Святая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Святая - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
holy
Translate
святая -

праведница, патронесса


Святая корова, связь снова появилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy cow, the feed's working again.

На рисунке святая Тереза, вне всякого сомнения, испытывала наслаждение, но там имелась и другая фигура, о существовании которой Лэнгдон совсем забыл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the sketch, St. Teresa did indeed appear to be enjoying herself, but there was another figure in the statue who Langdon had forgotten was there.

Большая тройка... Святая троица любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The big three... the Holy Trinity of Love.

А ведь в каждой из них погибает и прекрасная сестра и святая мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet, in every one of them perishes both a splendid sister and a sainted mother.

В этом смысле Жанна покидает пьесу не как святая или демоническая, а как испуганная женщина, бесплодно молящая о спасении своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this sense then, Joan leaves the play as neither saintly nor demonic, but as a frightened woman pleading fruitlessly for her life.

Святая Людмила имеет давнюю традицию выступления на Чешских концертных площадках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saint Ludmila has a long performance tradition on Czech concert stages.

Мы превращаем нашу спальню в святая святых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're making the bedroom into a sanctuary.

Первосвященник был единственным человеком на земле, которому разрешалось входить в святая святых, в секретное помещение, в котором хранился Ковчег Завета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The high priest was the only person on earth allowed to enter the Holy of Holies, the secret chamber that housed the Ark of the Covenant.

Идолическая реальность предполагает сильное эмоциональное отождествление, где святая реликвия не просто символизирует священное, она священна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Idolic reality involves strong emotional identification, where a holy relic does not simply symbolize the sacred, it is sacred.

Святилище и святая святых были разделены стеной в первом храме и двумя завесами во Втором Храме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sanctuary and the Holy of Holies were separated by a wall in the First Temple and by two curtains in the Second Temple.

Вдруг он перебил себя: - Святая Мария, благодатная дева, господь с тобой; благословенна ты в женах, и благословен плод чрева твоего, Иисус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he shifted suddenly into Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; Blessed art thou among women and Blessed is the fruit of thy womb, Jesus.

Святая Земля является центром паломничества авраамических религий иудаизма, христианства и ислама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Holy Land acts as a focal point for the pilgrimages of the Abrahamic religions of Judaism, Christianity, and Islam.

Правда святая Катерина требует, что бы эти юные леди совершенно чисты и невинны

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, St. Catherine insists, of course, that these ladies must be unspoiled, untouched, virgin.

Но теперь, когда я чувствую себя изгнаной из святая святых, я...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now that I feel like I've been relegated to the outer sanctum, I...

О, огонь, обезглавливание, солнечный свет, святая вода. Обычный набор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fire, beheading, sunlight, holy water, the usual.

Из этого святая Мавра узнала, что это было заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this St. Mavra found out that this was a delusion.

Потому что это святая земля, хотя всё и говорит об обратном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because this is holy ground, all evidence to the contrary.

Третья святая - святая Гиацинта, которая отправилась миссионером на Восток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third saint is Saint Hyacinth, who went as a missionary to the East.

Правда ваша, батюшка, святая ваша правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You speak the truth, Father, the gospel truth.

Из-за своего варяжского происхождения она также известна на древнескандинавском языке как Святая Хельга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of her Varangian origin, she also is known in Old Norse as Saint Helga.

Господи, святая воля Твоя! - наконец вымолвил он.- Возможно ли, чтобы хоть один человек меж четырех британских морей принимал Ноттинг-Хилл всерьез?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My God in Heaven! he said; is it possible that there is within the four seas of Britain a man who takes Notting Hill seriously?

Говорят, её святая кровь из жопы обладает чудотворной целительной силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say her divine ass blood has miraculous healing power.

Уолтер Бёрнс пробрался в святая святых Conservo, чтобы украсть образец воды из бассейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walter Burns busted into Conservo's well site to steal a sample from the evaporation pool.

Спасайте, погибаю! - закричал неожиданно ирландец, разбудив не только своего хозяина в хижине, но и гостя на лужайке.- Святая Дева!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meliah murdher! cried he, his first exclamation not only startling the host of the hut, but the guest so soundly sleeping outside. Howly Mother!

Позже была выпущена Святая Земля и фейерверк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later Holy Land and Fireworks were released.

Вот жизнь Онегина святая; И нечувствительно он ей

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Onegin's life is somewhat sacred; And he, unfeeling, was to it

Доказательство, например, Святая Троица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for instance, the Holy Trinity.

Прошлой осенью, в театре дезориентации, я видел ваше выступление в спектакле Святая Иоанна скотобоен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw you perform at the Disorientation Theater in Bertolt Brecht's Die Heilige Johanna der Schlachth felast fall.

Эта практика ускорила рост монашества, пионерами которого считаются египтяне, а именно святой Антоний, Святой Бахум, Святая Шенуда и Святой Амон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The practice precipitated the rise of monasticism, for which the Egyptians, namely St. Antony, St. Bakhum, St. Shenouda and St. Amun, are credited as pioneers.

