы возложил Уолтер Хупер, попечитель и литературный советник поместья Льюисов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flowers were laid by Walter Hooper, trustee and literary advisor to the Lewis Estate.

Фредрик Баррон Милиус был назначен фискалом Коломбо и возложил на себя ответственность за поддержание порядка в городе Коломбо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fredric Barron Mylius was appointed as Fiscal of Colombo and entrusted with responsibility of policing the City of Colombo.



0You have only looked at
% of the information