Возродит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он воспользовался возможностью оккупации, чтобы очень активно возродить церковную жизнь и подвергся угрозам со стороны нацистов за то, что остался верен Патриарху в Москве. |
He used the opportunity of the occupation to very actively revive church life and suffered threats from the Nazis for remaining loyal to the Patriarch in Moscow. |
Однако если колледж когда-либо перестанет иметь академическое отделение, то попечители академии должны будут возродить академию. |
If, however, the college ever ceased to have an academic department, the trustees of the academy were required to revive the academy. |
Этот термин вернулся в употребление во время президентских выборов в США в 2016 году, когда Дональд Трамп стремился возродить противоречия эпохи 1990-х. |
The term came back into use during the 2016 United States presidential election, when Donald Trump sought to revive the 1990s era controversies. |
Пора мне подняться наверх возродиться опираясь на твою помощь твоё ноу-хау и твою смекалку. |
It's time for me to ascend... to re-emerge... with your help... your know-how... your savvy. |
Однако вместо того, чтобы просто возродить музыку 1980-х годов, он вместо этого хотел извлечь из ее уныния и объединить свои любимые ретро-звуки с современными элементами. |
However, rather than merely revive 1980s music, he instead wanted to draw from its moodiness, and to combine his favorite retro sounds with modern-day elements. |
Теперь Россия планирует возродить сельское хозяйство при помощи законодательства. |
Russia is now planning to reclaim land for agriculture use through legislation. |
Is the virus curable, and most importantly, could it ever re-emerge? |
|
Вернувшись в Рим, он пытается возродить Римскую республику, но силы против этого слишком сильны. |
Back in Rome, he attempts to revive the Roman Republic, but the forces against this are too strong. |
Ну, я гляжу, вы откопали свою машину времени, чтобы возродить эти штаны. |
Well, I see you've dug up your time capsule to resurrect those pants. |
В 1938 году Гай Стюарт Каллендар попытался возродить теорию парникового эффекта Аррениуса. |
In 1938 Guy Stewart Callendar attempted to revive Arrhenius's greenhouse-effect theory. |
После успеха оперы-балета Рамо Галантная Индия В 1735 году Вольтер убедил Рамо возродить проект Самсон. |
After the success of Rameau's opéra-ballet Les Indes galantes in 1735, Voltaire persuaded Rameau to revive the Samson project. |
В своем одиночестве ты позвала меня и заставила меня возродиться. |
Out of your loneliness, you called me and brought me into being. |
Здесь мы можем снова возродиться и освободить место для оставшегося разобранного населения, чтобы они смогли поселиться здесь раз и навсегда. |
Here, we can rebuild again, and make way for the rest of our ravaged population to settle once and for all. |
Это может пробудить патриотические чувства и возродить французское культурное наследие. |
It could help revive patriotic feeling and also revive French cultural heritage. |
Однако Дэмис поклялся, что его ярость возродится и навсегда поразит тех, кто произошел от Линка и Зельды. |
However, Demise vowed that his rage would be reborn and forever plague those descended from Link and Zelda. |
Well, Mercy be resurrecting up out of here, right? |
|
Компания надеялась, что это поможет возродить прибыль, используя корпоративный сайт. |
The company hoped it would help revive profits using the corporate website. |
Во время записи заглавного трека он был вдохновлен возродить незаконченные записи с его сессий 1970 года в студии Hitsville U. S. A. |
While recording the title track, he was inspired to revive unfinished recordings from his 1970 sessions at the Hitsville U.S.A. Studio. |
Теперь есть мусульмане, которые хотят возродить те пьянящие дни, когда мусульмане были самыми большими плохими парнями в квартале. |
Now there are Muslims who want to revive those heady days when Muslims were the biggest baddest guys on the block. |
Я мечтаю возродить в этой форме вымершие виды, Их становится всё больше, пока люди опустошают эту планету. |
I want to conserve the species even in a form like this, especially when human beings are devastating the planet. |
В период с 1920 по 1950 год Шастри тесно сотрудничал с другими деятелями Возрождения, в частности с Баласарасвати и другими, решившими спасти и возродить Бхаратанатйам. |
Sastri worked closely with other revivalists, between 1920 and 1950, particularly Balasaraswati and others determined to save and revive Bharatanatyam. |
Но может быть, если вести себя умно, возродить воспоминания и сыграть на его влечении, ей удастся получить у него заем. |
But perhaps if she was clever and played on his sympathies and his memories, she could secure a loan. |
В то время как его мир исчезает вместе с другими, он возрождается после смерти декады и помогает возродить декаду. |
While his world vanishes along with the others, he is revived after Decade's death and helps revive Decade. |
Последователи надеются или ожидают возродиться в его чистой Земле Запада, в духовно развитом царстве. |
Followers hope or expect to be reborn in his Pure Land of the West, a spiritually advanced realm. |
Лоис и Фрэнк пытаются возродить свой бурный брак после многочисленных попыток Лоис убить его. |
Lois and Frank attempt to rekindle their tumultuous marriage after Lois's extensive attempts to murder him. |
Процесс Бейлиса в 1913 году показал, что в России можно возродить обвинение в кровавой клевете. |
The Beilis Trial of 1913 showed that it was possible to revive the blood libel accusation in Russia. |
В 1996 году Джон Сайкс решил возродить Thin Lizzy, представив группу как дань уважения жизни и творчеству Фила Лайнотта. |
In 1996 John Sykes decided to reactivate Thin Lizzy, presenting the band as a tribute to Phil Lynott's life and work. |
Путин последние 17 лет пытается устранить этот ущерб и возродить уязвленное чувство национальной гордости россиян. |
Putin has spent much of the past seventeen years repairing this damage and rebuilding Russia’s battered sense of national pride. |