Святая Катерины - святая покровительница больных раком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

St. Catherine is the patron saint of cancer.

Йешу также обвиняли в том, что он украл Шем хамфораш, тайное имя Бога из Святая Святых, в Толедот Йешу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeshu was likewise accused of robbing the shem hamphorash, the 'secret name of god' from the Holy of Holies, in the Toledot Yeshu.

Святая Русь менее всего на свете может дать отпору чему-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy Russia has less power of resistance than anything in the world.

Вы прежде никогда не видели друг друга, но некто собрал вас в святая святых Джоржи Фоглботтм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have never seen each other before, but you find yourselves gathered in the study of Georgie Fogglebottom.

Святая Дева и ее младенец?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blessed Virgin an' the Holy Child?

Святая корова, может ли эта статья быть более предвзятой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy cow, could this article be more left-biased?

Он дал обеты нерушимые, никто и ничто не может его от них освободить; а если сам он по слабости духа не способен держать себя в строгости, святая церковь должна сделать это за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His vows were absolute, he could never be released from them; if he was too weak to police himself, the Church must do it for him.

Пусть святая вода будет приготовлена и окроплена в упомянутых храмах; пусть будут воздвигнуты алтари и положены в них мощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let holy water be made, and sprinkled in the said temples; let altars be erected, and let relics be deposited in them.

А эти бедняги были так обезвожены, что нам пришлось посадить их на капельницу, святая Мегилла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were so dehydrated. We had 'em on IV drips, the whole megillah.

Она почитается Католической Церковью как святая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is honored as a saint by the Catholic Church.

Святая Тереза была монахиней, которую канонизировали после того, как она заявила, что во сне ее посетил ангел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

St. Teresa was a nun sainted after she claimed an angel had paid her a blissful visit in her sleep.

Святая Мария, матерь божия, молись за нас, грешных, ныне и в час наш смертный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death.

Сэр Лестер Дедлок сидит как статуя, устремив взор на беспощадный палец, вонзающийся в святая святых его сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Leicester sits like a statue, gazing at the cruel finger that is probing the life-blood of his heart.

Святая душа Элизабет озаряла наш мирный дом подобно алтарной лампаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The saintly soul of Elizabeth shone like a shrine-dedicated lamp in our peaceful home.

Тем более приближается Святая Седмица. Мне нужны певцы, которые снесут людям крышу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially with holy week approaching and I need singers that'll raise the roof.

Дорогой мой Дориан, верьте, это святая правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear Dorian, it is quite true.

Не забывайте, что я все время следил за вашей жизнью благодаря мисс Питтипэт, а эта святая душа способна выболтать все, что ей известно, первому подвернувшемуся слушателю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You forget that I have been keeping up with you through Miss Pittypat, and the dear soul tells all she knows to any sympathetic listener.

Мирей-католичка, а ее приемная покровительница-Святая Рита, Святая для невозможного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mireille is Roman Catholic, and her adopted patron saint is Saint Rita, the Saint for the Impossible.

Я просто хотел попасть в его офис - святая святых, где бы я мог найти какие-нибудь зацепки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted access to his office, the inner sanctum where I could find clues.

Не кручу - от первого до последнего слова святая правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No crock. It's every word gospel.

Святая Мария, матерь божья, помилуй нас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Holy Mary, Mother of God, have mercy on us.'

У меня финансовые затруднения, Святая Дева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am having financial trouble, holy Virgin.

Святая Русь - страна деревянная, нищая и... опасная, страна тщеславных нищих в высших слоях своих, а в огромном большинстве живет в избушках на курьих ножках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy Russia is a country of wood, of poverty... and of danger, the country of ambitious beggars in its upper classes, while the immense majority live in poky little huts.

Это решение имело дополнительную силу и убедительность... потому, что Коран, святая кника Ислама,... написана арабским языком и мусульмане считают арабский... языком Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision had extra force and persuasiveness, because Islam's holy book the Qur'an is in Arabic, and Muslims therefore consider Arabic to be the language of God.

Но потом ты, более святая чем Господь Бог, отказалась взять их деньги. а теперь ты кажешься до испуга взволнованной, что я им помогла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then you, all holier than thou, refused to take their money and now you seem frightfully worried that I did help them.

Да, я побывал в Святая Святых и, поглядите, не умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes! I entered the Holy of Holies and, lo, I did not die.

Санта-Муэрте-многогранная святая, имеющая различные символические значения, и ее преданные могут призывать ее по самым разным причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Santa Muerte is a multifaceted saint, with various symbolic meanings and her devotees can call upon her a wide range of reasons.

Святая святых - это брачная комната.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“The Holy of the Holies” is the bridal chamber.

Неужели любовь, святая, преданная любовь не всесильна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can it be that love, sacred devoted love, is not all powerful?


0You have only looked at
% of the information