унылым перечнем невыполненных обещаний началом исторического поворота, который возродит доверие к парламентской системе. |
'the litany of broken promises could be the beginning...' '..of an historic movement to renew confidence in the parliamentary system.' |
Кроме того, это помогло бы возродить ослабленную экономику Индии благодаря привлечению иностранных инвестиций, преимущество которых Моди уже видел в штате Гуджарат. |
It would also help revive India’s weakened economy by spurring foreign investment, the benefits of which Modi has already seen in Gujarat. |
На Филиппинах, несмотря на усилия возродить испанский язык, но результат тщетен. |
In the Philippines, despite efforts to revive Spanish but the result is futile. |
Завтра же, - о, если б можно было завтра же и отправиться! Вновь возродиться, воскреснуть. |
Tomorrow, tomorrow-Ah, but if only I could set things right tomorrow, and be born again, and rise again from the dead! |
Тогда как их мир может возродиться с помощью массового убийства? |
Then how can their world be re-created through an act of mass murder? |
Выглядит так,как будто бы они собираются возродить прошлое. |
Looks like they're about to rekindle their past. |
Немного любви, заботы, семейного тепла и этот дом возродится. |
Just needs some love and care and a good family to bring it back to life. |
Every avatar dies to be reincarnated! |
|
Я ждал пока она возродится и повзрослеет. |
I've waited for her to reincarnate and mature. |
Это пошло бы на пользу обоим проектам, имеющим схожий масштаб, при слиянии содержание не потерялось бы, и можно было бы надеяться возродить интерес к этой предметной области. |
This would benefit both projects which have a similar scope, no content would be lost in merge, and it could be hoped to revive interest in this subject area. |
Им не удалось возродить художественную архитектурную терракоту, но они смогли обратить свое внимание на общественные здания. |
They did not succeed in reviving the artistic architectural terracotta but they were able to turn their attention to public buildings. |
Однако их желание возродить Юлию слишком сильно, и они неизбежно рискнут отправиться в лес и быть убитыми злой феей. |
However, their desire to revive Yuliya is too strong, and they will inevitably venture into the forest and be killed by the evil faerie. |
Этот план возродит нас и избавит мир от Наблюдателей. |
This plan will restore us and rid the world of the Observers. |
Через четыре года Чичо снова попросили возродить шоу, и он согласился. |
After four years, Chicho was asked again to resurrect the show, and he agreed. |
Это промежуточное состояние, в котором недавно умерший переживает различные явления, прежде чем возродиться в другом состоянии, включая рай или ад. |
It is an intermediate state in which the recently deceased experiences various phenomena before being reborn in another state, including heaven or hell. |
Многие думали, что смерть джаза настигла их, но мало кто ожидал, что он возродится к жизни и здоровью при диктатуре. |
Many thought that the death of jazz was upon them, but little did they anticipate that it would be reborn into vitality and health under a dictatorship. |
Мы придем с нашими страданиями и горем, и там, где струйка нашей крови упала на землю, там возродится наше мужество и наш дух! |
We shall be coming with our anguish and our woe, And where a spurt of our blood fell on the earth, There our courage and our spirit have rebirth! |
Сабрина шокирована приездом Карлоса, и он сразу же хочет возродить их роман. |
Sabrina is shocked by Carlos's arrival and he immediately wants to rekindle their romance. |
Они что, хотят возродить Австро-Венгрию? |
Do they want to recreate the Austro-Hungarian Empire? |
В 1885 году она написала папе Льву XIII и попросила его возродить в вере преданность Святому Духу. |
In 1885 she wrote Pope Leo XIII and asked him to rekindle in the faithful devotion to the Holy Spirit. |
Китинг пытался возродить в себе былое чувство удовлетворения. |
He tried to recapture his old pleasure in such manifestations. |
Фаравэй Даунс возродится, станет островом. цветущим, зеленым и полным жизни. |
Faraway Downs will be reborn as an island, green and flowering and fat with life. |
Липсиус написал серию работ, призванных возродить древний стоицизм в форме, которая была бы совместима с христианством. |
Lipsius wrote a series of works designed to revive ancient Stoicism in a form that would be compatible with Christianity. |
NBC Sports объявила о планах возродить ежедневную линию в 2019 году. |
NBC Sports announced plans to revive The Daily Line in 2019. |
Мы призываем всех участников и все стороны в конфликте возродить свои двусторонние контакты в интересах обеспечения необходимого уровня сотрудничества. |
We call upon all the actors and all the parties to the conflict to again revitalize their bilateral contacts to ensure the necessary level of cooperation. |
В Лондоне Джонс попытался возродить свою карьеру художника, но у него было меньше стимулов для этого, так как годовой доход в 300 фунтов стерлингов был оставлен ему отцом. |
In London Jones attempted to revive his career as a painter, but he had less impetus to do so as an annual income of £300 was left to him by his father. |
Gopher по-прежнему активно используется его энтузиастами, и были попытки возродить Gopher на современных платформах и мобильных устройствах. |
Gopher remains in active use by its enthusiasts, and there have been attempts to revive Gopher on modern platforms and mobile devices. |
По-видимому, все сходятся на том, что мы хотели бы возродить его, а не только один редактор, с редакционной командой, поддерживающей его. |
Consensus seems to be that we'd like to revive it, with an editorial team backing it up rather than just one editor. |
That's why we need to get the Hammer up and running, you know? |
|
Точно так же некоторые современные компатибилисты в психологии пытались возродить традиционно принятую борьбу свободной воли с формированием характера. |
Likewise, some modern compatibilists in psychology have tried to revive traditionally accepted struggles of free will with the formation of character. |